dialect-po/da.po
2023-05-09 11:40:58 -05:00

964 lines
19 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 11:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Kikar <oklomsy2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
"da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7
#: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:61
msgid "Dialect"
msgstr "Dialect"
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Translate between languages"
msgstr "Oversæt imellem sprog"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
msgid "translate;translation;"
msgstr "oversæt;oversættelse;"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10
msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "En oversættelse app for GNOME."
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Features:"
msgstr "Funktioner:"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
#, fuzzy
msgid "Translation based on Google Translate"
msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
"instance"
msgstr ""
"Oversættelse baseret på LibreTranslate API som tillader dig at bruge enhver "
"instans online"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
#, fuzzy
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Translation based on Bing"
msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Text to speech"
msgstr "Tekst til tale"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Translation history"
msgstr "Oversættelse historie"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
msgid "Automatic language detection"
msgstr "Automatisk sprog opdagelse"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
msgid "Clipboard buttons"
msgstr "Udklipsholder knapper"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8
msgid "The Dialect Authors"
msgstr "Dialect forfattere"
#: data/resources/about.blp:9
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202022 The Dialect Authors"
msgstr "Ophavsret 2020-2021 Dialect Forfattere"
#. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:17
msgid "translator-credits"
msgstr "Abdul Karim Kikar"
#: data/resources/lang-selector.blp:47
#, fuzzy
msgid "Search Languages…"
msgstr "Skift Sprog"
#: data/resources/preferences.ui:12
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "Søge Udbyder"
#: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Translator"
msgstr "Oversættere"
#: data/resources/preferences.ui:16
msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "Vælge fra de tilgængelige oversættelse tjenester."
#: data/resources/preferences.ui:47
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Text-til-tale"
#: data/resources/preferences.ui:48
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Vælge fra de tilgængelige oversættelse tjenester."
#: data/resources/preferences.ui:81
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
#: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Live Translation"
msgstr "Live Oversættelse"
#: data/resources/preferences.ui:85
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "Advarsel: Dit IP adresse kan måske blive forbudt for API misbrug."
#: data/resources/preferences.ui:91
#, fuzzy
msgid "Show Translations in Desktop Search"
msgstr "Oversættelse historie"
#: data/resources/preferences.ui:92
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:105
msgid "Translation Shortcut"
msgstr "Oversættelse Genveje"
#: data/resources/preferences.ui:106
msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "Den ikke-selekterede valg vil blive brugt for linje afbrydelse."
#: data/resources/preferences.ui:124
msgid "Default to Auto"
msgstr "Default til Auto"
#: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "Brug \"Auto\" som standard sprog"
#: data/resources/provider-preferences.blp:25
msgid "Instance URL"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:26
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL."
#: data/resources/provider-preferences.blp:36
#: data/resources/provider-preferences.blp:66
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Nulstil til standard"
#: data/resources/provider-preferences.blp:56
msgid "API Key"
msgstr ""
#: data/resources/provider-preferences.blp:57
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL."
#: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator"
msgstr "Oversættere"
#: data/resources/shortcuts.blp:16
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate"
msgstr "Oversæt"
#: data/resources/shortcuts.blp:21
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages"
msgstr "Skift Sprog"
#: data/resources/shortcuts.blp:26
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text"
msgstr "Ryd kilde tekst"
#: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation"
msgstr "Kopi oversættelse"
#: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Vis Udtale"
#: data/resources/shortcuts.blp:42
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-til-Tale"
#: data/resources/shortcuts.blp:45
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text"
msgstr "Lyt til kilde tekst"
#: data/resources/shortcuts.blp:50
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation"
msgstr "Lyt til oversættelse"
#: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: data/resources/shortcuts.blp:59
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history"
msgstr "Gå tilbage I historie"
#: data/resources/shortcuts.blp:64
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history"
msgstr "Gå frem I historie"
#: data/resources/shortcuts.blp:70
msgctxt "shortcuts window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: data/resources/shortcuts.blp:73
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: data/resources/shortcuts.blp:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
#: data/resources/shortcuts.blp:83
msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20
msgid "Follow System Style"
msgstr ""
#: data/resources/theme-switcher.blp:35
msgid "Light Style"
msgstr ""
#: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style"
msgstr "Mørk Mode"
#: data/resources/window.blp:15
msgid "Show Pronunciation"
msgstr "Vis udtale"
#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1268 dialect/window.py:1276
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: data/resources/window.blp:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatur Genveje"
#: data/resources/window.blp:34
msgid "About Dialect"
msgstr "Om Dialect"
#: data/resources/window.blp:70
msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser…"
#: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135
#: dialect/window.py:529 dialect/window.py:1260 dialect/window.py:1284
msgid "Retry"
msgstr "Prøve igen"
#: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148
#: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Åben Præferencer"
#: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217
msgid "Remove Key and Retry"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591
msgid "Change Source Language"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599
#, fuzzy
msgid "Switch Languages"
msgstr "Skift Sprog"
#: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607
msgid "Change Destination Language"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:292
#, fuzzy
msgid "Previous Translation"
msgstr "Tidligere oversættelse"
#: data/resources/window.blp:298
#, fuzzy
msgid "Next Translation"
msgstr "Næste oversættelse"
#: data/resources/window.blp:305
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:409
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: data/resources/window.blp:415
msgid "Paste"
msgstr "Sæt ind"
#: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540
msgid "Listen"
msgstr "Lyt"
#: data/resources/window.blp:442
msgid "Translate"
msgstr "Oversæt"
#: data/resources/window.blp:514
msgid "Translating…"
msgstr "Oversættere…"
#: data/resources/window.blp:519
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "Kan ikke oversæt teksten"
#: data/resources/window.blp:526
msgid "Copy"
msgstr "Kopi"
#: data/resources/window.blp:534
#, fuzzy
msgid "Suggest Translation"
msgstr "Live Oversættelse"
#: data/resources/window.blp:558
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: data/resources/window.blp:565
msgid "Save"
msgstr "Gemme"
#: dialect/languages.py:11
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: dialect/languages.py:12
msgid "Albanian"
msgstr "Albansk"
#: dialect/languages.py:13
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisk"
#: dialect/languages.py:14
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: dialect/languages.py:15
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
#: dialect/languages.py:16
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbajdsjansk"
#: dialect/languages.py:17
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: dialect/languages.py:18
msgid "Belarusian"
msgstr "Hviderussisk"
#: dialect/languages.py:19
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: dialect/languages.py:20
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
#: dialect/languages.py:21
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
#: dialect/languages.py:22
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
#: dialect/languages.py:23
msgid "Cebuano"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:24
msgid "Chichewa"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:25
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
#: dialect/languages.py:26
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kinesisk (Forenklet)"
#: dialect/languages.py:27
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
#: dialect/languages.py:28
msgid "Corsican"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:29
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: dialect/languages.py:30
msgid "Czech"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:31
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: dialect/languages.py:32
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
#: dialect/languages.py:33
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: dialect/languages.py:34
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:35
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
#: dialect/languages.py:36
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:37
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
#: dialect/languages.py:38
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: dialect/languages.py:39
msgid "Frisian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:40
msgid "Galician"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:41
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:42
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: dialect/languages.py:43
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#: dialect/languages.py:44
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:45
msgid "Haitian Creole"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:46
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:47
msgid "Hawaiian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:48 dialect/languages.py:49
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:50
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:51
msgid "Hmong"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:52
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
#: dialect/languages.py:53
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
#: dialect/languages.py:54
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:55
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:56
msgid "Irish"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:57
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: dialect/languages.py:58
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#: dialect/languages.py:59
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:60
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:61
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:62
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:63
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:64
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
#: dialect/languages.py:65
msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:66
msgid "Kyrgyz"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:67
msgid "Lao"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:68
msgid "Latin"
msgstr "Latinsk"
#: dialect/languages.py:69
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:70
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:71
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:72
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:73
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:74
msgid "Malay"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:75
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:76
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:77
msgid "Maori"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:78
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:79
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:80
msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:81
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:82
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: dialect/languages.py:83
msgid "Odia (Oriya)"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:84
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:85
msgid "Persian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:86
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: dialect/languages.py:87
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:88
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:89
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:90
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: dialect/languages.py:91
msgid "Samoan"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:92
msgid "Scots Gaelic"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:93
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:94
msgid "Sesotho"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:95
msgid "Shona"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:96
msgid "Sindhi"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:97
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:98
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:99
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:100
msgid "Somali"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:101
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: dialect/languages.py:102
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:103
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:104
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: dialect/languages.py:105
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:106
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:107
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:108
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:109
msgid "Thai"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:110
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
#: dialect/languages.py:111
msgid "Turkmen"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:112
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
#: dialect/languages.py:113
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:114
msgid "Uyghur"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:115
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:116
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
#: dialect/languages.py:117
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:118
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:119
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:120
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:121
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: dialect/languages.py:198
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: dialect/preferences.py:122
msgid "Edit Provider Settings"
msgstr ""
#: dialect/preferences.py:124
msgid "No Settings for This Provider"
msgstr ""
#: dialect/window.py:381 dialect/window.py:1266
msgid "The provided API key is invalid"
msgstr ""
#: dialect/window.py:383
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:386
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:403 dialect/window.py:1274
msgid "API key is required to use the service"
msgstr ""
#: dialect/window.py:404
msgid "Please set an API key in the preferences."
msgstr ""
#: dialect/window.py:417
#, fuzzy
msgid "Failed loading the translation service"
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse tjeneste"
#: dialect/window.py:418
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
msgstr ""
#: dialect/window.py:427
#, fuzzy
msgid "Couldnt connect to the translation service"
msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse tjeneste"
#: dialect/window.py:428
#, fuzzy
msgid "We cant connect to the server. Please check for network issues."
msgstr ""
"Oversættelse mislykkedes.\n"
"Være sød at tjekke for problemer med netværket."
#: dialect/window.py:522
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Et netværksproblem har opstået. Prøv igen?"
#: dialect/window.py:536
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr ""
"Et netværksproblem har opstået\n"
"Vær sød at prøve igen."
#: dialect/window.py:864
msgid "New translation has been suggested!"
msgstr ""
#: dialect/window.py:866
msgid "Suggestion failed."
msgstr ""
#: dialect/window.py:1036
#, fuzzy
msgid "{} characters limit reached!"
msgstr "5000 bogstaver grænse nået!"
#: dialect/window.py:1209
msgid "Did you mean: "
msgstr "Mente du: "
#: dialect/window.py:1258
#, fuzzy
msgid "Translation failed, check for network issues"
msgstr ""
"Oversættelse mislykkedes.\n"
"Være sød at tjekke for problemer med netværket."
#: dialect/window.py:1282
#, fuzzy
msgid "Translation failed"
msgstr "Oversættelse historie"
#~ msgid "GitHub page"
#~ msgstr "GitHub side"
#~ msgid "Translator Instance"
#~ msgstr "Oversættelse Instans"
#~ msgid "Enter a translation service URL."
#~ msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL."
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigere"
#~ msgid "Use Google for TTS."
#~ msgstr "Brug Google for Text-til-tale."
#~ msgid "Switch languages"
#~ msgstr "Skift sprog"
#, python-brace-format
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
#~ msgstr "Ikke et gyldig {backend} instans"
#, fuzzy, python-brace-format
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
#~ msgstr "Ikke et gyldig {backend} instans"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Udseende"
#~ msgid ""
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
#~ "the GNOME Settings."
#~ msgstr ""
#~ "Til at reducere API misbrug, GNOME søge udbyder I Dialect er slukket når "
#~ "Live Oversættelse er tændt. Være sikker på at søge udbyderen er også "
#~ "tændt I GNOME indstillinger."
#~ msgid "No network connection detected."
#~ msgstr "Ingen netværksforbindelse blev fundet."