# Hindi (hi) translations for 'Dialect' package # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Hemish , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n" "Last-Translator: Hemish \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 msgid "Dialect" msgstr "डायलेक्ट" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "भाषाओं के बीच अनुवाद करें" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "गनोम के लिए एक अनुवादक ऐप।" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "सुविधाएँ:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "'गूगल ट्रांसलेट' पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "'लिब्रेट्रांसलेट' API पर आधारित अनुवाद, जो आपको किसी भी इन्स्टेंस का उपयोग करने की " "अनुमति देता है" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "'लिंग्वा ट्रांसलेट' API पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "'लिंग्वा ट्रांसलेट' API पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "'गूगल ट्रांसलेट' पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Text to speech" msgstr "लेख से आवाज़" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Translation history" msgstr "पिछले अनुवादों का इतिहास रखता है" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Automatic language detection" msgstr "भाषा का पता लगाना (स्वचालित)" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Clipboard buttons" msgstr "क्लिपबॉर्ड के बटन" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 msgid "The Dialect Authors" msgstr "डायलेक्ट के निर्माता" #: data/resources/about.blp:9 #, fuzzy #| msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "कॉपीराइट २०२०-२०२२ डायलेक्ट के निर्माता" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:17 msgid "translator-credits" msgstr "Hemish " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "भाषाएँ खोजें…" #: data/resources/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "खोज प्रदाता" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Translator" msgstr "अनुवादक" #: data/resources/preferences.ui:16 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।" #: data/resources/preferences.ui:47 msgid "Text-to-Speech" msgstr "लेख से आवाज़" #: data/resources/preferences.ui:48 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Live Translation" msgstr "लाइव अनुवाद" #: data/resources/preferences.ui:85 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "चेतावनी: API दुरुपयोग के लिए आपका IP पता प्रतिबंधित हो सकता है।" #: data/resources/preferences.ui:91 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "डेस्कटोप खोज में अनुवाद दिखाएँ" #: data/resources/preferences.ui:92 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "चेतावनी: सभी डेस्कटोप खोज अनुवाद सेवा को भेजी जाएँगी" #: data/resources/preferences.ui:99 msgid "Translation Shortcut" msgstr "अनुवाद शॉर्टकट" #: data/resources/preferences.ui:100 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "अचयनित विकल्प का उपयोग लाइन ब्रेक के लिए किया जाएगा।" #: data/resources/preferences.ui:118 msgid "Default to Auto" msgstr "हमेशा Auto मोड रखें" #: data/resources/preferences.ui:119 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "स्रोत (Source) भाषा का चयन जाँचकर अपने आप करें" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "Appearance" msgstr "दिखावट" #: data/resources/preferences.ui:129 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:130 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:136 #, fuzzy #| msgid "Default to Auto" msgid "Default Font Size" msgstr "हमेशा Auto मोड रखें" #: data/resources/preferences.ui:137 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:27 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:28 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।" #: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:68 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "पहले जैसा करें" #: data/resources/provider-preferences.blp:58 msgid "API Key" msgstr "API Key (कुंजी)" #: data/resources/provider-preferences.blp:59 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "अनुवादक" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "अनुवाद करें" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy #| msgid "Switch languages" msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "स्रोत (Source) लेख खाली करें" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "अनुवाद को कॉपी करें" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "उच्चारण दिखाएँ" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "लेख से आवाज़" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "स्त्रोत (Source) लेख को सुनें" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "अनुवाद को सुनें" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "विचरण्" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "पिछ्ले अनुवाद पर जाएँ" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "अगले अनुवाद पर जाएँ" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "साधारण" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "सेटिंग्स" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "बंद करें" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "सिस्टम शैली का पालन करें" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Light शैली" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Dark शैली" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "उच्चारण दिखाएँ" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136 msgid "Preferences" msgstr "सेटिंग्स" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "डायलेक्ट का परिचय" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "लोड हो रहा है…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128 #: dialect/window.py:1144 msgid "Retry" msgstr "दोबारा कोशिश करें" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "सेटिंग्स खोलें" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "कुंजी (Key) हटाएँ और पुनः प्रयास करें" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:287 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "पिछला अनुवाद" #: data/resources/window.blp:293 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "अगला अनुवाद" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "खाली करें" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "पेस्ट करें" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "सुनें" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "अनुवाद करें" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "अनुवाद हो रहा है…" #: data/resources/window.blp:510 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "दिए गए लेख का अनुवाद नहीं हो पाया" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Copy" msgstr "कॉपी करें" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "अनुवाद का सुझाव दें" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "स्थापित करें (Save)" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "Auto (ऑटोमेटिक)" #: dialect/main.py:196 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:130 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:356 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "प्रदान की गई API कुंजी (API Key) अमान्य है" #: dialect/window.py:358 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "कृपया सेटिंग्स में मान्य API कुंजी (API key) सेट करें।" #: dialect/window.py:361 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "कृपया सेटिंग्स में मान्य API कुंजी (API key) सेट करें या फ़िर API कुंजी हटाएँ।" #: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134 msgid "API key is required to use the service" msgstr "अनुवाद सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी की आवश्यकता है" #: dialect/window.py:378 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "कृपया सेटिंग्स में एक API कुंजी (API key) सेट करें।" #: dialect/window.py:391 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "अनुवाद सेवा लोड होने में असफल" #: dialect/window.py:392 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "यदि समस्या बनी रहती है, तो कृपया Dialect के Bug Tracker में इसकी रिपोर्ट करें।" #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "अनुवाद सेवा से संबंध नहीं हो पाया" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Server से संबंध नहीं हो पाया। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जांच करें।" #: dialect/window.py:463 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हुई। दोबारा कोशिश करें?" #: dialect/window.py:477 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हुई। कृपया दोबारा कोशिश करें।" #: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "नया अनुवाद सुझा दिया गया है!" #: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "सुझाव देना असफल हुआ।" #: dialect/window.py:942 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} वर्णों की सीमा समाप्त हो गई!" #: dialect/window.py:1080 msgid "Did you mean: " msgstr "क्या आपका मतलब यह था: " #: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "अनुवाद विफल हुआ, कृपया नेटवर्क समस्याओं की जांच करें" #: dialect/window.py:1142 msgid "Translation failed" msgstr "अनुवाद असफल हुआ" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "अनुवाद;अनुवादन;अनुवादक;translate;translation;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "अफ़्रीकी" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "अल्बानियाई" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "अम्हेरी" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "अरबी" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "आर्मेनियाई" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "अज़रबैजानी" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "बास्क" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "बेलारूसी" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "बंगाली" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "बोस्नियाई" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "बुल्गारियाई" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "कातालान" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "सिबुआनो" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "न्यानजा" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "चीनी" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "सरलीकृत चीनी" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "पारंपरिक चीनी" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "कोर्सीकन" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "क्रोएशियाई" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "चेक" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "डेनिश" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "डच" #~ msgid "English" #~ msgstr "अंग्रेज़ी" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "एस्पेरेंतो" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "एस्टोनियाई" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "टैगलॉग" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "फ़िनिश" #~ msgid "French" #~ msgstr "फ़्रेंच" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "पश्चिमी फ़्रिसियाई" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "गैलिशियन" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "जॉर्जियाई" #~ msgid "German" #~ msgstr "जर्मन" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "यूनानी" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "गुजराती" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "हैतियाई" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "हौसा" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "हवाई" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "हिब्रू" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "हिन्दी" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "ह्मॉंग" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "हंगेरियाई" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "आइसलैंडिक" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ईग्बो" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "इंडोनेशियाई" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "आयरिश" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "इतालवी" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "जापानी" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "जैवेनीज़" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "कन्नड़" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "कज़ाख़" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "खमेर" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "किन्यारवांडा" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "कोरियाई" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "कुर्दिश" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "किर्गीज़" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "लाओ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "लैटिन" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "लातवियाई" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "लिथुआनियाई" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "लग्ज़मबर्गी" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "मकदूनियाई" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "मालागासी" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "मलय" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "मलयालम" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "माल्टीज़" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "माओरी" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "मराठी" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "मंगोलियाई" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "बर्मीज़" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "नेपाली" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "नॉर्वेजियाई" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ओड़िया" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "पश्तो" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "फ़ारसी" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "पोलिश" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "पुर्तगाली" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "पंजाबी" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "रोमानियाई" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "रूसी" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "सामोन" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "स्कॉटिश गाएलिक" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "सर्बियाई" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "दक्षिणी सेसेथो" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "शोणा" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "सिंधी" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "सिंहली" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "स्लोवाक" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "स्लोवेनियाई" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "सोमाली" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "स्पेनिश" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "सुंडानी" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "स्वाहिली" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "स्वीडिश" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "ताजिक" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "तमिल" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "तातार" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "तेलुगू" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "थाई" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "तुर्की" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "तुर्कमेन" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "यूक्रेनियाई" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "उर्दू" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "उइगर" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "उज़्बेक" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "वियतनामी" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "वेल्श" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ख़ोसा" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "यहूदी" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "योरूबा" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "ज़ुलू" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "गिटहब वेब पृष्ठ" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "अनुवादक इन्स्टेंस" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "अनुवाद सेवा का URL पता लिखें।" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "बदलें" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "लेख से आवाज़ (TTS) के लिए Google का इस्तेमाल करें।" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "यह {backend} का मान्य instance नहीं है" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "यह {backend} की मान्य API कुंजी (API Key) नहीं है" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "हम \"{url}\" से संबंध बनाने में असफल हुए, कृपया पता करें कि URL सही है या नहीं अथवा " #~ "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया Dialect के Bug Tracker में इसकी रिपोर्ट करें।" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "हम {service} के instance \"{url}\" से संबंध नहीं बना पा रहे हैं।\n" #~ " कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें और पता करें कि URL सही है या नहीं।" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "API दुरुपयोग को कम करने के लिए, लाइव अनुवाद बंद करने पर GNOME Search (खोज) में " #~ "अनुवाद प्रदाता बंद कर दिया जाता है। सुनिश्चित करें कि GNOME सेटिंग्स में खोज प्रदाता " #~ "चालू है।" #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "कोई नेटवर्क कनेक्शन नहीं मिला।"