mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-19 04:36:25 +00:00
- Remove language names from "oc" - Add language names for "sk", "si", "kn", "ar", "am" - Update most to use CLDR - Add some languages to be excluded from the updation script - Fix a regex issue in the script - Map "kmr" to "ku" because they're the same - Add a CAPS_LIST for languages that need capitalization - Passing a langauge as a parameter now skips the EXCLUDE_LIST check
833 lines
19 KiB
Text
833 lines
19 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2021.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 18:09+0530\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 06:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Roberts Gasūns <rob4iks3@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
|
||
"dialect/pt/>\n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10
|
||
#: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialect"
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "Traduza entre idiomas"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
|
||
msgid "translate;translation;"
|
||
msgstr "traduzir;tradução;"
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "Uma aplicação de tradução para GNOME."
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Funcionalidades:"
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
|
||
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
|
||
msgstr "Tradução baseada numa API inoficial para Google Translate"
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance "
|
||
"available online"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tradução baseada na API LibreTranslate, permitindo-lhe utilizar qualquer "
|
||
"instância disponível em linha"
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "Texto para voz"
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "Histórico de tradução"
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "Deteção automática de idioma"
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "Botões da área de transferência"
|
||
|
||
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Autores do Dialect"
|
||
|
||
#: data/resources/about.ui:11
|
||
msgid "Copyright 2020–2021 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Copyright 2020–2021 Autores do Dialect"
|
||
|
||
#: data/resources/about.ui:14
|
||
msgid "GitHub page"
|
||
msgstr "Página no GitHub"
|
||
|
||
#. Replace me with your names.
|
||
#: data/resources/about.ui:19
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>"
|
||
|
||
#: data/resources/menu.ui:7
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
||
|
||
#: data/resources/menu.ui:14
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferências"
|
||
|
||
#: data/resources/menu.ui:18
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Atalhos de Teclado"
|
||
|
||
#: data/resources/menu.ui:22
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "Acerca do Dialect"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:15
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aparência"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:19
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "Modo Escuro"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:35
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Comportamento"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:39
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "Tradução em direto"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:40
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr "Aviso: seu endereço IP pode ser banido devido ao abuso da API."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:54
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "Atalho para traduzir"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:55
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "A escolha desselecionada será utilizada para quebra de linha."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:61
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "Predefinido para automático"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:62
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "Usar “automático” como idioma predefinido"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:76
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Tradutor"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:77
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "Escolha entre os serviços de tradução disponíveis."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:83
|
||
msgid "Translator Instance"
|
||
msgstr "Instância do tradutor"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:84
|
||
msgid "Enter a translation service URL."
|
||
msgstr "Insira o URL do serviço de tradução."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:109
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:143
|
||
msgid "Reset to default"
|
||
msgstr "Repor predefinições"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:158
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Gravar"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:175
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Texto para voz"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:176
|
||
msgid "Use Google for TTS."
|
||
msgstr "Utilizar o Google para o Texto Para Voz."
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:192
|
||
msgid "Search Provider"
|
||
msgstr "Provedor de Busca"
|
||
|
||
#: data/resources/preferences.ui:193
|
||
msgid ""
|
||
"To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off when "
|
||
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
|
||
"GNOME Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para reduzir o abuso da API, o provedor de busca do GNOME no Dialect é "
|
||
"desligado quando a tradução ao vivo também está. Garanta que o provedor de "
|
||
"pesquisa está desligado nas configurações do GNOME."
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Tradutor"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Traduzir"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Inverter Idiomas"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "Texto fonte claro"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "Copiar tradução"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Mostrar pronúncia"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Texto para voz"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "Ouvir o texto fonte"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "Ouça a tradução"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navegação"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "Volte na história"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "Avance na história"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferências"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Atalhos"
|
||
|
||
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:42
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "A carregar…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:83
|
||
msgid "Could not load the translator service"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar o serviço de tradução"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:108
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Tentar novamente"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:115
|
||
msgid "Open preferences"
|
||
msgstr "Abrir preferências"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
|
||
msgid "Switch languages"
|
||
msgstr "Inverter idiomas"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:274
|
||
msgid "Previous translation"
|
||
msgstr "Tradução anterior"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:293
|
||
msgid "Next translation"
|
||
msgstr "Tradução seguinte"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:454
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:470
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Colar"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Ouvir"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:494
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Traduzir"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:605
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "A traduzir…"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:613
|
||
msgid "Could not translate the text"
|
||
msgstr "Não foi possível traduzir o texto"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:639
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: data/resources/window.ui:820
|
||
msgid "No network connection detected."
|
||
msgstr "Nenhuma ligação de rede detetada."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:250
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
msgstr "Nenhuma instância de {backend} válida"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:234
|
||
msgid "A network issue has occured. Retry?"
|
||
msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:238
|
||
msgid ""
|
||
"A network issue has occured.\n"
|
||
"Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ocorreu um problema de rede. \n"
|
||
"Tente novamente."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:775
|
||
msgid "5000 characters limit reached!"
|
||
msgstr "Atingiu o limite de 5000 caracteres!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:877
|
||
msgid ""
|
||
"Translation failed.\n"
|
||
"Please check for network issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tradução falhada.\n"
|
||
"Verifique por problemas de rede."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:893
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "Quis dizer: "
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:26
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "africâner"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:27
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "albanês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:28
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "amárico"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:29
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "árabe"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:30
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "armênio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:31
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "azerbaijano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:32
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "basco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:33
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "bielorrusso"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:34
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "bengali"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:35
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "bósnio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:36
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "búlgaro"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:37
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "catalão"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:38
|
||
msgid "Cebuano"
|
||
msgstr "cebuano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:39
|
||
msgid "Chichewa"
|
||
msgstr "nianja"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:40
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "chinês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:41
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "chinês simplificado"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:42
|
||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
msgstr "chinês tradicional"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:43
|
||
msgid "Corsican"
|
||
msgstr "corso"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:44
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "croata"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:45
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "tcheco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:46
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "dinamarquês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:47
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "holandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:48
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "inglês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:49
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "esperanto"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:50
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "estoniano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:51
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr "tagalo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:52
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "finlandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:53
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "francês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:54
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "frísio ocidental"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:55
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "galego"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:56
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "georgiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:57
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "alemão"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:58
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "grego"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:59
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "guzerate"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:60
|
||
msgid "Haitian Creole"
|
||
msgstr "haitiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:61
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr "hauçá"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:62
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "havaiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "hebraico"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:65
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "híndi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:66
|
||
msgid "Hmong"
|
||
msgstr "hmong"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:67
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "húngaro"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:68
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "islandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:69
|
||
msgid "Igbo"
|
||
msgstr "igbo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:70
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "indonésio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:71
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "irlandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:72
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "italiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:73
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "japonês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:74
|
||
msgid "Javanese"
|
||
msgstr "Javanês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:75
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "canarim"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:76
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "cazaque"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:77
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "khmer"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:78
|
||
msgid "Kinyarwanda"
|
||
msgstr "quiniaruanda"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:79
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "coreano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:80
|
||
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
msgstr "curdo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:81
|
||
msgid "Kyrgyz"
|
||
msgstr "quirguiz"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:82
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "laosiano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:83
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "latim"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:84
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "letão"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:85
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "lituano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:86
|
||
msgid "Luxembourgish"
|
||
msgstr "luxemburguês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:87
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "macedônio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:88
|
||
msgid "Malagasy"
|
||
msgstr "malgaxe"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:89
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "malaio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:90
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "malaiala"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:91
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "maltês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:92
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "maori"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:93
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "marati"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:94
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "mongol"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:95
|
||
msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
msgstr "birmanês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:96
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "nepalês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:97
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "norueguês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:98
|
||
msgid "Odia (Oriya)"
|
||
msgstr "oriá"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:99
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr "pashto"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:100
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "persa"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:101
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "polonês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:102
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "português"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:103
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "panjabi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:104
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "romeno"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:105
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "russo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:106
|
||
msgid "Samoan"
|
||
msgstr "samoano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:107
|
||
msgid "Scots Gaelic"
|
||
msgstr "gaélico escocês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:108
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "sérvio"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:109
|
||
msgid "Sesotho"
|
||
msgstr "soto do sul"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:110
|
||
msgid "Shona"
|
||
msgstr "xona"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:111
|
||
msgid "Sindhi"
|
||
msgstr "sindi"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:112
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "cingalês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:113
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "eslovaco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:114
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "esloveno"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:115
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "somali"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:116
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "espanhol"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:117
|
||
msgid "Sundanese"
|
||
msgstr "sundanês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:118
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr "suaíli"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:119
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "sueco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:120
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "tadjique"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:121
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "tâmil"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:122
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "tártaro"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:123
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "télugo"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:124
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "tailandês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:125
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "turco"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:126
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr "turcomeno"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:127
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "ucraniano"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:128
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr "urdu"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:129
|
||
msgid "Uyghur"
|
||
msgstr "uigur"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:130
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "uzbeque"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:131
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "vietnamita"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:132
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "galês"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:133
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "xhosa"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:134
|
||
msgid "Yiddish"
|
||
msgstr "iídiche"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:135
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "iorubá"
|
||
|
||
#: dialect/translators/__init__.py:136
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "zulu"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for Text to Speech functionality."
|
||
#~ msgstr "Usar a funcionalidade de texto para voz do Google."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Dialect has a GNOME Search Provider. Enabling or disabling Live "
|
||
#~ "Translation here will also enable or disable the GNOME Search Provider. "
|
||
#~ "This is to reduce the possibility of API abuse. Also make sure that the "
|
||
#~ "feature is enabled in GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O Dialect possui um provedor de busca para GNOME. Ativar ou desativar a "
|
||
#~ "tradução em direto terá o mesmo efeito sobre aquele. Isto ocorre para "
|
||
#~ "reduzir a possibilidade de abuso de API. Tenha a certeza também de que a "
|
||
#~ "funcionalidade esteja ativada nas definições do GNOME."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed loading translator backend"
|
||
#~ msgstr "Falhou ao carregar a infraestrutura do tradutor"
|
||
|
||
#~ msgid "Translation in progress..."
|
||
#~ msgstr "Tradução em progresso..."
|
||
|
||
#~ msgid "Translation seems to have failed"
|
||
#~ msgstr "Aparenta ter falhado em traduzir"
|