# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 23:00+0530\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n" "Last-Translator: HelaBasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10 #: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93 msgid "Dialect" msgstr "ඩයලෙක්ට්" #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "භාෂා අතර පරිවර්තනය" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13 msgid "translate;translation;" msgstr "translate;translation;" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "ග්නෝම් සඳහා පරිවර්තන යෙදුමකි." #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" msgstr "විශේෂාංග:" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16 msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate" msgstr "" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance " "available online" msgstr "" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18 msgid "Text to speech" msgstr "" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19 msgid "Translation history" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20 msgid "Automatic language detection" msgstr "" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21 msgid "Clipboard buttons" msgstr "පසුරුපුවරු බොත්තම්" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" #: data/resources/about.ui:11 msgid "Copyright 2020–⁠2021 The Dialect Authors" msgstr "" #: data/resources/about.ui:14 msgid "GitHub page" msgstr "" #. Replace me with your names. #: data/resources/about.ui:19 msgid "translator-credits" msgstr "හෙළබස" #: data/resources/menu.ui:7 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/menu.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/menu.ui:18 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "යතුරුපුවරුවේ කෙටිමං" #: data/resources/menu.ui:22 msgid "About Dialect" msgstr "ඩයලෙක්ට් පිළිබඳව" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:19 msgid "Dark Mode" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Behavior" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:39 msgid "Live Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: data/resources/preferences.ui:40 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:54 msgid "Translation Shortcut" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:55 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:61 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:62 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:76 msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:83 msgid "Translator Instance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Enter a translation service URL." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:109 msgid "Edit" msgstr "සංස්කරණය" #: data/resources/preferences.ui:143 msgid "Reset to default" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:158 msgid "Save" msgstr "සුරකින්න" #: data/resources/preferences.ui:175 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:176 msgid "Use Google for TTS." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:192 msgid "Search Provider" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:193 msgid "" "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off when " "Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the " "GNOME Settings." msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "පරිවර්තක" #: data/resources/shortcuts-window.ui:17 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "පරිවර්තනය" #: data/resources/shortcuts-window.ui:24 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:38 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:45 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:54 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:58 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:74 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "යාත්‍රණය" #: data/resources/shortcuts-window.ui:78 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:85 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:94 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:98 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/shortcuts-window.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "කෙටිමං" #: data/resources/shortcuts-window.ui:112 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "ඉවත් වන්න" #: data/resources/window.ui:42 msgid "Loading…" msgstr "පූරණය වෙමින්…" #: data/resources/window.ui:83 msgid "Could not load the translator service" msgstr "" #: data/resources/window.ui:108 msgid "Retry" msgstr "" #: data/resources/window.ui:115 msgid "Open preferences" msgstr "" #: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728 msgid "Switch languages" msgstr "" #: data/resources/window.ui:274 msgid "Previous translation" msgstr "" #: data/resources/window.ui:293 msgid "Next translation" msgstr "" #: data/resources/window.ui:454 msgid "Clear" msgstr "" #: data/resources/window.ui:470 msgid "Paste" msgstr "අලවන්න" #: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624 msgid "Listen" msgstr "සවන්දෙන්න" #: data/resources/window.ui:494 msgid "Translate" msgstr "පරිවර්තනය" #: data/resources/window.ui:605 msgid "Translating…" msgstr "පරිවර්තනය වෙමින්…" #: data/resources/window.ui:613 msgid "Could not translate the text" msgstr "" #: data/resources/window.ui:639 msgid "Copy" msgstr "පිටපත්" #: data/resources/window.ui:820 msgid "No network connection detected." msgstr "" #: dialect/preferences.py:251 #, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "" #: dialect/window.py:234 msgid "A network issue has occured. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:238 msgid "" "A network issue has occured.\n" "Please try again." msgstr "" #: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502 msgid "Auto" msgstr "ස්වයං" #: dialect/window.py:775 msgid "5000 characters limit reached!" msgstr "" #: dialect/window.py:877 msgid "" "Translation failed.\n" "Please check for network issues." msgstr "" #: dialect/window.py:893 msgid "Did you mean: " msgstr "" #: dialect/translators/__init__.py:26 msgid "Afrikaans" msgstr "අෆ්‍රිකාන්ස්" #: dialect/translators/__init__.py:27 msgid "Albanian" msgstr "ඇල්බේනියානු" #: dialect/translators/__init__.py:28 msgid "Amharic" msgstr "ඇම්හාරික්" #: dialect/translators/__init__.py:29 msgid "Arabic" msgstr "අරාබි" #: dialect/translators/__init__.py:30 msgid "Armenian" msgstr "ආර්මේනියානු" #: dialect/translators/__init__.py:31 msgid "Azerbaijani" msgstr "අසර්බයිජාන්" #: dialect/translators/__init__.py:32 msgid "Basque" msgstr "බාස්ක්" #: dialect/translators/__init__.py:33 msgid "Belarusian" msgstr "බෙලරුසියානු" #: dialect/translators/__init__.py:34 msgid "Bengali" msgstr "බෙංගාලි" #: dialect/translators/__init__.py:35 msgid "Bosnian" msgstr "බොස්නියානු" #: dialect/translators/__init__.py:36 msgid "Bulgarian" msgstr "බල්ගේරියානු" #: dialect/translators/__init__.py:37 msgid "Catalan" msgstr "කැටලන්" #: dialect/translators/__init__.py:38 msgid "Cebuano" msgstr "සෙබුඅනො" #: dialect/translators/__init__.py:39 msgid "Chichewa" msgstr "න්යන්ජා" #: dialect/translators/__init__.py:40 msgid "Chinese" msgstr "චීන" #: dialect/translators/__init__.py:41 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "සරල චීන" #: dialect/translators/__init__.py:42 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන" #: dialect/translators/__init__.py:43 msgid "Corsican" msgstr "කෝසිකානු" #: dialect/translators/__init__.py:44 msgid "Croatian" msgstr "කෝඒෂියානු" #: dialect/translators/__init__.py:45 msgid "Czech" msgstr "චෙක්" #: dialect/translators/__init__.py:46 msgid "Danish" msgstr "ඩැනිශ්" #: dialect/translators/__init__.py:47 msgid "Dutch" msgstr "ලන්දේසි" #: dialect/translators/__init__.py:48 msgid "English" msgstr "ඉංග්‍රීසි" #: dialect/translators/__init__.py:49 msgid "Esperanto" msgstr "එස්පැරන්ටෝ" #: dialect/translators/__init__.py:50 msgid "Estonian" msgstr "එස්තෝනියානු" #: dialect/translators/__init__.py:51 msgid "Filipino" msgstr "" #: dialect/translators/__init__.py:52 msgid "Finnish" msgstr "ෆින්ලන්ත" #: dialect/translators/__init__.py:53 msgid "French" msgstr "ප්‍රංශ" #: dialect/translators/__init__.py:54 msgid "Frisian" msgstr "බටහිර ෆ්‍රිසියානු" #: dialect/translators/__init__.py:55 msgid "Galician" msgstr "ගැලීසියානු" #: dialect/translators/__init__.py:56 msgid "Georgian" msgstr "ජෝර්ජියානු" #: dialect/translators/__init__.py:57 msgid "German" msgstr "ජර්මන්" #: dialect/translators/__init__.py:58 msgid "Greek" msgstr "ග්‍රීක" #: dialect/translators/__init__.py:59 msgid "Gujarati" msgstr "ගුජරාටි" #: dialect/translators/__init__.py:60 msgid "Haitian Creole" msgstr "හයිටි" #: dialect/translators/__init__.py:61 msgid "Hausa" msgstr "හෝසා" #: dialect/translators/__init__.py:62 msgid "Hawaiian" msgstr "හවායි" #: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64 msgid "Hebrew" msgstr "හීබෲ" #: dialect/translators/__init__.py:65 msgid "Hindi" msgstr "හින්දි" #: dialect/translators/__init__.py:66 msgid "Hmong" msgstr "මොන්ග්" #: dialect/translators/__init__.py:67 msgid "Hungarian" msgstr "හන්ගේරියානු" #: dialect/translators/__init__.py:68 msgid "Icelandic" msgstr "අයිස්ලන්ත" #: dialect/translators/__init__.py:69 msgid "Igbo" msgstr "ඉග්බෝ" #: dialect/translators/__init__.py:70 msgid "Indonesian" msgstr "ඉන්දුනීසියානු" #: dialect/translators/__init__.py:71 msgid "Irish" msgstr "අයර්ලන්ත" #: dialect/translators/__init__.py:72 msgid "Italian" msgstr "ඉතාලි" #: dialect/translators/__init__.py:73 msgid "Japanese" msgstr "ජපන්" #: dialect/translators/__init__.py:74 msgid "Javanese" msgstr "" #: dialect/translators/__init__.py:75 msgid "Kannada" msgstr "කණ්ණඩ" #: dialect/translators/__init__.py:76 msgid "Kazakh" msgstr "කසාඛ්" #: dialect/translators/__init__.py:77 msgid "Khmer" msgstr "කමර්" #: dialect/translators/__init__.py:78 msgid "Kinyarwanda" msgstr "කින්යර්වන්ඩා" #: dialect/translators/__init__.py:79 msgid "Korean" msgstr "කොරියානු" #: dialect/translators/__init__.py:80 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "කුර්දි" #: dialect/translators/__init__.py:81 msgid "Kyrgyz" msgstr "කිර්ගිස්" #: dialect/translators/__init__.py:82 msgid "Lao" msgstr "ලාඕ" #: dialect/translators/__init__.py:83 msgid "Latin" msgstr "ලතින්" #: dialect/translators/__init__.py:84 msgid "Latvian" msgstr "ලැට්වියානු" #: dialect/translators/__init__.py:85 msgid "Lithuanian" msgstr "ලිතුවේනියානු" #: dialect/translators/__init__.py:86 msgid "Luxembourgish" msgstr "ලක්සැම්බර්ග්" #: dialect/translators/__init__.py:87 msgid "Macedonian" msgstr "මැසිඩෝනියානු" #: dialect/translators/__init__.py:88 msgid "Malagasy" msgstr "මලගාසි" #: dialect/translators/__init__.py:89 msgid "Malay" msgstr "මැලේ" #: dialect/translators/__init__.py:90 msgid "Malayalam" msgstr "මලයාලම්" #: dialect/translators/__init__.py:91 msgid "Maltese" msgstr "මොල්ටිස්" #: dialect/translators/__init__.py:92 msgid "Maori" msgstr "මාවොරි" #: dialect/translators/__init__.py:93 msgid "Marathi" msgstr "මරාති" #: dialect/translators/__init__.py:94 msgid "Mongolian" msgstr "මොංගෝලියානු" #: dialect/translators/__init__.py:95 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "බුරුම" #: dialect/translators/__init__.py:96 msgid "Nepali" msgstr "නේපාල" #: dialect/translators/__init__.py:97 msgid "Norwegian" msgstr "no" #: dialect/translators/__init__.py:98 msgid "Odia (Oriya)" msgstr "ඔඩියා" #: dialect/translators/__init__.py:99 msgid "Pashto" msgstr "පෂ්ටො" #: dialect/translators/__init__.py:100 msgid "Persian" msgstr "පර්සියානු" #: dialect/translators/__init__.py:101 msgid "Polish" msgstr "පෝලන්ත" #: dialect/translators/__init__.py:102 msgid "Portuguese" msgstr "පෘතුගීසි" #: dialect/translators/__init__.py:103 msgid "Punjabi" msgstr "පන්ජාබි" #: dialect/translators/__init__.py:104 msgid "Romanian" msgstr "රොමේනියානු" #: dialect/translators/__init__.py:105 msgid "Russian" msgstr "රුසියානු" #: dialect/translators/__init__.py:106 msgid "Samoan" msgstr "සෑමොඅන්" #: dialect/translators/__init__.py:107 msgid "Scots Gaelic" msgstr "ස්කොට්ටිශ් ගෙලික්" #: dialect/translators/__init__.py:108 msgid "Serbian" msgstr "සර්බියානු" #: dialect/translators/__init__.py:109 msgid "Sesotho" msgstr "සතර්න් සොතො" #: dialect/translators/__init__.py:110 msgid "Shona" msgstr "ශෝනා" #: dialect/translators/__init__.py:111 msgid "Sindhi" msgstr "සින්ධි" #: dialect/translators/__init__.py:112 msgid "Sinhala" msgstr "සිංහල" #: dialect/translators/__init__.py:113 msgid "Slovak" msgstr "ස්ලෝවැක්" #: dialect/translators/__init__.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "ස්ලෝවේනියානු" #: dialect/translators/__init__.py:115 msgid "Somali" msgstr "සෝමාලි" #: dialect/translators/__init__.py:116 msgid "Spanish" msgstr "ස්පාඤ්ඤ" #: dialect/translators/__init__.py:117 msgid "Sundanese" msgstr "සන්ඩනීසියානු" #: dialect/translators/__init__.py:118 msgid "Swahili" msgstr "ස්වාහිලි" #: dialect/translators/__init__.py:119 msgid "Swedish" msgstr "ස්වීඩන්" #: dialect/translators/__init__.py:120 msgid "Tajik" msgstr "ටජික්" #: dialect/translators/__init__.py:121 msgid "Tamil" msgstr "දෙමළ" #: dialect/translators/__init__.py:122 msgid "Tatar" msgstr "ටාටර්" #: dialect/translators/__init__.py:123 msgid "Telugu" msgstr "තෙළිඟු" #: dialect/translators/__init__.py:124 msgid "Thai" msgstr "තායි" #: dialect/translators/__init__.py:125 msgid "Turkish" msgstr "තුර්කි" #: dialect/translators/__init__.py:126 msgid "Turkmen" msgstr "ටර්ක්මෙන්" #: dialect/translators/__init__.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "යුක්රේනියානු" #: dialect/translators/__init__.py:128 msgid "Urdu" msgstr "උර්දු" #: dialect/translators/__init__.py:129 msgid "Uyghur" msgstr "උයිගර්" #: dialect/translators/__init__.py:130 msgid "Uzbek" msgstr "උස්බෙක්" #: dialect/translators/__init__.py:131 msgid "Vietnamese" msgstr "වියට්නාම්" #: dialect/translators/__init__.py:132 msgid "Welsh" msgstr "වෙල්ෂ්" #: dialect/translators/__init__.py:133 msgid "Xhosa" msgstr "ශෝසා" #: dialect/translators/__init__.py:134 msgid "Yiddish" msgstr "යිඩිශ්" #: dialect/translators/__init__.py:135 msgid "Yoruba" msgstr "යොරූබා" #: dialect/translators/__init__.py:136 msgid "Zulu" msgstr "සුලු"