dialect-po/sk.po
Mufeed Ali 98dd6e2daf
Update language names
- Remove language names from "oc"
- Add language names for "sk", "si", "kn", "ar", "am"
- Update most to use CLDR
- Add some languages to be excluded from the updation script
- Fix a regex issue in the script
- Map "kmr" to "ku" because they're the same
- Add a CAPS_LIST for languages that need capitalization
- Passing a langauge as a parameter now skips the EXCLUDE_LIST check
2021-10-16 02:34:33 +05:30

804 lines
17 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10
#: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "Prekladá medzi jazykmi"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;"
msgstr "preložiť;preloženie;preklad;prekladať;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Funkcie:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
"available online"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19
msgid "Translation history"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20
msgid "Automatic language detection"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21
msgid "Clipboard buttons"
msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
msgid "The Dialect Authors"
msgstr ""
#: data/resources/about.ui:11
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr ""
#: data/resources/about.ui:14
msgid "GitHub page"
msgstr ""
#. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
#: data/resources/menu.ui:7
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/menu.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: data/resources/menu.ui:18
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
#: data/resources/menu.ui:22
msgid "About Dialect"
msgstr "O aplikáci Dialect"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
#: data/resources/preferences.ui:19
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tmavý režim"
#: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
#: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Upozornenie: Vaša adresa IP môže byť zablokovaná kvôli zneužívaniu API."
#: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Klávesová skratka prekladu"
#: data/resources/preferences.ui:55
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Nevybraná voľba bude použitá pre vloženie nového riadku."
#: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator"
msgstr "Prekladač"
#: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:83
msgid "Translator Instance"
msgstr "Inštancia prekladača"
#: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Reset to default"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:158
msgid "Save"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS."
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider"
msgstr "Poskytovateľ hľadania"
#: data/resources/preferences.ui:193
msgid ""
"To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off when "
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings."
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "Prekladač"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "Skopírovanie prekladu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "Vypočutie zdrojového textu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Vypočutie prekladu"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr ""
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončenie"
#: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
#: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service"
msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača"
#: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry"
msgstr "Skúsiť znovu"
#: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences"
msgstr "Otvoriť predvoľby"
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
msgid "Switch languages"
msgstr "Prehodí jazyky"
#: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation"
msgstr "Predchádzajúci preklad"
#: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation"
msgstr "Nasledujúci preklad"
#: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear"
msgstr "Vymaže"
#: data/resources/window.ui:470
msgid "Paste"
msgstr "Vloží"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen"
msgstr "Vypočuje"
#: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate"
msgstr "Preložiť"
#: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…"
msgstr "Prekladá sa…"
#: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text"
msgstr "Nepodarilo sa preložiť text"
#: data/resources/window.ui:639
msgid "Copy"
msgstr "Skopíruje"
#: data/resources/window.ui:820
msgid "No network connection detected."
msgstr "Nebolo zistené žiadne pripojenie k sieti."
#: dialect/preferences.py:250
#, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr ""
#: dialect/window.py:234
msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "Vyskytol sa problém so sieťou. Skúsiť znova?"
#: dialect/window.py:238
msgid ""
"A network issue has occured.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Vyskytol sa problém so sieťou.\n"
"Prosím, skúste to znovu."
#: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502
msgid "Auto"
msgstr "Automatický"
#: dialect/window.py:775
msgid "5000 characters limit reached!"
msgstr "Bol dosiahnutý limit 5000 znakov!"
#: dialect/window.py:877
msgid ""
"Translation failed.\n"
"Please check for network issues."
msgstr ""
"Preklad zlyhal.\n"
"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou."
#: dialect/window.py:893
msgid "Did you mean: "
msgstr "Mali ste na mysli: "
#: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánčina"
#: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian"
msgstr "albánčina"
#: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic"
msgstr "amharčina"
#: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic"
msgstr "arabčina"
#: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "arménčina"
#: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdžančina"
#: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque"
msgstr "baskičtina"
#: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian"
msgstr "bieloruština"
#: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali"
msgstr "bengálčina"
#: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian"
msgstr "bosniačtina"
#: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharčina"
#: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan"
msgstr "katalánčina"
#: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano"
msgstr "cebuánčina"
#: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa"
msgstr "ňandža"
#: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese"
msgstr "čínština"
#: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "čínština (zjednodušená)"
#: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "čínština (tradičná)"
#: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican"
msgstr "korzičtina"
#: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian"
msgstr "chorvátčina"
#: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
#: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish"
msgstr "dánčina"
#: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch"
msgstr "holandčina"
#: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English"
msgstr "angličtina"
#: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
#: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian"
msgstr "estónčina"
#: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino"
msgstr "tagalčina"
#: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish"
msgstr "fínčina"
#: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French"
msgstr "francúzština"
#: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian"
msgstr "západná frízština"
#: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician"
msgstr "galícijčina"
#: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian"
msgstr "gruzínčina"
#: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German"
msgstr "nemčina"
#: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek"
msgstr "gréčtina"
#: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátčina"
#: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole"
msgstr "haitská kreolčina"
#: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa"
msgstr "hauština"
#: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian"
msgstr "havajčina"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejčina"
#: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi"
msgstr "hindčina"
#: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong"
msgstr "hmongčina"
#: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarčina"
#: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic"
msgstr "islandčina"
#: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo"
msgstr "igboština"
#: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "indonézština"
#: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish"
msgstr "írčina"
#: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian"
msgstr "taliančina"
#: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese"
msgstr "japončina"
#: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada"
msgstr "kannadčina"
#: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh"
msgstr "kazaština"
#: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer"
msgstr "khmérčina"
#: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "rwandčina"
#: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean"
msgstr "kórejčina"
#: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "kurdčina"
#: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgizština"
#: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao"
msgstr "laoština"
#: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin"
msgstr "latinčina"
#: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian"
msgstr "lotyština"
#: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovčina"
#: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxemburčina"
#: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian"
msgstr "macedónčina"
#: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaština"
#: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay"
msgstr "malajčina"
#: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam"
msgstr "malajálamčina"
#: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese"
msgstr "maltčina"
#: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori"
msgstr "maorijčina"
#: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi"
msgstr "maráthčina"
#: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolčina"
#: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "barmčina"
#: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali"
msgstr "nepálčina"
#: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian"
msgstr "nórčina"
#: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "uríjčina"
#: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto"
msgstr "paštčina"
#: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian"
msgstr "perzština"
#: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish"
msgstr "poľština"
#: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalčina"
#: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžábčina"
#: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian"
msgstr "rumunčina"
#: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
#: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan"
msgstr "samojčina"
#: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "škótska gaelčina"
#: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian"
msgstr "srbčina"
#: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho"
msgstr "sothčina (južná)"
#: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona"
msgstr "šončina"
#: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi"
msgstr "sindhčina"
#: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhalčina"
#: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak"
msgstr "slovenčina"
#: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinčina"
#: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali"
msgstr "somálčina"
#: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish"
msgstr "španielčina"
#: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese"
msgstr "sundčina"
#: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili"
msgstr "swahilčina"
#: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish"
msgstr "švédčina"
#: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik"
msgstr "tadžičtina"
#: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil"
msgstr "tamilčina"
#: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar"
msgstr "tatárčina"
#: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu"
msgstr "telugčina"
#: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai"
msgstr "thajčina"
#: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish"
msgstr "turečtina"
#: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen"
msgstr "turkménčina"
#: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinčina"
#: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu"
msgstr "urdčina"
#: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur"
msgstr "ujgurčina"
#: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbečtina"
#: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamčina"
#: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh"
msgstr "waleština"
#: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa"
msgstr "xhoština"
#: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish"
msgstr "jidiš"
#: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba"
msgstr "jorubčina"
#: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu"
msgstr "zuluština"