# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 23:00+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-25 05:53+0000\n" "Last-Translator: Saptarshi Mondal \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10 #: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93 msgid "Dialect" msgstr "ডায়ালেক্ট" #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করুন" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13 msgid "translate;translation;" msgstr "অনুবাদ করুন;অনুবাদ;" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "জিনোমের জন্য একটি অনুবাদক অ্যাপ।" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" msgstr "বৈশিষ্ট্য:" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16 msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate" msgstr "আনঅফিসিয়াল গুগল ট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance " "available online" msgstr "" "লিব্রেট্রান্সলেট API এর উপর অনুবাদ আধারিত, অনলাইনে উপলব্ধ যেকোনো ইনস্ট্যান্স " "ব্যবহার করার অনুমতি দেয়" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18 msgid "Text to speech" msgstr "লেখা থেকে কথায়" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19 msgid "Translation history" msgstr "অনুবাদের ইতিহাস" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20 msgid "Automatic language detection" msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাষা সনাক্তকরণ" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21 msgid "Clipboard buttons" msgstr "ক্লিপবোর্ড বাটন" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27 msgid "The Dialect Authors" msgstr "দি ডায়ালেক্ট অথর্স" #: data/resources/about.ui:11 msgid "Copyright 2020–⁠2021 The Dialect Authors" msgstr "কপিরাইট ২০২০-২০২১ ডায়ালেক্ট অথর্স" #: data/resources/about.ui:14 msgid "GitHub page" msgstr "গিটহাব পেজ" #. Replace me with your names. #: data/resources/about.ui:19 msgid "translator-credits" msgstr "অনুবাদক-ক্রেডিট" #: data/resources/menu.ui:7 msgid "Show Pronunciation" msgstr "উচ্চারণ দেখান" #: data/resources/menu.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" #: data/resources/menu.ui:18 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "কীবোর্ড শর্টকাট" #: data/resources/menu.ui:22 msgid "About Dialect" msgstr "ডায়ালেক্ট সম্পর্কে" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Appearance" msgstr "রূপ" #: data/resources/preferences.ui:19 msgid "Dark Mode" msgstr "ডার্ক মোড" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Behavior" msgstr "আচরণ" #: data/resources/preferences.ui:39 msgid "Live Translation" msgstr "লাইভ অনুবাদ" #: data/resources/preferences.ui:40 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "সতর্কতা: API অপব্যবহারের জন্য আপনার IP অ্যাড্রেস নিষিদ্ধ হতে পারে।" #: data/resources/preferences.ui:54 msgid "Translation Shortcut" msgstr "অনুবাদ শর্টকাট" #: data/resources/preferences.ui:55 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "অনির্বাচিত পছন্দগুলি লাইন বিরতির জন্য ব্যবহার করা হবে।" #: data/resources/preferences.ui:61 msgid "Default to Auto" msgstr "অটোতে ডিফল্ট সেট করুন" #: data/resources/preferences.ui:62 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "“অটো” কে ডিফল্ট ভাষা হিসাবে ব্যবহার করুন" #: data/resources/preferences.ui:76 msgid "Translator" msgstr "অনুবাদক" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "এখানে উপলব্ধ অনুবাদ পরিষেবাগুলি থেকে বেছে নিন৷" #: data/resources/preferences.ui:83 msgid "Translator Instance" msgstr "অনুবাদকের উদাহরণ" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Enter a translation service URL." msgstr "একটি অনুবাদ পরিষেবা URL লিখুন।" #: data/resources/preferences.ui:109 msgid "Edit" msgstr "এডিট" #: data/resources/preferences.ui:143 msgid "Reset to default" msgstr "ডিফল্টে রিসেট করুন" #: data/resources/preferences.ui:158 msgid "Save" msgstr "সেভ" #: data/resources/preferences.ui:175 msgid "Text-to-Speech" msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ" #: data/resources/preferences.ui:176 msgid "Use Google for TTS." msgstr "TTS এর জন্য গুগল ব্যবহার করুন।" #: data/resources/preferences.ui:192 msgid "Search Provider" msgstr "সার্চ প্রোভাইডার" #: data/resources/preferences.ui:193 msgid "" "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off when " "Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the " "GNOME Settings." msgstr "" "API অপব্যবহার কমাতে, লাইভ অনুবাদের সময় ডায়ালেক্টে জিনোম সার্চ প্রোভাইডার " "বন্ধ থাকে। নিশ্চিত করুন যে জিনোম সেটিংসে সার্চ প্রোভাইডার চালু আছে।" #: data/resources/shortcuts-window.ui:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "অনুবাদক" #: data/resources/shortcuts-window.ui:17 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "অনুবাদ" #: data/resources/shortcuts-window.ui:24 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "ভাষা পাল্টান" #: data/resources/shortcuts-window.ui:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "সোর্স টেক্সট ক্লিয়ার করুন" #: data/resources/shortcuts-window.ui:38 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "অনুবাদ কপি করুন" #: data/resources/shortcuts-window.ui:45 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "উচ্চারণ দেখান" #: data/resources/shortcuts-window.ui:54 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "টেক্সট-টু-স্পীচ" #: data/resources/shortcuts-window.ui:58 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "সোর্স টেক্সটটি শুনুন" #: data/resources/shortcuts-window.ui:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "অনুবাদটি শুনুন" #: data/resources/shortcuts-window.ui:74 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "নেভিগেশন" #: data/resources/shortcuts-window.ui:78 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "ইতিহাসে ফিরে যান" #: data/resources/shortcuts-window.ui:85 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "ইতিহাসে এগিয়ে যান" #: data/resources/shortcuts-window.ui:94 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "জেনারেল" #: data/resources/shortcuts-window.ui:98 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" #: data/resources/shortcuts-window.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "শর্টকাট" #: data/resources/shortcuts-window.ui:112 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "প্রস্থান করুন" #: data/resources/window.ui:42 msgid "Loading…" msgstr "লোডিং…" #: data/resources/window.ui:83 msgid "Could not load the translator service" msgstr "অনুবাদ সার্ভিস লোড করা যায়নি" #: data/resources/window.ui:108 msgid "Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা করুন" #: data/resources/window.ui:115 msgid "Open preferences" msgstr "পছন্দসমূহ খুলুন" #: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728 msgid "Switch languages" msgstr "ভাষা পাল্টান" #: data/resources/window.ui:274 msgid "Previous translation" msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদ" #: data/resources/window.ui:293 msgid "Next translation" msgstr "পরবর্তী অনুবাদ" #: data/resources/window.ui:454 msgid "Clear" msgstr "পরিষ্কার করুন" #: data/resources/window.ui:470 msgid "Paste" msgstr "পেস্ট" #: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624 msgid "Listen" msgstr "শুনুন" #: data/resources/window.ui:494 msgid "Translate" msgstr "অনুবাদ করুন" #: data/resources/window.ui:605 msgid "Translating…" msgstr "অনুবাদিত হচ্ছে…" #: data/resources/window.ui:613 msgid "Could not translate the text" msgstr "টেক্সটটি অনুবাদ করা যায়নি" #: data/resources/window.ui:639 msgid "Copy" msgstr "কপি" #: data/resources/window.ui:820 msgid "No network connection detected." msgstr "কোন নেটওয়ার্ক সংযোগ সনাক্ত করা যায়নি।" #: dialect/preferences.py:251 #, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "কোন ভ্যালিড {backend} ইনস্ট্যান্স নয়" #: dialect/window.py:234 msgid "A network issue has occured. Retry?" msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে। পুন:প্রচেষ্টা করবেন?" #: dialect/window.py:238 msgid "" "A network issue has occured.\n" "Please try again." msgstr "" "একটি নেটওয়ার্ক ইস্যু দেখা দিয়েছে।\n" "দয়া করে পুনঃ প্রচেষ্টা করুন।" #: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502 msgid "Auto" msgstr "অটো" #: dialect/window.py:775 msgid "5000 characters limit reached!" msgstr "৫০০০ অক্ষর সীমা পৌঁছে গেছে!" #: dialect/window.py:877 msgid "" "Translation failed.\n" "Please check for network issues." msgstr "" "অনুবাদ ব্যর্থ হয়েছে।\n" "দয়া করে নেটওয়ার্ক ইস্যু চেক করুন।" #: dialect/window.py:893 msgid "Did you mean: " msgstr "আপনি কি এটি বোঝাতে চেয়েছেন: " #: dialect/translators/__init__.py:26 msgid "Afrikaans" msgstr "আফ্রিকান" #: dialect/translators/__init__.py:27 msgid "Albanian" msgstr "অ্যালবেনিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:28 msgid "Amharic" msgstr "আমহারিক" #: dialect/translators/__init__.py:29 msgid "Arabic" msgstr "আরবি" #: dialect/translators/__init__.py:30 msgid "Armenian" msgstr "আর্মেনিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:31 msgid "Azerbaijani" msgstr "আজারবাইজানি" #: dialect/translators/__init__.py:32 msgid "Basque" msgstr "বাস্ক" #: dialect/translators/__init__.py:33 msgid "Belarusian" msgstr "বেলারুশিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:34 msgid "Bengali" msgstr "বাংলা" #: dialect/translators/__init__.py:35 msgid "Bosnian" msgstr "বসনিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:36 msgid "Bulgarian" msgstr "বুলগেরিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:37 msgid "Catalan" msgstr "কাতালান" #: dialect/translators/__init__.py:38 msgid "Cebuano" msgstr "সেবুয়ানো" #: dialect/translators/__init__.py:39 msgid "Chichewa" msgstr "চিচেওয়া" #: dialect/translators/__init__.py:40 msgid "Chinese" msgstr "চাইনিজ" #: dialect/translators/__init__.py:41 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "চাইনিজ (সরলীকৃত)" #: dialect/translators/__init__.py:42 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "চাইনিজ (প্রথাগত)" #: dialect/translators/__init__.py:43 msgid "Corsican" msgstr "কর্সিকান" #: dialect/translators/__init__.py:44 msgid "Croatian" msgstr "ক্রোয়েশিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:45 msgid "Czech" msgstr "চেক" #: dialect/translators/__init__.py:46 msgid "Danish" msgstr "ড্যানিশ" #: dialect/translators/__init__.py:47 msgid "Dutch" msgstr "ডাচ" #: dialect/translators/__init__.py:48 msgid "English" msgstr "ইংরেজি" #: dialect/translators/__init__.py:49 msgid "Esperanto" msgstr "এস্পেরান্তো" #: dialect/translators/__init__.py:50 msgid "Estonian" msgstr "এস্তোনিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:51 msgid "Filipino" msgstr "ফিলিপিনো" #: dialect/translators/__init__.py:52 msgid "Finnish" msgstr "ফিনিশ" #: dialect/translators/__init__.py:53 msgid "French" msgstr "ফরাসি" #: dialect/translators/__init__.py:54 msgid "Frisian" msgstr "ফ্রিজিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:55 msgid "Galician" msgstr "গ্যালিসিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:56 msgid "Georgian" msgstr "জর্জিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:57 msgid "German" msgstr "জার্মান" #: dialect/translators/__init__.py:58 msgid "Greek" msgstr "গ্রীক" #: dialect/translators/__init__.py:59 msgid "Gujarati" msgstr "গুজরাটি" #: dialect/translators/__init__.py:60 msgid "Haitian Creole" msgstr "হাইতিয়ান ক্রেওল" #: dialect/translators/__init__.py:61 msgid "Hausa" msgstr "হাউসা" #: dialect/translators/__init__.py:62 msgid "Hawaiian" msgstr "হাওয়াইয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64 msgid "Hebrew" msgstr "হিব্রু" #: dialect/translators/__init__.py:65 msgid "Hindi" msgstr "হিন্দি" #: dialect/translators/__init__.py:66 msgid "Hmong" msgstr "হমং" #: dialect/translators/__init__.py:67 msgid "Hungarian" msgstr "হাঙ্গেরিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:68 msgid "Icelandic" msgstr "আইসল্যান্ডিক" #: dialect/translators/__init__.py:69 msgid "Igbo" msgstr "ইগবো" #: dialect/translators/__init__.py:70 msgid "Indonesian" msgstr "ইন্দোনেশিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:71 msgid "Irish" msgstr "আইরিশ" #: dialect/translators/__init__.py:72 msgid "Italian" msgstr "ইতালীয়" #: dialect/translators/__init__.py:73 msgid "Japanese" msgstr "জাপানিজ" #: dialect/translators/__init__.py:74 msgid "Javanese" msgstr "জাভানিজ" #: dialect/translators/__init__.py:75 msgid "Kannada" msgstr "কন্নড়" #: dialect/translators/__init__.py:76 msgid "Kazakh" msgstr "কাজাখ" #: dialect/translators/__init__.py:77 msgid "Khmer" msgstr "খমের" #: dialect/translators/__init__.py:78 msgid "Kinyarwanda" msgstr "কিনিয়ারওয়ান্ডা" #: dialect/translators/__init__.py:79 msgid "Korean" msgstr "কোরিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:80 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "কুর্দি (কুরমাঞ্জি)" #: dialect/translators/__init__.py:81 msgid "Kyrgyz" msgstr "কিরগিজ" #: dialect/translators/__init__.py:82 msgid "Lao" msgstr "লাও" #: dialect/translators/__init__.py:83 msgid "Latin" msgstr "ল্যাটিন" #: dialect/translators/__init__.py:84 msgid "Latvian" msgstr "লাটভিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:85 msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুয়ানিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:86 msgid "Luxembourgish" msgstr "লাক্সেমবার্গিশ" #: dialect/translators/__init__.py:87 msgid "Macedonian" msgstr "ম্যাসেডোনিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:88 msgid "Malagasy" msgstr "মালাগাসি" #: dialect/translators/__init__.py:89 msgid "Malay" msgstr "মালয়" #: dialect/translators/__init__.py:90 msgid "Malayalam" msgstr "মালায়লাম" #: dialect/translators/__init__.py:91 msgid "Maltese" msgstr "মল্টিজ" #: dialect/translators/__init__.py:92 msgid "Maori" msgstr "মাওরি" #: dialect/translators/__init__.py:93 msgid "Marathi" msgstr "মারাঠি" #: dialect/translators/__init__.py:94 msgid "Mongolian" msgstr "মঙ্গোলীয়" #: dialect/translators/__init__.py:95 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "মায়ানমার (বার্মা দেশীয়)" #: dialect/translators/__init__.py:96 msgid "Nepali" msgstr "নেপালি" #: dialect/translators/__init__.py:97 msgid "Norwegian" msgstr "নরওয়েজীয়" #: dialect/translators/__init__.py:98 msgid "Odia (Oriya)" msgstr "ওডিয়া (ওড়িয়া)" #: dialect/translators/__init__.py:99 msgid "Pashto" msgstr "পশতু" #: dialect/translators/__init__.py:100 msgid "Persian" msgstr "ফার্সি" #: dialect/translators/__init__.py:101 msgid "Polish" msgstr "পোলিশ" #: dialect/translators/__init__.py:102 msgid "Portuguese" msgstr "পর্তুগীজ" #: dialect/translators/__init__.py:103 msgid "Punjabi" msgstr "পাঞ্জাবি" #: dialect/translators/__init__.py:104 msgid "Romanian" msgstr "রোমানিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:105 msgid "Russian" msgstr "রাশিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:106 msgid "Samoan" msgstr "সামোয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:107 msgid "Scots Gaelic" msgstr "স্কটস গেলিক" #: dialect/translators/__init__.py:108 msgid "Serbian" msgstr "সার্বিয়ান" #: dialect/translators/__init__.py:109 msgid "Sesotho" msgstr "সেসোথো" #: dialect/translators/__init__.py:110 msgid "Shona" msgstr "শোনা" #: dialect/translators/__init__.py:111 msgid "Sindhi" msgstr "সিন্ধি" #: dialect/translators/__init__.py:112 msgid "Sinhala" msgstr "সিংহল" #: dialect/translators/__init__.py:113 msgid "Slovak" msgstr "স্লোভাক" #: dialect/translators/__init__.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "স্লোভেনীয়" #: dialect/translators/__init__.py:115 msgid "Somali" msgstr "সোমালি" #: dialect/translators/__init__.py:116 msgid "Spanish" msgstr "স্পেনীয়" #: dialect/translators/__init__.py:117 msgid "Sundanese" msgstr "সুন্দানিজ" #: dialect/translators/__init__.py:118 msgid "Swahili" msgstr "সোয়াহিলি" #: dialect/translators/__init__.py:119 msgid "Swedish" msgstr "সুইডিশ" #: dialect/translators/__init__.py:120 msgid "Tajik" msgstr "তাজিক" #: dialect/translators/__init__.py:121 msgid "Tamil" msgstr "তামিল" #: dialect/translators/__init__.py:122 msgid "Tatar" msgstr "তাতার" #: dialect/translators/__init__.py:123 msgid "Telugu" msgstr "তেলেগু" #: dialect/translators/__init__.py:124 msgid "Thai" msgstr "থাই" #: dialect/translators/__init__.py:125 msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" #: dialect/translators/__init__.py:126 msgid "Turkmen" msgstr "তুর্কমেন" #: dialect/translators/__init__.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেনীয়" #: dialect/translators/__init__.py:128 msgid "Urdu" msgstr "উর্দু" #: dialect/translators/__init__.py:129 msgid "Uyghur" msgstr "উইঘুর" #: dialect/translators/__init__.py:130 msgid "Uzbek" msgstr "উজবেক" #: dialect/translators/__init__.py:131 msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামী" #: dialect/translators/__init__.py:132 msgid "Welsh" msgstr "ওয়েলশ" #: dialect/translators/__init__.py:133 msgid "Xhosa" msgstr "জোসা" #: dialect/translators/__init__.py:134 msgid "Yiddish" msgstr "য়িদ্দিশ" #: dialect/translators/__init__.py:135 msgid "Yoruba" msgstr "ইওরুবা" #: dialect/translators/__init__.py:136 msgid "Zulu" msgstr "জুলু"