dialect-po/ui/kn.po
2023-06-09 14:56:01 -05:00

888 lines
18 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 19:34+0000\n"
"Last-Translator: khkarthik <khkarthik@outlook.com>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"kn/>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:61
msgid "Dialect"
msgstr "ಡಯಲೆಕ್ಟ್‌"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
msgid "translate;translation;"
msgstr "ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ;ಭಾಷಾಂತರ;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "GNOMEಗೆ ಒಂದು ಭಾಷಾಂತರಿ ಅನ್ವಯ."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Translation based on Bing"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Translation history"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Automatic language detection"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Clipboard buttons"
msgstr ""
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
msgid "The Dialect Authors"
msgstr ""
#: data/resources/about.blp:9
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr ""
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: data/resources/lang-selector.blp:47
msgid "Search Languages…"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:12
msgid "Providers"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Translator"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:16
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:47
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:48
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Live Translation"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:85
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:91
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:92
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:105
msgid "Translation Shortcut"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:106
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:124
msgid "Default to Auto"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
msgid "Instance URL"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
msgid "API Key"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:26
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:42
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:45
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:50
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:59
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:64
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:73
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts.blp:83
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
msgstr ""
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
msgid "Light Style"
msgstr ""
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
msgid "Dark Style"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1268 dialect/window.py:1276
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
#: dialect/window.py:529 dialect/window.py:1260 dialect/window.py:1284
msgid "Retry"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
msgid "Open Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
msgid "Change Source Language"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
msgid "Switch Languages"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
msgid "Change Destination Language"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:292
msgid "Previous Translation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:298
#, fuzzy
msgid "Next Translation"
msgstr "ಭಾಷಾಂತರಿಸಿ;ಭಾಷಾಂತರ;"
#: data/resources/window.blp:305
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:409
msgid "Clear"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:415
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
msgid "Listen"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:442
msgid "Translate"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:514
msgid "Translating…"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:519
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:526
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:534
msgid "Suggest Translation"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:558
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:565
msgid "Save"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:11
msgid "Afrikaans"
msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾನ್ಸ್"
#: dialect/languages.py:12
msgid "Albanian"
msgstr "ಅಲ್ಬೇನಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:13
msgid "Amharic"
msgstr "ಅಂಹರಿಕ್"
#: dialect/languages.py:14
msgid "Arabic"
msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
#: dialect/languages.py:15
msgid "Armenian"
msgstr "ಅರ್ಮೇನಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:16
msgid "Azerbaijani"
msgstr "ಅಜೆರ್ಬೈಜಾನಿ"
#: dialect/languages.py:17
msgid "Basque"
msgstr "ಬಾಸ್ಕ್"
#: dialect/languages.py:18
msgid "Belarusian"
msgstr "ಬೆಲರೂಸಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:19
msgid "Bengali"
msgstr "ಬಾಂಗ್ಲಾ"
#: dialect/languages.py:20
msgid "Bosnian"
msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:21
msgid "Bulgarian"
msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:22
msgid "Catalan"
msgstr "ಕೆಟಲಾನ್"
#: dialect/languages.py:23
msgid "Cebuano"
msgstr "ಸೆಬುವಾನೊ"
#: dialect/languages.py:24
msgid "Chichewa"
msgstr "ನ್ಯಾಂಜಾ"
#: dialect/languages.py:25
msgid "Chinese"
msgstr "ಚೈನೀಸ್"
#: dialect/languages.py:26
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್"
#: dialect/languages.py:27
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್"
#: dialect/languages.py:28
msgid "Corsican"
msgstr "ಕೋರ್ಸಿಕನ್"
#: dialect/languages.py:29
msgid "Croatian"
msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:30
msgid "Czech"
msgstr "ಜೆಕ್"
#: dialect/languages.py:31
msgid "Danish"
msgstr "ಡ್ಯಾನಿಶ್"
#: dialect/languages.py:32
msgid "Dutch"
msgstr "ಡಚ್"
#: dialect/languages.py:33
msgid "English"
msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
#: dialect/languages.py:34
msgid "Esperanto"
msgstr "ಎಸ್ಪೆರಾಂಟೊ"
#: dialect/languages.py:35
msgid "Estonian"
msgstr "ಎಸ್ಟೊನಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:36
msgid "Filipino"
msgstr "ಟ್ಯಾಗಲೋಗ್"
#: dialect/languages.py:37
msgid "Finnish"
msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್"
#: dialect/languages.py:38
msgid "French"
msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
#: dialect/languages.py:39
msgid "Frisian"
msgstr "ಪಶ್ಚಿಮ ಫ್ರಿಸಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:40
msgid "Galician"
msgstr "ಗ್ಯಾಲಿಶಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:41
msgid "Georgian"
msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:42
msgid "German"
msgstr "ಜರ್ಮನ್"
#: dialect/languages.py:43
msgid "Greek"
msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
#: dialect/languages.py:44
msgid "Gujarati"
msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
#: dialect/languages.py:45
msgid "Haitian Creole"
msgstr "ಹೈಟಿಯನ್ ಕ್ರಿಯೋಲಿ"
#: dialect/languages.py:46
msgid "Hausa"
msgstr "ಹೌಸಾ"
#: dialect/languages.py:47
msgid "Hawaiian"
msgstr "ಹವಾಯಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:48 dialect/languages.py:49
msgid "Hebrew"
msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
#: dialect/languages.py:50
msgid "Hindi"
msgstr "ಹಿಂದಿ"
#: dialect/languages.py:51
msgid "Hmong"
msgstr "ಮೋಂಗ್"
#: dialect/languages.py:52
msgid "Hungarian"
msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:53
msgid "Icelandic"
msgstr "ಐಸ್‌ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
#: dialect/languages.py:54
msgid "Igbo"
msgstr "ಇಗ್ಬೊ"
#: dialect/languages.py:55
msgid "Indonesian"
msgstr "ಇಂಡೋನೇಶಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:56
msgid "Irish"
msgstr "ಐರಿಷ್"
#: dialect/languages.py:57
msgid "Italian"
msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:58
msgid "Japanese"
msgstr "ಜಾಪನೀಸ್"
#: dialect/languages.py:59
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:60
msgid "Kannada"
msgstr "ಕನ್ನಡ"
#: dialect/languages.py:61
msgid "Kazakh"
msgstr "ಕಝಕ್"
#: dialect/languages.py:62
msgid "Khmer"
msgstr "ಖಮೇರ್"
#: dialect/languages.py:63
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "ಕಿನ್ಯಾರ್‌ವಾಂಡಾ"
#: dialect/languages.py:64
msgid "Korean"
msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:65
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "ಕುರ್ದಿಷ್"
#: dialect/languages.py:66
msgid "Kyrgyz"
msgstr "ಕಿರ್ಗಿಜ್"
#: dialect/languages.py:67
msgid "Lao"
msgstr "ಲಾವೋ"
#: dialect/languages.py:68
msgid "Latin"
msgstr "ಲ್ಯಾಟಿನ್"
#: dialect/languages.py:69
msgid "Latvian"
msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:70
msgid "Lithuanian"
msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:71
msgid "Luxembourgish"
msgstr "ಲಕ್ಸಂಬರ್ಗಿಷ್"
#: dialect/languages.py:72
msgid "Macedonian"
msgstr "ಮೆಸಿಡೋನಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:73
msgid "Malagasy"
msgstr "ಮಲಗಾಸಿ"
#: dialect/languages.py:74
msgid "Malay"
msgstr "ಮಲಯ್"
#: dialect/languages.py:75
msgid "Malayalam"
msgstr "ಮಲಯಾಳಂ"
#: dialect/languages.py:76
msgid "Maltese"
msgstr "ಮಾಲ್ಟೀಸ್"
#: dialect/languages.py:77
msgid "Maori"
msgstr "ಮಾವೋರಿ"
#: dialect/languages.py:78
msgid "Marathi"
msgstr "ಮರಾಠಿ"
#: dialect/languages.py:79
msgid "Mongolian"
msgstr "ಮಂಗೋಲಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:80
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "ಬರ್ಮೀಸ್"
#: dialect/languages.py:81
msgid "Nepali"
msgstr "ನೇಪಾಳಿ"
#: dialect/languages.py:82
msgid "Norwegian"
msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:83
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "ಒಡಿಯ"
#: dialect/languages.py:84
msgid "Pashto"
msgstr "ಪಾಷ್ಟೋ"
#: dialect/languages.py:85
msgid "Persian"
msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:86
msgid "Polish"
msgstr "ಪೊಲಿಶ್"
#: dialect/languages.py:87
msgid "Portuguese"
msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್"
#: dialect/languages.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr "ಪಂಜಾಬಿ"
#: dialect/languages.py:89
msgid "Romanian"
msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:90
msgid "Russian"
msgstr "ರಷ್ಯನ್"
#: dialect/languages.py:91
msgid "Samoan"
msgstr "ಸಮೋವನ್"
#: dialect/languages.py:92
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "ಸ್ಕಾಟಿಶ್ ಗೆಲಿಕ್"
#: dialect/languages.py:93
msgid "Serbian"
msgstr "ಸೆರ್ಬಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:94
msgid "Sesotho"
msgstr "ದಕ್ಷಿಣ ಸೋಥೋ"
#: dialect/languages.py:95
msgid "Shona"
msgstr "ಶೋನಾ"
#: dialect/languages.py:96
msgid "Sindhi"
msgstr "ಸಿಂಧಿ"
#: dialect/languages.py:97
msgid "Sinhala"
msgstr "ಸಿಂಹಳ"
#: dialect/languages.py:98
msgid "Slovak"
msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
#: dialect/languages.py:99
msgid "Slovenian"
msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:100
msgid "Somali"
msgstr "ಸೊಮಾಲಿ"
#: dialect/languages.py:101
msgid "Spanish"
msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
#: dialect/languages.py:102
msgid "Sundanese"
msgstr "ಸುಂಡಾನೀಸ್"
#: dialect/languages.py:103
msgid "Swahili"
msgstr "ಸ್ವಹಿಲಿ"
#: dialect/languages.py:104
msgid "Swedish"
msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್"
#: dialect/languages.py:105
msgid "Tajik"
msgstr "ತಾಜಿಕ್"
#: dialect/languages.py:106
msgid "Tamil"
msgstr "ತಮಿಳು"
#: dialect/languages.py:107
msgid "Tatar"
msgstr "ಟಾಟರ್"
#: dialect/languages.py:108
msgid "Telugu"
msgstr "ತೆಲುಗು"
#: dialect/languages.py:109
msgid "Thai"
msgstr "ಥಾಯ್"
#: dialect/languages.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
#: dialect/languages.py:111
msgid "Turkmen"
msgstr "ಟರ್ಕ್‌ಮೆನ್"
#: dialect/languages.py:112
msgid "Ukrainian"
msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
#: dialect/languages.py:113
msgid "Urdu"
msgstr "ಉರ್ದು"
#: dialect/languages.py:114
msgid "Uyghur"
msgstr "ಉಯಿಘರ್"
#: dialect/languages.py:115
msgid "Uzbek"
msgstr "ಉಜ್ಬೇಕ್"
#: dialect/languages.py:116
msgid "Vietnamese"
msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್"
#: dialect/languages.py:117
msgid "Welsh"
msgstr "ವೆಲ್ಶ್"
#: dialect/languages.py:118
msgid "Xhosa"
msgstr "ಕ್ಸೋಸ"
#: dialect/languages.py:119
msgid "Yiddish"
msgstr "ಯಿಡ್ಡಿಶ್"
#: dialect/languages.py:120
msgid "Yoruba"
msgstr "ಯೊರುಬಾ"
#: dialect/languages.py:121
msgid "Zulu"
msgstr "ಜುಲು"
#: dialect/languages.py:198
msgid "Auto"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:122
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:124
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:381 dialect/window.py:1266
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:383
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:386
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:403 dialect/window.py:1274
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:404
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:417
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:418
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
#: dialect/window.py:427
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:428
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
#: dialect/window.py:522
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr ""
#: dialect/window.py:536
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
#: dialect/window.py:864
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:866
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:1036
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1209
msgid "Did you mean: "
msgstr ""
#: dialect/window.py:1258
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
#: dialect/window.py:1282
msgid "Translation failed"
msgstr ""