dialect-po/zh_CN.po
Rafael Mardojai CM b07a454123
Remove posible not needed excludess from lang names updater
and update translations
2023-05-09 12:47:27 -05:00

961 lines
21 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (simplified) translation of the Dialect app for GNOME.
# Copyright (C) Dialect authors and many contributors.
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# Zhong Lufan <lufanzhong@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n"
"Last-Translator: linsui <linsui@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dialect/dialect/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:61
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "在语言之间翻译"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
msgid "translate;translation;"
msgstr "翻译;translate;translation;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOME 的翻译应用程序。"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "特点:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "基于 Google 翻译非官方 API 的翻译"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr "基于 LibreTranslate API 的翻译,允许您使用任何可用的在线实例"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "基于 Lingva 翻译 API 的翻译"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Translation based on Bing"
msgstr "基于 Lingva 翻译 API 的翻译"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "基于 Google 翻译非官方 API 的翻译"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech"
msgstr "文本转语音"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Translation history"
msgstr "翻译历史记录"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Automatic language detection"
msgstr "自动语言检测"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "剪贴板按钮"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect 作者"
#: data/resources/about.blp:9
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "版权所有 2020-2021 Dialect 作者"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"钟路帆\n"
"WhiredPlanck"
#: data/resources/lang-selector.blp:47
msgid "Search Languages…"
msgstr "搜索语言…"
#: data/resources/preferences.ui:12
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "搜索提供程序"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Translator"
msgstr "翻译器"
#: data/resources/preferences.ui:16
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "从可用的翻译服务中选择。"
#: data/resources/preferences.ui:47
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "文字转语音"
#: data/resources/preferences.ui:48
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "从可用的翻译服务中选择。"
#: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Live Translation"
msgstr "实时翻译"
#: data/resources/preferences.ui:85
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "注意:你的 IP 可能因滥用 API 而被禁止。"
#: data/resources/preferences.ui:91
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "在桌面搜索中显示翻译"
#: data/resources/preferences.ui:92
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "警告:所有桌面搜索都将发送到翻译服务"
#: data/resources/preferences.ui:105
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "翻译快捷键"
#: data/resources/preferences.ui:106
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "未被选中的选择将被用于换行。"
#: data/resources/preferences.ui:124
msgid "Default to Auto"
msgstr "默认为自动"
#: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "使用 \"自动\" 作为默认语言"
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
msgid "Instance URL"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "输入翻译服务的 API 密钥。"
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "重置为默认"
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "输入翻译服务的 API 密钥。"
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "翻译器"
#: data/resources/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: data/resources/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "切换语言"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "清除源文本"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "复制翻译"
#: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "显示发音"
#: data/resources/shortcuts.blp:42
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "文字转语音"
#: data/resources/shortcuts.blp:45
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "听源文本"
#: data/resources/shortcuts.blp:50
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "听翻译"
#: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: data/resources/shortcuts.blp:59
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "回退历史"
#: data/resources/shortcuts.blp:64
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "前进历史"
#: data/resources/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "通用"
#: data/resources/shortcuts.blp:73
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: data/resources/shortcuts.blp:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: data/resources/shortcuts.blp:83
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
#, fuzzy
msgid "Follow System Style"
msgstr "遵循系统样式"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
#, fuzzy
msgid "Light Style"
msgstr "亮色样式"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style"
msgstr "暗色样式"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "显示发音"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1268 dialect/window.py:1276
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "关于 Dialect"
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
msgstr "加载中…"
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
#: dialect/window.py:529 dialect/window.py:1260 dialect/window.py:1284
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
msgid "Open Preferences"
msgstr "打开首选项"
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "删除密钥并重试"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
msgid "Change Source Language"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
#, fuzzy
msgid "Switch Languages"
msgstr "切换语言"
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
msgid "Change Destination Language"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:292
#, fuzzy
msgid "Previous Translation"
msgstr "上一个翻译"
#: data/resources/window.blp:298
#, fuzzy
msgid "Next Translation"
msgstr "下一个翻译"
#: data/resources/window.blp:305
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:409
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: data/resources/window.blp:415
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
msgid "Listen"
msgstr "聆听"
#: data/resources/window.blp:442
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: data/resources/window.blp:514
msgid "Translating…"
msgstr "翻译中…"
#: data/resources/window.blp:519
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "无法翻译文本"
#: data/resources/window.blp:526
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: data/resources/window.blp:534
msgid "Suggest Translation"
msgstr "建议翻译"
#: data/resources/window.blp:558
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/resources/window.blp:565
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: dialect/languages.py:11
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷兰语"
#: dialect/languages.py:12
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"
#: dialect/languages.py:13
msgid "Amharic"
msgstr "阿姆哈拉语"
#: dialect/languages.py:14
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
#: dialect/languages.py:15
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"
#: dialect/languages.py:16
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆语"
#: dialect/languages.py:17
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克语"
#: dialect/languages.py:18
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯语"
#: dialect/languages.py:19
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
#: dialect/languages.py:20
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
#: dialect/languages.py:21
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
#: dialect/languages.py:22
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"
#: dialect/languages.py:23
msgid "Cebuano"
msgstr "宿务语"
#: dialect/languages.py:24
msgid "Chichewa"
msgstr "齐切瓦语"
#: dialect/languages.py:25
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: dialect/languages.py:26
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"
#: dialect/languages.py:27
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "繁体中文"
#: dialect/languages.py:28
msgid "Corsican"
msgstr "科西嘉语"
#: dialect/languages.py:29
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
#: dialect/languages.py:30
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
#: dialect/languages.py:31
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
#: dialect/languages.py:32
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
#: dialect/languages.py:33
msgid "English"
msgstr "英语"
#: dialect/languages.py:34
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语"
#: dialect/languages.py:35
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
#: dialect/languages.py:36
msgid "Filipino"
msgstr "他加禄语"
#: dialect/languages.py:37
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
#: dialect/languages.py:38
msgid "French"
msgstr "法语"
#: dialect/languages.py:39
msgid "Frisian"
msgstr "西弗里西亚语"
#: dialect/languages.py:40
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
#: dialect/languages.py:41
msgid "Georgian"
msgstr "格鲁吉亚语"
#: dialect/languages.py:42
msgid "German"
msgstr "德语"
#: dialect/languages.py:43
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: dialect/languages.py:44
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
#: dialect/languages.py:45
msgid "Haitian Creole"
msgstr "海地克里奥尔语"
#: dialect/languages.py:46
msgid "Hausa"
msgstr "豪萨语"
#: dialect/languages.py:47
msgid "Hawaiian"
msgstr "夏威夷语"
#: dialect/languages.py:48 dialect/languages.py:49
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
#: dialect/languages.py:50
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"
#: dialect/languages.py:51
msgid "Hmong"
msgstr "苗语"
#: dialect/languages.py:52
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
#: dialect/languages.py:53
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
#: dialect/languages.py:54
msgid "Igbo"
msgstr "伊博语"
#: dialect/languages.py:55
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"
#: dialect/languages.py:56
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
#: dialect/languages.py:57
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: dialect/languages.py:58
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: dialect/languages.py:59
msgid "Javanese"
msgstr "爪哇语"
#: dialect/languages.py:60
msgid "Kannada"
msgstr "卡纳达语"
#: dialect/languages.py:61
msgid "Kazakh"
msgstr "哈萨克语"
#: dialect/languages.py:62
msgid "Khmer"
msgstr "高棉语"
#: dialect/languages.py:63
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "卢旺达语"
#: dialect/languages.py:64
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
#: dialect/languages.py:65
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "库尔德语"
#: dialect/languages.py:66
msgid "Kyrgyz"
msgstr "柯尔克孜语"
#: dialect/languages.py:67
msgid "Lao"
msgstr "老挝语"
#: dialect/languages.py:68
msgid "Latin"
msgstr "拉丁语"
#: dialect/languages.py:69
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
#: dialect/languages.py:70
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
#: dialect/languages.py:71
msgid "Luxembourgish"
msgstr "卢森堡语"
#: dialect/languages.py:72
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
#: dialect/languages.py:73
msgid "Malagasy"
msgstr "马拉加斯语"
#: dialect/languages.py:74
msgid "Malay"
msgstr "马来语"
#: dialect/languages.py:75
msgid "Malayalam"
msgstr "马拉雅拉姆语"
#: dialect/languages.py:76
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他语"
#: dialect/languages.py:77
msgid "Maori"
msgstr "毛利语"
#: dialect/languages.py:78
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地语"
#: dialect/languages.py:79
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古语"
#: dialect/languages.py:80
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "缅甸语"
#: dialect/languages.py:81
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊尔语"
#: dialect/languages.py:82
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
#: dialect/languages.py:83
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "奥里亚语"
#: dialect/languages.py:84
msgid "Pashto"
msgstr "普什图语"
#: dialect/languages.py:85
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
#: dialect/languages.py:86
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
#: dialect/languages.py:87
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: dialect/languages.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普语"
#: dialect/languages.py:89
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
#: dialect/languages.py:90
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: dialect/languages.py:91
msgid "Samoan"
msgstr "萨摩亚语"
#: dialect/languages.py:92
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "苏格兰盖尔语"
#: dialect/languages.py:93
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
#: dialect/languages.py:94
msgid "Sesotho"
msgstr "南索托语"
#: dialect/languages.py:95
msgid "Shona"
msgstr "绍纳语"
#: dialect/languages.py:96
msgid "Sindhi"
msgstr "信德语"
#: dialect/languages.py:97
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗语"
#: dialect/languages.py:98
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
#: dialect/languages.py:99
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
#: dialect/languages.py:100
msgid "Somali"
msgstr "索马里语"
#: dialect/languages.py:101
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: dialect/languages.py:102
msgid "Sundanese"
msgstr "巽他语"
#: dialect/languages.py:103
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"
#: dialect/languages.py:104
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
#: dialect/languages.py:105
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克语"
#: dialect/languages.py:106
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔语"
#: dialect/languages.py:107
msgid "Tatar"
msgstr "鞑靼语"
#: dialect/languages.py:108
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语"
#: dialect/languages.py:109
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
#: dialect/languages.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
#: dialect/languages.py:111
msgid "Turkmen"
msgstr "土库曼语"
#: dialect/languages.py:112
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
#: dialect/languages.py:113
msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语"
#: dialect/languages.py:114
msgid "Uyghur"
msgstr "维吾尔语"
#: dialect/languages.py:115
msgid "Uzbek"
msgstr "乌兹别克语"
#: dialect/languages.py:116
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
#: dialect/languages.py:117
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
#: dialect/languages.py:118
msgid "Xhosa"
msgstr "科萨语"
#: dialect/languages.py:119
msgid "Yiddish"
msgstr "意第绪语"
#: dialect/languages.py:120
msgid "Yoruba"
msgstr "约鲁巴语"
#: dialect/languages.py:121
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
#: dialect/languages.py:198
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: dialect/preferences.py:122
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:124
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:381 dialect/window.py:1266
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "提供的 API 密钥无效"
#: dialect/window.py:383
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥。"
#: dialect/window.py:386
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置有效的 API 密钥或取消设置 API 密钥。"
#: dialect/window.py:403 dialect/window.py:1274
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "需要 API 密钥才能使用该服务"
#: dialect/window.py:404
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "请在首选项中设置 API 密钥。"
#: dialect/window.py:417
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "无法加载翻译服务"
#: dialect/window.py:418
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr "如果问题仍然存在,请在 Dialect 错误跟踪器中报告此问题。"
#: dialect/window.py:427
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "无法连接到翻译服务"
#: dialect/window.py:428
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "我们无法连接到服务器。请检查是否有网络问题。"
#: dialect/window.py:522
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "发生了网络问题,重试?"
#: dialect/window.py:536
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "发生了网络问题。请再试一次。"
#: dialect/window.py:864
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "已建议新的翻译!"
#: dialect/window.py:866
msgid "Suggestion failed."
msgstr "建议失败。"
#: dialect/window.py:1036
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "已达到 {} 个字符限制!"
#: dialect/window.py:1209
msgid "Did you mean: "
msgstr "你的意思是: "
#: dialect/window.py:1258
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "翻译失败,检查网络问题"
#: dialect/window.py:1282
msgid "Translation failed"
msgstr "翻译失败"
#~ msgid "GitHub page"
#~ msgstr "GitHub 页面"
#~ msgid "Translator Instance"
#~ msgstr "翻译器实例"
#~ msgid "Enter a translation service URL."
#~ msgstr "输入一个翻译服务 URL。"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "编辑"
#~ msgid "Use Google for TTS."
#~ msgstr "使用 Google 的 TTS。"
#~ msgid "Switch languages"
#~ msgstr "切换语言"
#, python-brace-format
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
#~ msgstr "不是一个有效的 {backend} 实例"
#, python-brace-format
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
#~ msgstr "不是一个有效的 {backend} API 密钥"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
#~ msgstr ""
#~ "加载 \"{url}\" 失败,请检查实例地址是否正确,如果问题仍然存在,请在 "
#~ "Dialect 错误跟踪器中报告。"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "We cant connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
#~ msgstr ""
#~ "我们无法连接到 {service} 实例 \"{url}\"。\n"
#~ " 请检查网络问题或地址是否正确。"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "外观"
#~ msgid ""
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
#~ "the GNOME Settings."
#~ msgstr ""
#~ "为了减少 API 滥用,当实时翻译启动时,将关闭 Dialect 中的 GNOME 搜索提供程"
#~ "序。确保在 GNOME 设置中也打开了搜索提供程序。"
#~ msgid "No network connection detected."
#~ msgstr "未检测到网络连接。"