# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-12 05:09+0000\n" "Last-Translator: hugoalh \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74 #: dialect/window.blp:264 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "在不同語言之間翻譯" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate;翻" "譯; " #. For development version #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "GNOME 的翻譯應用程式。" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "功能:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "基於 Google 翻譯的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "基於 LibreTranslate API 的翻譯,允許你使用任何公共實例" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "基於 Lingva Translate API 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "基於 Bing 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "基於 Yandex 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "基於 Yandex 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "文字轉語音" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "翻譯紀錄" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "自動偵測語言" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "剪貼簿按鈕" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect 作者" #: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "自動" #: dialect/main.py:187 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" msgstr "版權所有 2020–⁠2023 Dialect 作者" #: dialect/main.py:189 msgid "translator-credits" msgstr "hugoalh" #: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "捐贈" #: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "編輯提供者設定" #: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "此提供者沒有設定" #: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "提供者" #: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "翻譯者" #: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "從可用的翻譯服務中進行選擇。" #: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "文字轉語音" #: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "從可用的文字轉語音服務中進行選擇。" #: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "行為" #: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "即時翻譯" #: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "警告:你的 IP 位址可能會因為 API 濫用而被禁止。" #: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "在桌面搜尋中顯示翻譯" #: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "警告:所有桌面搜尋都將會傳送至翻譯服務" #: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "翻譯捷徑" #: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "未選取的選項將會用於換行。" #: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "預設為自動" #: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "使用「自動」作為預設語言" #: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "使用自訂字體大小" #: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "否則使用系統字體大小。" #: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "預設字體大小" #: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "透過捷徑變更大小不會覆寫它。" #: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "翻譯者" #: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "翻譯" #: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "切換語言" #: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "選擇來源語言" #: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "選擇目標語言" #: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "清除來源文字" #: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "複製翻譯" #: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "顯示發音" #: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "增加字體大小" #: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "減少字體大小" #: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "文字轉語音" #: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "聆聽來源文字" #: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "聆聽翻譯" #: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "導航" #: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "一般" #: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "捷徑" #: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "退出" #: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "顯示發音" #: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵" #: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "關於 Dialect" #: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "載入中…" #: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 #: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "重試" #: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 #: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "開啟偏好設定" #: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "刪除金鑰並重試" #: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "變更來源語言" #: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "切換語言" #: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "變更目標語言" #: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "上一個翻譯" #: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "下一個翻譯" #: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "主選單" #: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "清除" #: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 #: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "聆聽" #: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "翻譯" #: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "正在翻譯…" #: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "無法翻譯文字" #: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "複製" #: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "建議翻譯" #: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "儲存" #: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "載入翻譯服務失敗" #: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "如果問題仍然存在,請在 Dialect 錯誤追蹤器中報告此問題。" #: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "無法連接至翻譯服務" #: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "我們無法連接至伺服器。請檢查是否為網路問題。" #: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 #: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "使用該服務需要 API 金鑰" #: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "請在偏好設定中設定 API 金鑰。" #: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 #: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "提供的 API 金鑰無效" #: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "請在偏好設定中設定有效的 API 金鑰。" #: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "請在偏好設定中設定有效的 API 金鑰或取消設定 API 金鑰。" #: dialect/window.py:471 #, fuzzy msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgstr "載入翻譯服務失敗" #: dialect/window.py:472 #, fuzzy msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgstr "載入翻譯服務失敗" #: dialect/window.py:474 #, fuzzy msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgstr "我們無法連接至伺服器。請檢查是否為網路問題。" #: dialect/window.py:766 #, fuzzy msgid "Copied to clipboard" msgstr "複製翻譯" #: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "已建議新的翻譯!" #: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "建議失敗。" #: dialect/window.py:894 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech failed" msgstr "文字轉語音" #: dialect/window.py:898 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" msgstr "翻譯失敗,請檢查是否為網路問題" #: dialect/window.py:907 #, fuzzy msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" msgstr "文字轉語音" #: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "已達到 {} 個字元限制!" #: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "你的意思是: " #: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "翻譯失敗,請檢查是否為網路問題" #: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "翻譯失敗" #: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "搜尋語言…" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "提供者偏好設定" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "實例網址" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "輸入提供者的實例網址。" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "重置為預設" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "API 金鑰" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "輸入提供者的 API 金鑰。" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "字元使用情況" #: dialect/widgets/speech_button.py:28 #, fuzzy msgid "Cancel Audio" msgstr "取消" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "跟隨系統樣式" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "淺色樣式" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "深色樣式" #: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "複製翻譯" #~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" #~ msgstr "出現網路問題。重試?" #~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." #~ msgstr "出現網路問題。請再試一次。" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "翻譯;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "南非荷蘭文" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "阿爾巴尼亞文" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "阿姆哈拉文" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "阿拉伯文" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "亞美尼亞文" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "亞塞拜然文" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "巴斯克文" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "白俄羅斯文" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "孟加拉文" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "波士尼亞文" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "保加利亞文" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "加泰蘭文" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "宿霧文" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "尼揚賈文" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "中文" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "簡體中文" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "繁體中文" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "科西嘉文" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "克羅埃西亞文" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "捷克文" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "丹麥文" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "荷蘭文" #~ msgid "English" #~ msgstr "英文" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "世界文" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "愛沙尼亞文" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "塔加路族文" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "芬蘭文" #~ msgid "French" #~ msgstr "法文" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "西弗里西亞文" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "加利西亞文" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "喬治亞文" #~ msgid "German" #~ msgstr "德文" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "希臘文" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "古吉拉特文" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "海地文" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "豪撒文" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "夏威夷文" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "希伯來文" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "印地文" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "孟文" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "匈牙利文" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "冰島文" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "伊布文" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "印尼文" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "愛爾蘭文" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "義大利文" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "日文" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "坎那達文" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "哈薩克文" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "高棉文" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "盧安達文" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "韓文" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "庫德文" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "吉爾吉斯文" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "寮文" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "拉丁文" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "拉脫維亞文" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "立陶宛文" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "盧森堡文" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "馬其頓文" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "馬達加斯加文" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "馬來文" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "馬來亞拉姆文" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "馬爾他文" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "毛利文" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "馬拉地文" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "蒙古文" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "緬甸文" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "尼泊爾文" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "挪威文" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "歐迪亞文" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "普什圖文" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "波斯文" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "波蘭文" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "葡萄牙文" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "旁遮普文" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "羅馬尼亞文" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "俄文" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "薩摩亞文" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "蘇格蘭蓋爾文" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "塞爾維亞文" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "塞索托文" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "紹納文" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "信德文" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "僧伽羅文" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "斯洛伐克文" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "斯洛維尼亞文" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "索馬利文" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "西班牙文" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "巽他文" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "史瓦希里文" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "瑞典文" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "塔吉克文" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "坦米爾文" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "韃靼文" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "泰盧固文" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "泰文" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "土耳其文" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "土庫曼文" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "烏克蘭文" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "烏都文" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "維吾爾文" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "烏茲別克文" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "越南文" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "威爾斯文" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "科薩文" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "意第緒文" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "約魯巴文" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "祖魯文"