dialect-po/eo.po
Kamarado Norberto e0982331d0
Added translation using Weblate (Esperanto)
Co-authored-by: Kamarado Norberto <kamarado.norberto@gmail.com>
2021-06-30 23:13:40 +02:00

302 lines
6.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 22:45+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10
#: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:53 dialect/main.py:89
msgid "Dialect"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr ""
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
"available online"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19
msgid "Translation history"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20
msgid "Automatic language detection"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21
msgid "Clipboard buttons"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
msgid "The Dialect Authors"
msgstr ""
#: data/resources/about.ui:11
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr ""
#: data/resources/about.ui:14
msgid "GitHub page"
msgstr ""
#. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: data/resources/menu.ui:7
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/menu.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/menu.ui:18
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: data/resources/menu.ui:22
msgid "About Dialect"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:19
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:55
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:83
msgid "Translator Instance"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Reset to default"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:158
msgid "Save"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:193
msgid ""
"To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off when "
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings."
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:727
msgid "Switch languages"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:469
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:485 data/resources/window.ui:623
msgid "Listen"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:493
msgid "Translate"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:604
msgid "Translating…"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:612
msgid "Could not translate the text"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:638
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/resources/window.ui:819
msgid "No network connection detected."
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:250
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr ""
#: dialect/window.py:229
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr ""
#: dialect/window.py:233
msgid ""
"A network issue has occured.\n"
"Please try again."
msgstr ""
#: dialect/window.py:501 dialect/window.py:505
msgid "Auto"
msgstr ""
#: dialect/window.py:778
msgid "5000 characters limit reached!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:870
msgid ""
"Translation failed.\n"
"Please check for network issues."
msgstr ""
#: dialect/window.py:886
msgid "Did you mean: "
msgstr ""