# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-23 00:20+0000\n" "Last-Translator: K.B.Dharun Krishna \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6 #: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "மொழிகளுக்கு இடையே மொழிபெயர்க்கவும்" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13 msgid "translate;translation;" msgstr "மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "க்னோமிற்கான மொழிபெயர்ப்புப் பயன்பாடு." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "அம்சங்கள்:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "கூகுள் மொழிபெயர்ப்பின் அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "LibreTranslate API அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு, எந்தவொரு பொது நிகழ்வையும் " "பயன்படுத்த உங்களை அனுமதிக்கிறது" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva Translate API அடிப்படையில் மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Text to speech" msgstr "உரைக்குப் பேச்சு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation history" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு வரலாறு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Automatic language detection" msgstr "தானியங்கி மொழி கண்டறிதல்" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Clipboard buttons" msgstr "கிளிப்போர்டு பொத்தான்கள்" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect ஆசிரியர்கள்" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" msgstr "பதிப்புரிமை 2020–⁠2022 Dialect ஆசிரியர்கள்" #: data/resources/about.blp:10 msgid "GitHub page" msgstr "கிட்ஹப் பக்கம்" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:14 msgid "translator-credits" msgstr "K.B.Dharun Krishna" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Behavior" msgstr "நடத்தை" #: data/resources/preferences.ui:14 msgid "Live Translation" msgstr "நேரடி மொழிபெயர்ப்பு" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "எச்சரிக்கை: API துஷ்பிரயோகத்திற்காக உங்கள் IP முகவரி தடைசெய்யப்படலாம்." #: data/resources/preferences.ui:21 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "டெஸ்க்டாப் தேடலில் மொழிபெயர்ப்புகளைக் காட்டு" #: data/resources/preferences.ui:22 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "எச்சரிக்கை: அனைத்து டெஸ்க்டாப் தேடல்களும் மொழிபெயர்ப்பு சேவைக்கு " "அனுப்பப்படும்" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Translation Shortcut" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு குறுக்குவழி" #: data/resources/preferences.ui:36 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத தேர்வு வரி முறிவுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்." #: data/resources/preferences.ui:49 msgid "Default to Auto" msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை" #: data/resources/preferences.ui:50 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "\"ஆட்டோ\" என்பதை இயல்பு மொழியாகப் பயன்படுத்தவும்" #: data/resources/preferences.ui:61 msgid "Translator" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்" #: data/resources/preferences.ui:62 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்." #: data/resources/preferences.ui:70 msgid "Translator Instance" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் நிகழ்வு" #: data/resources/preferences.ui:71 msgid "Enter a translation service URL." msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவை URL ஐ உள்ளிடவும்." #: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161 msgid "Edit" msgstr "தொகு" #: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188 msgid "Reset to default" msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும்" #: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198 #: data/resources/window.blp:524 msgid "Save" msgstr "சேமிக்கவும்" #: data/resources/preferences.ui:142 msgid "API Key" msgstr "API விசை" #: data/resources/preferences.ui:143 msgid "Enter an API key for the translation service." msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவைக்கான API விசையை உள்ளிடவும்." #: data/resources/preferences.ui:214 msgid "Text-to-Speech" msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு" #: data/resources/preferences.ui:215 msgid "Use Google for TTS." msgstr "TTS க்கு Google ஐப் பயன்படுத்தவும்." #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்" #: data/resources/shortcuts.blp:17 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "மொழிபெயர்க்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:23 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:29 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "மூல உரையை அழிக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:35 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு" #: data/resources/shortcuts.blp:48 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு" #: data/resources/shortcuts.blp:52 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "மூல உரையைக் கேளுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:58 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பைக் கேளுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "வழிசெலுத்தல்" #: data/resources/shortcuts.blp:69 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "வரலாற்றில் திரும்பிச் செல்லுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:75 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "வரலாற்றில் முன்னேறுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:82 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "ஜெனரல்" #: data/resources/shortcuts.blp:86 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "குறுக்குவழிகள்" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Dialect பற்றி" #: data/resources/window.blp:70 msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றுகிறது…" #: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216 #: dialect/window.py:1240 msgid "Retry" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 msgid "Open Preferences" msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" #: data/resources/window.blp:154 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "விசையை அகற்றி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572 msgid "Switch languages" msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்" #: data/resources/window.blp:251 msgid "Previous translation" msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பு" #: data/resources/window.blp:257 msgid "Next translation" msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பு" #: data/resources/window.blp:366 msgid "Clear" msgstr "தெளிவு" #: data/resources/window.blp:372 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #: data/resources/window.blp:378 data/resources/window.blp:496 msgid "Listen" msgstr "கேளுங்கள்" #: data/resources/window.blp:398 msgid "Translate" msgstr "மொழிபெயர்" #: data/resources/window.blp:470 msgid "Translating…" msgstr "மொழியாக்கம் செய்கிறது…" #: data/resources/window.blp:475 msgid "Could not translate the text" msgstr "உரையை மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை" #: data/resources/window.blp:482 msgid "Copy" msgstr "நகல்" #: data/resources/window.blp:490 msgid "Suggest Translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பைப் பரிந்துரைக்கவும்" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #: data/resources/lang-selector.blp:18 msgid "Search Languages…" msgstr "மொழிகளைத் தேடுங்கள்…" #: data/resources/theme-switcher.blp:25 msgid "Follow system style" msgstr "கணினி பாணியைப் பின்பற்றவும்" #: data/resources/theme-switcher.blp:39 msgid "Light style" msgstr "ஒளி பாணி" #: data/resources/theme-switcher.blp:53 msgid "Dark style" msgstr "இருண்ட பாணி" #: dialect/preferences.py:220 #, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "சரியான {backend} நிகழ்வு அல்ல" #: dialect/preferences.py:288 #, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} API key" msgstr "சரியான {backend} API விசை இல்லை" #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "வழங்கப்பட்ட API விசை தவறானது" #: dialect/window.py:298 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "விருப்பங்களில் சரியான API விசையை அமைக்கவும்." #: dialect/window.py:301 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை " "அமைக்கவும்." #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 msgid "API key is required to use the service" msgstr "சேவையைப் பயன்படுத்த API விசை தேவை" #: dialect/window.py:323 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "விருப்பங்களில் API விசையை அமைக்கவும்." #: dialect/window.py:336 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி" #: dialect/window.py:337 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "சிக்கல் தொடர்ந்தால், டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் இதைப் புகாரளிக்கவும்." #: dialect/window.py:339 #, python-brace-format msgid "" "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "\"{url}\"ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி, நேர்வு முகவரி சரியாக உள்ளதா என சரிபார்க்கவும் " "அல்லது சிக்கல் தொடர்ந்தால் டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் புகாரளிக்கவும்." #: dialect/window.py:343 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையுடன் இணைக்க முடியவில்லை" #: dialect/window.py:344 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை " "சரிபார்க்கவும்." #: dialect/window.py:346 #, python-brace-format msgid "" "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" " Please check for network issues or if the address is correct." msgstr "" "எங்களால் {service} நிகழ்வை \"{url}\" உடன் இணைக்க முடியாது.\n" "நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா அல்லது முகவரி சரியாக உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்." #: dialect/window.py:369 msgid "A network issue has occured. Retry?" msgstr "நெட்வொர்க் சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?" #: dialect/window.py:382 msgid "A network issue has occured. Please try again." msgstr "நெட்வொர்க் சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து மீண்டும் முயற்சி செய்க." #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 msgid "Auto" msgstr "ஆட்டோ" #: dialect/window.py:870 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "புதிய மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைக்கப்பட்டது!" #: dialect/window.py:872 msgid "Suggestion failed." msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது." #: dialect/window.py:1012 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} எழுத்துக்கள் வரம்பை அடைந்துவிட்டது!" #: dialect/window.py:1165 msgid "Did you mean: " msgstr "நீங்கள் கூறுவது: " #: dialect/window.py:1214 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் " "சரிபார்க்கவும்" #: dialect/window.py:1238 msgid "Translation failed" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது" #: dialect/translators/__init__.py:26 msgid "Afrikaans" msgstr "ஆஃப்ரிகான்ஸ்" #: dialect/translators/__init__.py:27 msgid "Albanian" msgstr "அல்பேனியன்" #: dialect/translators/__init__.py:28 msgid "Amharic" msgstr "அம்ஹாரிக்" #: dialect/translators/__init__.py:29 msgid "Arabic" msgstr "அரபு" #: dialect/translators/__init__.py:30 msgid "Armenian" msgstr "ஆர்மேனியன்" #: dialect/translators/__init__.py:31 msgid "Azerbaijani" msgstr "அஜர்பைஜானி" #: dialect/translators/__init__.py:32 msgid "Basque" msgstr "பாஸ்க்" #: dialect/translators/__init__.py:33 msgid "Belarusian" msgstr "பெலாரசியன்" #: dialect/translators/__init__.py:34 msgid "Bengali" msgstr "பெங்காலி" #: dialect/translators/__init__.py:35 msgid "Bosnian" msgstr "போஸ்னியன்" #: dialect/translators/__init__.py:36 msgid "Bulgarian" msgstr "பல்கேரியன்" #: dialect/translators/__init__.py:37 msgid "Catalan" msgstr "கற்றலான்" #: dialect/translators/__init__.py:38 msgid "Cebuano" msgstr "செபுவானோ" #: dialect/translators/__init__.py:39 msgid "Chichewa" msgstr "சிச்சேவா" #: dialect/translators/__init__.py:40 msgid "Chinese" msgstr "சீன" #: dialect/translators/__init__.py:41 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "சீனம் (எளிமையானது)" #: dialect/translators/__init__.py:42 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "சீன (பாரம்பரியம்)" #: dialect/translators/__init__.py:43 msgid "Corsican" msgstr "கோர்சிகன்" #: dialect/translators/__init__.py:44 msgid "Croatian" msgstr "குரோஷியன்" #: dialect/translators/__init__.py:45 msgid "Czech" msgstr "செக்" #: dialect/translators/__init__.py:46 msgid "Danish" msgstr "டேனிஷ்" #: dialect/translators/__init__.py:47 msgid "Dutch" msgstr "டச்சு" #: dialect/translators/__init__.py:48 msgid "English" msgstr "ஆங்கிலம்" #: dialect/translators/__init__.py:49 msgid "Esperanto" msgstr "எஸ்பெராண்டோ" #: dialect/translators/__init__.py:50 msgid "Estonian" msgstr "எஸ்டோனியன்" #: dialect/translators/__init__.py:51 msgid "Filipino" msgstr "பிலிப்பினோ" #: dialect/translators/__init__.py:52 msgid "Finnish" msgstr "பின்னிஷ்" #: dialect/translators/__init__.py:53 msgid "French" msgstr "பிரெஞ்சு" #: dialect/translators/__init__.py:54 msgid "Frisian" msgstr "ஃப்ரிஷியன்" #: dialect/translators/__init__.py:55 msgid "Galician" msgstr "காலிசியன்" #: dialect/translators/__init__.py:56 msgid "Georgian" msgstr "ஜார்ஜியன்" #: dialect/translators/__init__.py:57 msgid "German" msgstr "ஜெர்மன்" #: dialect/translators/__init__.py:58 msgid "Greek" msgstr "கிரேக்கம்" #: dialect/translators/__init__.py:59 msgid "Gujarati" msgstr "குஜராத்தி" #: dialect/translators/__init__.py:60 msgid "Haitian Creole" msgstr "ஹைட்டியன் கிரியோல்" #: dialect/translators/__init__.py:61 msgid "Hausa" msgstr "ஹவுசா" #: dialect/translators/__init__.py:62 msgid "Hawaiian" msgstr "ஹவாய்" #: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64 msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரு" #: dialect/translators/__init__.py:65 msgid "Hindi" msgstr "ஹிந்தி" #: dialect/translators/__init__.py:66 msgid "Hmong" msgstr "ஹ்மாங்" #: dialect/translators/__init__.py:67 msgid "Hungarian" msgstr "ஹங்கேரியன்" #: dialect/translators/__init__.py:68 msgid "Icelandic" msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்" #: dialect/translators/__init__.py:69 msgid "Igbo" msgstr "இக்போ" #: dialect/translators/__init__.py:70 msgid "Indonesian" msgstr "இந்தோனேஷியன்" #: dialect/translators/__init__.py:71 msgid "Irish" msgstr "ஐரிஷ்" #: dialect/translators/__init__.py:72 msgid "Italian" msgstr "இத்தாலியன்" #: dialect/translators/__init__.py:73 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிஸ்" #: dialect/translators/__init__.py:74 msgid "Javanese" msgstr "ஜாவனீஸ்" #: dialect/translators/__init__.py:75 msgid "Kannada" msgstr "கன்னடம்" #: dialect/translators/__init__.py:76 msgid "Kazakh" msgstr "கசாக்" #: dialect/translators/__init__.py:77 msgid "Khmer" msgstr "கெமெர்" #: dialect/translators/__init__.py:78 msgid "Kinyarwanda" msgstr "கிண்ணியார்வாண்டா" #: dialect/translators/__init__.py:79 msgid "Korean" msgstr "கொரியன்" #: dialect/translators/__init__.py:80 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "குர்திஷ் (குர்மான்ஜி)" #: dialect/translators/__init__.py:81 msgid "Kyrgyz" msgstr "கிர்கிசு" #: dialect/translators/__init__.py:82 msgid "Lao" msgstr "லாவோ" #: dialect/translators/__init__.py:83 msgid "Latin" msgstr "இலத்தீன்" #: dialect/translators/__init__.py:84 msgid "Latvian" msgstr "லத்வியன்" #: dialect/translators/__init__.py:85 msgid "Lithuanian" msgstr "லிதுவேனியன்" #: dialect/translators/__init__.py:86 msgid "Luxembourgish" msgstr "லக்சம்பர்கிஷ்" #: dialect/translators/__init__.py:87 msgid "Macedonian" msgstr "மாசிடோனியன்" #: dialect/translators/__init__.py:88 msgid "Malagasy" msgstr "மலகாசி" #: dialect/translators/__init__.py:89 msgid "Malay" msgstr "மலாய்" #: dialect/translators/__init__.py:90 msgid "Malayalam" msgstr "மலையாளம்" #: dialect/translators/__init__.py:91 msgid "Maltese" msgstr "மால்டிஸ்" #: dialect/translators/__init__.py:92 msgid "Maori" msgstr "மௌரி" #: dialect/translators/__init__.py:93 msgid "Marathi" msgstr "மராத்தி" #: dialect/translators/__init__.py:94 msgid "Mongolian" msgstr "மங்கோலியன்" #: dialect/translators/__init__.py:95 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "மியான்மர் (பர்மிய)" #: dialect/translators/__init__.py:96 msgid "Nepali" msgstr "நேபாளி" #: dialect/translators/__init__.py:97 msgid "Norwegian" msgstr "நார்வேஜியன்" #: dialect/translators/__init__.py:98 msgid "Odia (Oriya)" msgstr "ஒடியா (ஒரியா)" #: dialect/translators/__init__.py:99 msgid "Pashto" msgstr "பாஷ்டோ" #: dialect/translators/__init__.py:100 msgid "Persian" msgstr "பெர்சியன்" #: dialect/translators/__init__.py:101 msgid "Polish" msgstr "போலிஷ்" #: dialect/translators/__init__.py:102 msgid "Portuguese" msgstr "போர்ச்சுகீஸ்" #: dialect/translators/__init__.py:103 msgid "Punjabi" msgstr "பஞ்சாபி" #: dialect/translators/__init__.py:104 msgid "Romanian" msgstr "ரோமேனியன்" #: dialect/translators/__init__.py:105 msgid "Russian" msgstr "ரஷ்யன்" #: dialect/translators/__init__.py:106 msgid "Samoan" msgstr "சமோவன்" #: dialect/translators/__init__.py:107 msgid "Scots Gaelic" msgstr "ஸ்காட்ஸ் கேலிக்" #: dialect/translators/__init__.py:108 msgid "Serbian" msgstr "செர்பியன்" #: dialect/translators/__init__.py:109 msgid "Sesotho" msgstr "செசோதோ" #: dialect/translators/__init__.py:110 msgid "Shona" msgstr "ஷோனா" #: dialect/translators/__init__.py:111 msgid "Sindhi" msgstr "சிந்தி" #: dialect/translators/__init__.py:112 msgid "Sinhala" msgstr "சிங்களம்" #: dialect/translators/__init__.py:113 msgid "Slovak" msgstr "ஸ்லோவாக்" #: dialect/translators/__init__.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "ஸ்லோவேனியன்" #: dialect/translators/__init__.py:115 msgid "Somali" msgstr "சோமாலி" #: dialect/translators/__init__.py:116 msgid "Spanish" msgstr "ஸ்பானிஷ்" #: dialect/translators/__init__.py:117 msgid "Sundanese" msgstr "சுண்டனீஸ்" #: dialect/translators/__init__.py:118 msgid "Swahili" msgstr "சுவாஹிலி" #: dialect/translators/__init__.py:119 msgid "Swedish" msgstr "ஸ்வீடிஷ்" #: dialect/translators/__init__.py:120 msgid "Tajik" msgstr "தாஜிக்" #: dialect/translators/__init__.py:121 msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" #: dialect/translators/__init__.py:122 msgid "Tatar" msgstr "டாடர்" #: dialect/translators/__init__.py:123 msgid "Telugu" msgstr "தெலுங்கு" #: dialect/translators/__init__.py:124 msgid "Thai" msgstr "தாய்" #: dialect/translators/__init__.py:125 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கிய" #: dialect/translators/__init__.py:126 msgid "Turkmen" msgstr "டர்க்மென்" #: dialect/translators/__init__.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரேனியன்" #: dialect/translators/__init__.py:128 msgid "Urdu" msgstr "உருது" #: dialect/translators/__init__.py:129 msgid "Uyghur" msgstr "உய்குர்" #: dialect/translators/__init__.py:130 msgid "Uzbek" msgstr "உஸ்பெக்" #: dialect/translators/__init__.py:131 msgid "Vietnamese" msgstr "வியட்நாமிஸ்" #: dialect/translators/__init__.py:132 msgid "Welsh" msgstr "வெல்ஷ்" #: dialect/translators/__init__.py:133 msgid "Xhosa" msgstr "ஷோசா" #: dialect/translators/__init__.py:134 msgid "Yiddish" msgstr "இத்திஷ்" #: dialect/translators/__init__.py:135 msgid "Yoruba" msgstr "யாருப்பா" #: dialect/translators/__init__.py:136 msgid "Zulu" msgstr "ஜூலு"