dialect-po/ui/vi.po
Toby James Foster 41d6d32b2f
Update (Vietnamese) translation using Weblate
Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings)

Co-authored-by: Toby James Foster <tobfos26111@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/vi/
Translation: Dialect/Dialect
2026-05-14 11:11:34 +00:00

557 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-14 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Toby James Foster <tobfos26111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5.dev0\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:78
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "Dịch giữa các ngôn ngữ"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13
msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr ""
"dịch;bản dịch;Google Dịch;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing Microsoft "
"Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
#. For development version
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:187
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "Một ứng dụng dịch thuật dành cho GNOME."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Tính năng:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Bản dịch dựa trên Google Dịch"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Bản dịch dựa trên LibreTranslate API, cho phép bạn sử dụng mọi máy chủ công "
"khai"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Bản dịch dựa trên Lingva Translate API"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Translation based on Bing"
msgstr "Bản dịch dựa trên Bing"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Bản dịch dựa trên Yandex"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "Bản dịch dựa trên DeepL"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech"
msgstr "Chuyển văn bản thành giọng nói"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Translation history"
msgstr "Lịch sử bản dịch"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Automatic language detection"
msgstr "Phát hiện ngôn ngữ"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Các nút bảng nhớ tạm"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Nhóm phát triển Dialect"
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"
#: dialect/main.py:188
msgid "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
msgstr "Copyright 20202024 The Dialect Authors"
#: dialect/main.py:190
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Người dịch: Toby James Foster (Trí Tâm)\n"
"Hiệu đính: Nguyễn Đức Thái"
#: dialect/main.py:191
msgid "Donate"
msgstr "Quyên góp"
#: dialect/preferences.py:132
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "Sửa cài đặt nhà cung cấp dịch vụ"
#: dialect/preferences.py:134
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "Không có cài đặt cho nhà cung cấp dịch vụ này"
#: dialect/preferences.ui:8
msgid "Providers"
msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ"
#: dialect/preferences.ui:11
msgid "Translator"
msgstr "Dịch trình"
#: dialect/preferences.ui:12
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Chọn dịch vụ dịch thuật."
#: dialect/preferences.ui:43
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Chuyển văn bản thành giọng nói"
#: dialect/preferences.ui:44
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Chọn dịch vụ TTS."
#: dialect/preferences.ui:77
msgid "Behavior"
msgstr "Hành vi"
#: dialect/preferences.ui:80
msgid "Live Translation"
msgstr "Dịch trực tiếp"
#: dialect/preferences.ui:81
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Cảnh báo: IP của bạn có thể bị chặn do lạm dụng API."
#: dialect/preferences.ui:87
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Hiển thị bản dịch trong tìm kiếm hệ thống"
#: dialect/preferences.ui:88
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr "Cảnh báo: Tất cả tìm kiếm hệ thống sẽ được gửi đến dịch vụ dịch thuật"
#: dialect/preferences.ui:95
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Phim tắt dịch"
#: dialect/preferences.ui:96
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Tuỳ chọn chưa chọn sẽ được dùng để ngắt dòng."
#: dialect/preferences.ui:114
msgid "Default to Auto"
msgstr "Đặt tự động là mặc định"
#: dialect/preferences.ui:115
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Sử dụng Tự động làm ngôn ngữ mặc định"
#: dialect/preferences.ui:122
msgid "Appearance"
msgstr "Giao diện"
#: dialect/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "Sử dụng cỡ chữ tuỳ chỉnh"
#: dialect/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "Nếu không dùng cỡ chữ tuỳ chỉnh, sẽ dùng cỡ chữ hệ thống."
#: dialect/preferences.ui:132
msgid "Default Font Size"
msgstr "Cỡ chữ mặc định"
#: dialect/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "Thay đổi cỡ chữ bằng phim tắt sẽ không ghi đè cài đặt này."
#: dialect/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "Dịch trình"
#: dialect/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "Dịch"
#: dialect/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Đổi ngôn ngữ"
#: dialect/shortcuts.blp:26
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language"
msgstr "Chọn ngôn ngữ nguồn"
#: dialect/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language"
msgstr "Ngôn ngữ đích"
#: dialect/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "Xoá văn bản nguồn"
#: dialect/shortcuts.blp:41
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "Sao chép bản dịch"
#: dialect/shortcuts.blp:46
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Hiện thị bản dịch"
#: dialect/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size"
msgstr "Tăng cỡ chữ"
#: dialect/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size"
msgstr "Giảm cỡ chữ"
#: dialect/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Chuyển văn bản thành giọng nói"
#: dialect/shortcuts.blp:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "Nghe văn bản nguồn"
#: dialect/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Nghe bản dịch"
#: dialect/shortcuts.blp:76
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "Điều hướng"
#: dialect/shortcuts.blp:79
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "Bản dịch trước"
#: dialect/shortcuts.blp:84
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "Bản dịch sau"
#: dialect/shortcuts.blp:90
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: dialect/shortcuts.blp:93
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "Tuỳ chọn"
#: dialect/shortcuts.blp:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Phim tắt"
#: dialect/shortcuts.blp:103
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: dialect/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Hiện thị phiên âm"
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1203
msgid "Preferences"
msgstr "Tuỳ chọn"
#: dialect/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Phim tắt"
#: dialect/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "Giới thiệu Dialect"
#: dialect/window.blp:72 dialect/widgets/speech_button.py:40
msgid "Loading…"
msgstr "Đang tải…"
#: dialect/window.blp:94 dialect/window.py:903 dialect/window.py:1187
#: dialect/window.py:1195 dialect/window.py:1211
msgid "Retry"
msgstr "Thử lại"
#: dialect/window.blp:105 dialect/window.blp:146
msgid "Open Preferences"
msgstr "Mở tuỳ chọn"
#: dialect/window.blp:135
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr "Xoá khoá và thử lại"
#: dialect/window.blp:241
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu chính"
#: dialect/window.blp:250
msgid "Previous Translation"
msgstr "Bản dịch trước"
#: dialect/window.blp:258
msgid "Next Translation"
msgstr "Bản dịch sau"
#: dialect/window.blp:270
msgid "Change Source Language"
msgstr "Đổi ngôn ngữ nguồn"
#: dialect/window.blp:275
msgid "Switch Languages"
msgstr "Đổi ngôn ngữ"
#: dialect/window.blp:282
msgid "Change Destination Language"
msgstr "Đổi ngôn ngữ đích"
#: dialect/window.blp:380
msgid "Clear"
msgstr "Xoá"
#: dialect/window.blp:386
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
#: dialect/window.blp:392 dialect/window.blp:510
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
msgid "Listen"
msgstr "Nghe"
#: dialect/window.blp:413
msgid "Translate"
msgstr "Dịch"
#: dialect/window.blp:484
msgid "Translating…"
msgstr "Đang dịch…"
#: dialect/window.blp:489
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "Không thể dịch văn bản"
#: dialect/window.blp:496 dialect/search_provider/search_provider.in:245
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
#: dialect/window.blp:504
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Đề xuất bản dịch"
#: dialect/window.blp:528
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ"
#: dialect/window.blp:535
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: dialect/window.py:399
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Không thể kết nối với dịch vụ dịch thuật"
#: dialect/window.py:400
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr "Không thể kết nối với máy chủ. Vui long kiểm tra kết nối mạng."
#: dialect/window.py:425 dialect/search_provider/search_provider.in:172
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Không thể tải dịch vụ dịch thuật"
#: dialect/window.py:426
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
"Vui lòng báo lỗi này trên trình theo dõi lỗi của Dialect nếu sự cố vẫn tiếp "
"diễn."
#: dialect/window.py:444 dialect/window.py:1201
#: dialect/search_provider/search_provider.in:192
msgid "API key is required to use the service"
msgstr "Cần có khoá API để sử dụng dịch vụ"
#: dialect/window.py:445
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr "Vui lòng thêm khoá API trong phần tuỳ chọn."
#: dialect/window.py:448 dialect/window.py:1193
#: dialect/search_provider/search_provider.in:190
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr "Khoá API được cung cấp không hợp lệ"
#: dialect/window.py:450
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr "Vui lòng thêm khoá API hợp lệ trong phần tuỳ chọn."
#: dialect/window.py:453
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr "Vui lòng thêm khoá API hợp lệ hoặc xoá khoá API trong phần tuỳ chọn."
#: dialect/window.py:495
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
msgstr "Không thể tải dịch vụ chuyển văn bản thành giọng nói. Thử lại?"
#: dialect/window.py:496
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
msgstr "Không thể tải dịch vụ chuyển văn bản thành giọng nói"
#: dialect/window.py:498
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
msgstr ""
"Không thể tải dịch vụ chuyển văn bản thành giọng nói, vui lòng kiểm tra kết "
"nối mang"
#: dialect/window.py:542
msgid "Couldnt read selection clip board!"
msgstr "Không thể đọc bộ nhớ tạm!"
#: dialect/window.py:630
msgid "Did you mean: "
msgstr "Có phải ý bạn là: "
#: dialect/window.py:793
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Đã được sao chép"
#: dialect/window.py:824
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr "Bản dịch mới đã được đề xuất!"
#: dialect/window.py:826 dialect/window.py:830
msgid "Suggestion failed."
msgstr "Không thể gửi đề xuất."
#: dialect/window.py:894
msgid "Text-to-Speech failed"
msgstr "Không thể sử dụng dịch vụ chuyển văn bản thành giọng nói"
#: dialect/window.py:898
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
msgstr ""
"Không thể sử dụng chuyển văn bản thành giọng nói, vui lòng kiểm tra kết nối "
"mạng"
#: dialect/window.py:907
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
msgstr "Không thể sử dụng dịch vụ chuyển văn bản thành giọng nói. Thử lại?"
#: dialect/window.py:971
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "Đã đạt giới hạn {} ký tự!"
#: dialect/window.py:1185 dialect/search_provider/search_provider.in:188
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr "Không thể dịch, vui lòng kiểm tra kết nối mạng"
#: dialect/window.py:1209 dialect/search_provider/search_provider.in:194
msgid "Translation failed"
msgstr "Không thể dịch"
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
msgid "Search Languages…"
msgstr "Tìm kiếm ngôn ngữ…"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
msgid "Provider Preferences"
msgstr "Tuỳ chọn nhà cung cấp dịch vụ"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
msgid "Instance URL"
msgstr "URL phiên bản"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Nhập URL phiên bản cho nhà cung cấp dịch vụ."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
msgid "Reset to Default"
msgstr "Khôi phục mặc định"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
msgid "API Key"
msgstr "Khoá API"
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Nhập khoá API cho nhà cung cấp dịch vụ."
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
msgid "Character Usage"
msgstr "Số ký tự đã sử dụng"
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
msgid "Cancel Audio"
msgstr "Dừng phát giọng nói"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
msgstr "Theo giao diện hệ thống"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
msgid "Light Style"
msgstr "Giao diện sáng"
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
msgid "Dark Style"
msgstr "Giao diện tối"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:201
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr "Dịch \"{text}\" bằng {provider_name}"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:246
msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "Sao chép bản dịch"