mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 12:16:25 +00:00
Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/sv/ Translation: Dialect/Dialect
968 lines
22 KiB
Text
968 lines
22 KiB
Text
# Swedish translation for Dialect.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>, 2020, 2021
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 16:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||
"sv/>\n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||
#: dialect/window.blp:264
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialect"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "Översätt mellan olika språk"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||
msgstr ""
|
||
"översätt;översättare;Google översätt;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||
"Microsoft översättare;Bing översättare;Microsoft översättare;Yandex "
|
||
"översätt; "
|
||
|
||
#. For development version
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "Ett översättningsprogram för GNOME."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Funktioner:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "Översättning baserad på Google Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Översättning baserat på LibreTranslate API, låter dig använda valfri publik "
|
||
"instans."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Översättning baserad på Lingva Translate API"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "Översättning baserad på Bing"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "Översättning baserad på Yandex"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Translation based on DeepL"
|
||
msgstr "Översättning baserad på DeepL"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "Text till tal"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "Översättningshistorik"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "Automatisk språkidentifiering"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "Urklippsknappar"
|
||
|
||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Dialects utvecklare"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: dialect/main.py:187
|
||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Copyright 2020–2024 Dialects utvecklare"
|
||
|
||
#: dialect/main.py:189
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Åke Engelbrektson"
|
||
|
||
#: dialect/main.py:190
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Donera"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:132
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr "Redigera leverantörsinställningar"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:134
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr "Inga inställningar för denna leverantör"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:8
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Leverantör"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:11
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Översättare"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:12
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "Välj mellan tillgängliga översättningstjänster."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:43
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Text-till-tal"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:44
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "Välj mellan tillgängliga TTS-tjänster."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:77
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Beteende"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:80
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "Live-översättning"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:81
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr "Varning! Din IP-adress kan bannlysas för API-missbruk."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:87
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "Visa översättningar i skrivbordssökning"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:88
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Varning! Alla skrivbordssökningar kommer att skickas till "
|
||
"översättningstjänsten."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:95
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "Översättningsgenväg"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:96
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "Omarkerat alternativ kommer att användas för radbrytning."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:114
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "Auto som standard"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:115
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "Använd \"Auto\" som standardspråk"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:122
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Utseende"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:125
|
||
msgid "Use Custom Font Size"
|
||
msgstr "Använd anpassad teckenstorlek"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:126
|
||
msgid "System font size is used otherwise."
|
||
msgstr "Systemets teckenstorlek används annars."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:132
|
||
msgid "Default Font Size"
|
||
msgstr "Standard teckenstorlek"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:133
|
||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||
msgstr "Att ändra storlek via genvägar skriver inte över detta."
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Översättare"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Översätt"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Byt språk"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select source language"
|
||
msgstr "Välj källspråk"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select destination language"
|
||
msgstr "Välj målspråk"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "Ta bort källtext"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "Kopiera översättning"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Visa uttal"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Increase font size"
|
||
msgstr "Öka teckenstorlek"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Decrease font size"
|
||
msgstr "Minska teckenstorlek"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Text-till-tal"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:65
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "Lyssna på källtexten"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "Lyssna på översättning"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:76
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigering"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "Gå tillbaka i historiken"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "Gå framåt i historiken"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allmänt"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:93
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Genvägar"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Avsluta"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Visa uttal"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "Om Dialect"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Läser in…"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Försök igen"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||
#: dialect/window.blp:213
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "Öppna inställningarna"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "Ta bort nyckeln och försök igen"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr "Ändra källspråk"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Byt språk"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr "Ändra målspråk"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:271
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "Föregående översättning"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:277
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "Nästa översättning"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:284
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Huvudmeny"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:385
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Rensa"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:391
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Klistra in"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Lyssna"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:418
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Översätt"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:489
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "Översätter…"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:494
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "Kunde inte översätta texten"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiera"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:509
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "Föreslå översättning"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:533
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:540
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spara"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "Kunde inte läsa in översättningstjänsten"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:404
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr "Rapportera detta i Dialects ärendehanterare om problemet kvarstår."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:415
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "Kunde inte ansluta till översättningstjänsten"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:416
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi kan inte ansluta till servern. Kontrollera om det finns nätverksproblem."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "API-nyckel krävs för att använda tjänsten"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:438
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "Ange en API-nyckel i inställningarna."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "Den angivna API-nyckeln är ogiltig"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:443
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "Ange en giltig API-nyckel i inställningarna."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:446
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr "Ange en giltig API-nyckel eller ta bort API-nyckeln i inställningarna."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:471
|
||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||
msgstr "Det gick inte att läsa in text-till-tal-tjänsten. Vill du försöka igen?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:472
|
||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||
msgstr "Det gick inte att läsa in text-till-tal-tjänsten"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:474
|
||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det gick inte att läsa in text-till-tal-tjänsten, kontrollera nätverksproblem"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:766
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "Kopierat till urklipp"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:791
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "En ny översättning har föreslagits!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "Förslaget misslyckades."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:894
|
||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||
msgstr "Text-till-tal misslyckades"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:898
|
||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||
msgstr "Text-till-tal misslyckades. Kontrollera om det finns nätverksproblem"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:907
|
||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||
msgstr "Text-till-tal misslyckades. Vill du försöka igen?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1002
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "{}-teckengränsen är nådd!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1123
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "Menade du: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "Översättningen misslyckades, kontrollera om det finns nätverksproblem"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "Översättningen misslyckades"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "Sök språk…"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||
msgid "Provider Preferences"
|
||
msgstr "Leverantörsinställningar"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr "URL till instans"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "Ange en instans-URL till leverantören."
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Återställ till standard"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "API-nyckel"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "Ange en API-nyckel för leverantören."
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||
msgid "Character Usage"
|
||
msgstr "Teckenanvändning"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||
msgid "Cancel Audio"
|
||
msgstr "Avbryt ljud"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr "Följ systemstilen"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr "Ljus stil"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "Mörk stil"
|
||
|
||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||
msgstr "Översätt “{text}” med {provider_name}"
|
||
|
||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||
msgstr "Kopiera översättning till urklipp"
|
||
|
||
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
#~ msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Vill du försöka igen?"
|
||
|
||
#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
#~ msgstr "Ett nätverksproblem har uppstått. Försök igen."
|
||
|
||
#~ msgid "translate;translation;"
|
||
#~ msgstr "översätt;översättning;"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "afrikaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "albanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "amhariska"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "arabiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "armeniska"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "azerbajdzjanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "baskiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "vitryska"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "bengali"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "bosniska"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "bulgariska"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "katalanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "cebuano"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "nyanja"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "kinesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "förenklad kinesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "traditionell kinesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "korsikanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "kroatiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "tjeckiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "danska"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "nederländska"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "engelska"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "esperanto"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "estniska"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "tagalog"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "finska"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "franska"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "västfrisiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "galiciska"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "georgiska"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "tyska"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "grekiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "gujarati"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "haitiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "hausa"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "hawaiiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "hebreiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "hmongspråk"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "ungerska"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "isländska"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "igbo"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "indonesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "iriska"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "italienska"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "japanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "javanesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "kannada"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "kazakiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "kambodjanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "kinjarwanda"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "koreanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "kurdiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "kirgiziska"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "laotiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "latin"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "lettiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "litauiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "luxemburgiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "makedonska"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "malagassiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "malajiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "malayalam"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "maltesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "maori"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "marathi"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "mongoliska"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "burmesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "nepalesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "norska"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "oriya"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "afghanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "persiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "polska"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "portugisiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "punjabi"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "rumänska"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "ryska"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "samoanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "skotsk gäliska"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "serbiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "sydsotho"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "shona"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "sindhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "singalesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "slovakiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "slovenska"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "somaliska"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "spanska"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "sundanesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "swahili"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "svenska"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "tadzjikiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "tamil"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "tatariska"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "telugu"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "thailändska"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "turkiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "turkmeniska"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "ukrainska"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "urdu"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "uiguriska"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "uzbekiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "vietnamesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "walesiska"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "xhosa"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "jiddisch"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "yoruba"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "zulu"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "GitHub-sida"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "Översättarinstans"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "Ange URL till en översättningstjänst."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Redigera"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "Använd Google för TTS."
|
||
|
||
#~ msgid "Switch languages"
|
||
#~ msgstr "Växla språk"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "Ingen giltig {backend}-instans"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "Ingen giltig {backend} API-nyckel"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
|
||
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kunde inte läsa in \"{url}\", kontrollera om instansadressen är korrekt "
|
||
#~ "eller rapportera i Dialects ärendehanterare om problemet kvarstår."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vi kan inte ansluta till {service}-instansen \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Kontrollera om det finns nätverksproblem eller om adressen är korrekt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "För att minska missbruket av API:et stängs GNOME-sökleverantören av, i "
|
||
#~ "Dialect, tillsammans med live-översättningen. Tillse att sökleverantören "
|
||
#~ "också är aktiverad i GNOME-inställningarna."
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "Ingen nätverksanslutning identifierad."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality."
|
||
#~ msgstr "Använd Google för text till tal-funktion."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live "
|
||
#~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. "
|
||
#~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the "
|
||
#~ "feature is enabled in GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dialect har en GNOME sökmotorleverantör. Aktivering eller inaktivering av "
|
||
#~ "live-översättning här, aktiverar eller inaktiverar också GNOME "
|
||
#~ "sökmotorleverantören. Detta för att minska risken för API-missbruk. Se "
|
||
#~ "också till att funktionen är aktiverad i GNOME-inställningarna."
|
||
|
||
#~ msgid "Translation in progress..."
|
||
#~ msgstr "Översättning pågår..."
|
||
|
||
#~ msgid "gi-lom"
|
||
#~ msgstr "gi-lom"
|
||
|
||
#~ msgid "Text translation up to 5000 chars"
|
||
#~ msgstr "Textöversättning upp till 5000 tecken"
|