mirror of
https://github.com/dialect-app/po.git
synced 2025-06-18 12:16:25 +00:00
Currently translated at 97.5% (118 of 121 strings) Co-authored-by: Maciej Głąb <maciekglab0812@vp.pl> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/pl/ Translation: Dialect/Dialect
953 lines
22 KiB
Text
953 lines
22 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the dialect package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: dialect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 23:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Maciej Głąb <maciekglab0812@vp.pl>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/"
|
||
"pl/>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate the app name!
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74
|
||
#: dialect/window.blp:264
|
||
msgid "Dialect"
|
||
msgstr "Dialect"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7
|
||
msgid "Translate between languages"
|
||
msgstr "Tłumacz pomiędzy językami"
|
||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
|
||
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
|
||
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
|
||
msgstr ""
|
||
"tłumacz;tłumaczenie;Tłumacz Google;LibreTranslate;Lingva Translate;Tłumacz "
|
||
"Microsoft Bing;Tłumacz Bing;Tłumacz Microsoft;Tłumacz Yandex; "
|
||
|
||
#. For development version
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186
|
||
msgid "A translation app for GNOME."
|
||
msgstr "Translator GNOME."
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12
|
||
msgid "Features:"
|
||
msgstr "Cechy:"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16
|
||
msgid "Translation based on Google Translate"
|
||
msgstr "Tłumaczenie oparte na Tłumaczu Google"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public "
|
||
"instance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tłumaczenie oparte na API LibreTranslate, umożliwiające korzystanie z "
|
||
"dowolnej publicznej instancji"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18
|
||
msgid "Translation based on Lingva Translate API"
|
||
msgstr "Tłumaczenie oparte na API Lingva Translate"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
|
||
msgid "Translation based on Bing"
|
||
msgstr "Tłumaczenie oparte na Bing"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
|
||
msgid "Translation based on Yandex"
|
||
msgstr "Tłumaczenie oparte na Yandex"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
|
||
msgid "Translation based on DeepL"
|
||
msgstr "Tłumaczenie oparte na DeepL"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
|
||
msgid "Text to speech"
|
||
msgstr "Tekst na mowę"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23
|
||
msgid "Translation history"
|
||
msgstr "Historia tłumaczeń"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24
|
||
msgid "Automatic language detection"
|
||
msgstr "Automatyczne rozpoznawanie języka"
|
||
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25
|
||
msgid "Clipboard buttons"
|
||
msgstr "Przyciski schowka"
|
||
|
||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35
|
||
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37
|
||
msgid "The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Autorzy aplikacji Dialect"
|
||
|
||
#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automatycznie"
|
||
|
||
#: dialect/main.py:187
|
||
msgid "Copyright 2020–2024 The Dialect Authors"
|
||
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2024 Autorzy aplikacji Dialect"
|
||
|
||
#: dialect/main.py:189
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "tłumacz-autorzy"
|
||
|
||
#: dialect/main.py:190
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Wspomóż finansowo"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:132
|
||
msgid "Edit Provider Settings"
|
||
msgstr "Edytuj ustawienia dostawcy"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.py:134
|
||
msgid "No Settings for This Provider"
|
||
msgstr "Brak ustawień dla tego dostawcy"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:8
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Dostawcy"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:11
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Tłumacz"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:12
|
||
msgid "Choose from the available translation services."
|
||
msgstr "Wybierz jeden z dostępnych serwisów tłumaczeń."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:43
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Tekst-na-Mowę"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:44
|
||
msgid "Choose from the available TTS services."
|
||
msgstr "Wybierz jedną z dostępnych usług zamiany tekstu na mowę."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:77
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Zachowanie"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:80
|
||
msgid "Live Translation"
|
||
msgstr "Tłumacz na żywo"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:81
|
||
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
|
||
msgstr "Ostrzeżenie: Twój adres IP może zostać zablokowany za nadużywanie API."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:87
|
||
msgid "Show Translations in Desktop Search"
|
||
msgstr "Pokazuj Tłumaczenia w Wyszukiwaniu Systemowym"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:88
|
||
msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ostrzeżenie: Wszystkie wyszukiwania na pulpicie zostaną wysłane do serwisu "
|
||
"tłumaczącego"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:95
|
||
msgid "Translation Shortcut"
|
||
msgstr "Skrót klawiszowy do przetłumaczenia tekstu"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:96
|
||
msgid "The unselected choice will be used for line break."
|
||
msgstr "Niezaznaczenie opcji będzie automatycznie łamać linię."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:114
|
||
msgid "Default to Auto"
|
||
msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\""
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:115
|
||
msgid "Use \"Auto\" as the default language"
|
||
msgstr "Używa opcji \"Wykryj język\" jako domyślny język"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:122
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Wygląd"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:125
|
||
msgid "Use Custom Font Size"
|
||
msgstr "Użyj innego rozmiaru czcionki"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:126
|
||
msgid "System font size is used otherwise."
|
||
msgstr "W inny sposób używa się rozmiaru czcionki."
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:132
|
||
msgid "Default Font Size"
|
||
msgstr "Domyślny rozmiar czcionki"
|
||
|
||
#: dialect/preferences.ui:133
|
||
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
|
||
msgstr "Zmiana rozmiaru przez skróty nie przepisała tego."
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:13
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Tłumacz"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:16
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Przetłumacz"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:21
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Zamień języki"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:26
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select source language"
|
||
msgstr "Wybierz język źródłowy"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:31
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Select destination language"
|
||
msgstr "Wybierz język docelowy"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:36
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Clear source text"
|
||
msgstr "Wyczyść tekst źródłowy"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:41
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Copy translation"
|
||
msgstr "Skopiuj tłumaczenie"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:46
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Pokaż wymowę"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:51
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Increase font size"
|
||
msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:56
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Decrease font size"
|
||
msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:62
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Text-to-Speech"
|
||
msgstr "Tekst-na-Mowę"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:65
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to source text"
|
||
msgstr "Wysłuchaj tekstu źródłowego"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:70
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Listen to translation"
|
||
msgstr "Posłuchaj tłumaczenia"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:76
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Nawigacja"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:79
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go back in history"
|
||
msgstr "Przywróć wpis z historii"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:84
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Go forward in history"
|
||
msgstr "Następny wpis historii"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:90
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Główne"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:93
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferencje"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:98
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Skróty"
|
||
|
||
#: dialect/shortcuts.blp:103
|
||
msgctxt "shortcuts window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Zakończ"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:15
|
||
msgid "Show Pronunciation"
|
||
msgstr "Pokaż wymowę"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferencje"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:29
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:34
|
||
msgid "About Dialect"
|
||
msgstr "O Dialekcie"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Ładowanie…"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903
|
||
#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Ponów"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177
|
||
#: dialect/window.blp:213
|
||
msgid "Open Preferences"
|
||
msgstr "Otwórz Ustawienia"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200
|
||
msgid "Remove Key and Retry"
|
||
msgstr "Usuń klucz i spróbuj ponownie"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566
|
||
msgid "Change Source Language"
|
||
msgstr "Zmień język źródłowy"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574
|
||
msgid "Switch Languages"
|
||
msgstr "Zamień języki"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582
|
||
msgid "Change Destination Language"
|
||
msgstr "Zmień język docelowy"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:271
|
||
msgid "Previous Translation"
|
||
msgstr "Poprzednie tłumaczenie"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:277
|
||
msgid "Next Translation"
|
||
msgstr "Następne tłumaczenie"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:284
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Menu główne"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:385
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Wyczyść"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:391
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Wklej"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515
|
||
#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22
|
||
msgid "Listen"
|
||
msgstr "Słuchaj"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:418
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Przetłumacz"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:489
|
||
msgid "Translating…"
|
||
msgstr "Tłumaczę…"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:494
|
||
msgid "Could not Translate the Text"
|
||
msgstr "Nie można przetłumaczyć tekstu"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiuj"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:509
|
||
msgid "Suggest Translation"
|
||
msgstr "Sugerowane Tłumaczenie"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:533
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#: dialect/window.blp:540
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173
|
||
msgid "Failed loading the translation service"
|
||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:404
|
||
msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proszę zgłosić to w bug trackerze Dialect, jeśli problem nadal występuje."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:415
|
||
msgid "Couldn’t connect to the translation service"
|
||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:416
|
||
msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z "
|
||
"siecią."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174
|
||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:161
|
||
msgid "API key is required to use the service"
|
||
msgstr "Klucz API jest wymagany do korzystania z usługi"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:438
|
||
msgid "Please set an API key in the preferences."
|
||
msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166
|
||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:159
|
||
msgid "The provided API key is invalid"
|
||
msgstr "Dostarczony klucz API jest niepoprawny"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:443
|
||
msgid "Please set a valid API key in the preferences."
|
||
msgstr "Proszę ustaw poprawny klucz API w ustawieniach."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:446
|
||
msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences."
|
||
msgstr "Proszę podać poprawny klucz API lub usuń go z ustawień."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:471
|
||
msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?"
|
||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym. Spróbować ponownie?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:472
|
||
msgid "Failed loading the text-to-speech service"
|
||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:474
|
||
msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z "
|
||
"siecią"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "Skopiuj tłumaczenie"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:791
|
||
msgid "New translation has been suggested!"
|
||
msgstr "Zaproponowano nowe tłumaczenie!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799
|
||
msgid "Suggestion failed."
|
||
msgstr "Sugestia odrzucona."
|
||
|
||
#: dialect/window.py:894
|
||
msgid "Text-to-Speech failed"
|
||
msgstr "Tekst-na-Mowę nie powiódł się"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues"
|
||
msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:907
|
||
msgid "Text-to-Speech failed. Retry?"
|
||
msgstr "Tekst-na-Mowę nie powiódł się. Spróbować ponownie?"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1002
|
||
msgid "{} characters limit reached!"
|
||
msgstr "Limit {} znaków został osiągnięty!"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1123
|
||
msgid "Did you mean: "
|
||
msgstr "Czy miałeś na myśli: "
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157
|
||
msgid "Translation failed, check for network issues"
|
||
msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem"
|
||
|
||
#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163
|
||
msgid "Translation failed"
|
||
msgstr "Tłumaczenie nieudane"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47
|
||
msgid "Search Languages…"
|
||
msgstr "Szukaj języków…"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12
|
||
msgid "Provider Preferences"
|
||
msgstr "Ustawienia dostawcy"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21
|
||
msgid "Instance URL"
|
||
msgstr "Adres URL instancji"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22
|
||
msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
|
||
msgstr "Wprowadź adres URL instancji dostawcy."
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "Klucz API"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53
|
||
msgid "Enter an API Key for the Provider."
|
||
msgstr "Wprowadź klucz API dla dostawcy."
|
||
|
||
#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83
|
||
msgid "Character Usage"
|
||
msgstr "Użycie znaków"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/speech_button.py:28
|
||
msgid "Cancel Audio"
|
||
msgstr "Anuluj Audio"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20
|
||
msgid "Follow System Style"
|
||
msgstr "Dostosuj do stylu systemowego"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35
|
||
msgid "Light Style"
|
||
msgstr "Jasny motyw"
|
||
|
||
#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50
|
||
msgid "Dark Style"
|
||
msgstr "Ciemny motyw"
|
||
|
||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:189
|
||
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
|
||
msgstr "Przetłumacz „{text}” z {provider_name}"
|
||
|
||
#: dialect/search_provider/search_provider.in:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy translation to clipboard"
|
||
msgstr "Skopiuj tłumaczenie"
|
||
|
||
#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?"
|
||
#~ msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?"
|
||
|
||
#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again."
|
||
#~ msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbuj ponownie."
|
||
|
||
#~ msgid "translate;translation;"
|
||
#~ msgstr "tłumacz;tłumaczenie;"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "afrikaans"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "albański"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "amharski"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "arabski"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "ormiański"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "azerbejdżański"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "baskijski"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "białoruski"
|
||
|
||
#~ msgid "Bengali"
|
||
#~ msgstr "bengalski"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "bośniacki"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "bułgarski"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "kataloński"
|
||
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "cebuański"
|
||
|
||
#~ msgid "Chichewa"
|
||
#~ msgstr "njandża"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "chiński"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "chiński uproszczony"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "chiński tradycyjny"
|
||
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "korsykański"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "chorwacki"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "czeski"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "duński"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "niderlandzki"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "angielski"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "esperanto"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "estoński"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "tagalski"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "fiński"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "francuski"
|
||
|
||
#~ msgid "Frisian"
|
||
#~ msgstr "zachodniofryzyjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "galicyjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "gruziński"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "niemiecki"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "grecki"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "gudżarati"
|
||
|
||
#~ msgid "Haitian Creole"
|
||
#~ msgstr "kreolski haitański"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "hausa"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "hawajski"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "hebrajski"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hmong"
|
||
#~ msgstr "hmong"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "węgierski"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "islandzki"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "igbo"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "indonezyjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "irlandzki"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "włoski"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "japoński"
|
||
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "jawajski"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "kannada"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "kazachski"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "khmerski"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "kinya-ruanda"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "koreański"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish (Kurmanji)"
|
||
#~ msgstr "kurdyjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Kyrgyz"
|
||
#~ msgstr "kirgiski"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "laotański"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "łaciński"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "łotewski"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "litewski"
|
||
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "luksemburski"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "macedoński"
|
||
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "malgaski"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "malajski"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "malajalam"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "maltański"
|
||
|
||
#~ msgid "Maori"
|
||
#~ msgstr "maoryjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "marathi"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "mongolski"
|
||
|
||
#~ msgid "Myanmar (Burmese)"
|
||
#~ msgstr "birmański"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "nepalski"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "norweski"
|
||
|
||
#~ msgid "Odia (Oriya)"
|
||
#~ msgstr "orija"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "paszto"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "perski"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "polski"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "portugalski"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "pendżabski"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "rumuński"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "rosyjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Samoan"
|
||
#~ msgstr "samoański"
|
||
|
||
#~ msgid "Scots Gaelic"
|
||
#~ msgstr "szkocki gaelicki"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "serbski"
|
||
|
||
#~ msgid "Sesotho"
|
||
#~ msgstr "sotho południowy"
|
||
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "shona"
|
||
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "sindhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "syngaleski"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "słowacki"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "słoweński"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "somalijski"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "hiszpański"
|
||
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "sundajski"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "suahili"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "szwedzki"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "tadżycki"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "tamilski"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "tatarski"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "telugu"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "tajski"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "turecki"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "turkmeński"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "ukraiński"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "urdu"
|
||
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "ujgurski"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "uzbecki"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "wietnamski"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "walijski"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "khosa"
|
||
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "jidysz"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "joruba"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "zulu"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub page"
|
||
#~ msgstr "Strona na GitHub"
|
||
|
||
#~ msgid "Translator Instance"
|
||
#~ msgstr "Instancja tłumacza"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a translation service URL."
|
||
#~ msgstr "Podaj adres URL serwisu tłumaczącego."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit"
|
||
#~ msgstr "Edytuj"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Google for TTS."
|
||
#~ msgstr "Użyj Google do przeczytania tekstu."
|
||
|
||
#~ msgid "Switch languages"
|
||
#~ msgstr "Zamień języki"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} instance"
|
||
#~ msgstr "Niepoprawna instancja {backend}"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "Not a valid {backend} API key"
|
||
#~ msgstr "Niepoprawny klucz do API {backend}"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or "
|
||
#~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie udało się połączyć z „{url}”, sprawdź czy adres instancji jest "
|
||
#~ "prawidłowy, lub zgłoś problem w dzienniku błędów aplikacji Dialect, jeśli "
|
||
#~ "błąd nie ustępuje."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Please check for network issues or if the address is correct."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie możemy połączyć się z instancją {service} \"{url}\".\n"
|
||
#~ " Sprawdź połączenie sieciowe lub czy adres jest poprawny."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off "
|
||
#~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in "
|
||
#~ "the GNOME Settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aby zmniejszyć nadużywanie API, dostawca wyszukiwania w GNOME dla "
|
||
#~ "aplikacji Dialekt jest domyślnie wyłączony, gdy włączona jest opcja "
|
||
#~ "tłumaczeń na żywo. Upewnij się również, że dostawca wyszukiwania jest "
|
||
#~ "włączony w ustawieniach GNOME."
|
||
|
||
#~ msgid "No network connection detected."
|
||
#~ msgstr "Nie wykryłem połączenia z internetem."
|