# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-09 11:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n" "Last-Translator: HelaBasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:61 msgid "Dialect" msgstr "ඩයලෙක්ට්" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "භාෂා අතර පරිවර්තනය" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "translate;translation;" msgstr "translate;translation;" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "ග්නෝම් සඳහා පරිවර්තන යෙදුමකි." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "විශේෂාංග:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Text to speech" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Translation history" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Automatic language detection" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Clipboard buttons" msgstr "පසුරුපුවරු බොත්තම්" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" #: data/resources/about.blp:9 msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" msgstr "" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:17 msgid "translator-credits" msgstr "හෙළබස" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Providers" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Translator" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:16 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:47 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:48 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Behavior" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Live Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: data/resources/preferences.ui:85 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:91 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/resources/preferences.ui:92 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:105 msgid "Translation Shortcut" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:106 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:124 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:25 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:26 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:36 #: data/resources/provider-preferences.blp:66 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:56 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:57 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "පරිවර්තක" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "පරිවර්තනය" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:42 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:45 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:50 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "යාත්‍රණය" #: data/resources/shortcuts.blp:59 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:64 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:73 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "කෙටිමං" #: data/resources/shortcuts.blp:83 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "ඉවත් වන්න" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1268 dialect/window.py:1276 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "යතුරුපුවරුවේ කෙටිමං" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "ඩයලෙක්ට් පිළිබඳව" #: data/resources/window.blp:70 msgid "Loading…" msgstr "පූරණය වෙමින්…" #: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135 #: dialect/window.py:529 dialect/window.py:1260 dialect/window.py:1284 msgid "Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148 #: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599 msgid "Switch Languages" msgstr "" #: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:292 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: data/resources/window.blp:298 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: data/resources/window.blp:305 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:409 msgid "Clear" msgstr "" #: data/resources/window.blp:415 msgid "Paste" msgstr "අලවන්න" #: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540 msgid "Listen" msgstr "සවන්දෙන්න" #: data/resources/window.blp:442 msgid "Translate" msgstr "පරිවර්තනය" #: data/resources/window.blp:514 msgid "Translating…" msgstr "පරිවර්තනය වෙමින්…" #: data/resources/window.blp:519 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "" #: data/resources/window.blp:526 msgid "Copy" msgstr "පිටපත්" #: data/resources/window.blp:534 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: data/resources/window.blp:558 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:565 msgid "Save" msgstr "සුරකින්න" #: dialect/languages.py:11 msgid "Afrikaans" msgstr "අෆ්‍රිකාන්ස්" #: dialect/languages.py:12 msgid "Albanian" msgstr "ඇල්බේනියානු" #: dialect/languages.py:13 msgid "Amharic" msgstr "ඇම්හාරික්" #: dialect/languages.py:14 msgid "Arabic" msgstr "අරාබි" #: dialect/languages.py:15 msgid "Armenian" msgstr "ආර්මේනියානු" #: dialect/languages.py:16 msgid "Azerbaijani" msgstr "අසර්බයිජාන්" #: dialect/languages.py:17 msgid "Basque" msgstr "බාස්ක්" #: dialect/languages.py:18 msgid "Belarusian" msgstr "බෙලරුසියානු" #: dialect/languages.py:19 msgid "Bengali" msgstr "බෙංගාලි" #: dialect/languages.py:20 msgid "Bosnian" msgstr "බොස්නියානු" #: dialect/languages.py:21 msgid "Bulgarian" msgstr "බල්ගේරියානු" #: dialect/languages.py:22 msgid "Catalan" msgstr "කැටලන්" #: dialect/languages.py:23 msgid "Cebuano" msgstr "සෙබුඅනො" #: dialect/languages.py:24 msgid "Chichewa" msgstr "න්යන්ජා" #: dialect/languages.py:25 msgid "Chinese" msgstr "චීන" #: dialect/languages.py:26 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "සරල චීන" #: dialect/languages.py:27 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන" #: dialect/languages.py:28 msgid "Corsican" msgstr "කෝසිකානු" #: dialect/languages.py:29 msgid "Croatian" msgstr "කෝඒෂියානු" #: dialect/languages.py:30 msgid "Czech" msgstr "චෙක්" #: dialect/languages.py:31 msgid "Danish" msgstr "ඩැනිශ්" #: dialect/languages.py:32 msgid "Dutch" msgstr "ලන්දේසි" #: dialect/languages.py:33 msgid "English" msgstr "ඉංග්‍රීසි" #: dialect/languages.py:34 msgid "Esperanto" msgstr "එස්පැරන්ටෝ" #: dialect/languages.py:35 msgid "Estonian" msgstr "එස්තෝනියානු" #: dialect/languages.py:36 msgid "Filipino" msgstr "" #: dialect/languages.py:37 msgid "Finnish" msgstr "ෆින්ලන්ත" #: dialect/languages.py:38 msgid "French" msgstr "ප්‍රංශ" #: dialect/languages.py:39 msgid "Frisian" msgstr "බටහිර ෆ්‍රිසියානු" #: dialect/languages.py:40 msgid "Galician" msgstr "ගැලීසියානු" #: dialect/languages.py:41 msgid "Georgian" msgstr "ජෝර්ජියානු" #: dialect/languages.py:42 msgid "German" msgstr "ජර්මන්" #: dialect/languages.py:43 msgid "Greek" msgstr "ග්‍රීක" #: dialect/languages.py:44 msgid "Gujarati" msgstr "ගුජරාටි" #: dialect/languages.py:45 msgid "Haitian Creole" msgstr "හයිටි" #: dialect/languages.py:46 msgid "Hausa" msgstr "හෝසා" #: dialect/languages.py:47 msgid "Hawaiian" msgstr "හවායි" #: dialect/languages.py:48 dialect/languages.py:49 msgid "Hebrew" msgstr "හීබෲ" #: dialect/languages.py:50 msgid "Hindi" msgstr "හින්දි" #: dialect/languages.py:51 msgid "Hmong" msgstr "මොන්ග්" #: dialect/languages.py:52 msgid "Hungarian" msgstr "හන්ගේරියානු" #: dialect/languages.py:53 msgid "Icelandic" msgstr "අයිස්ලන්ත" #: dialect/languages.py:54 msgid "Igbo" msgstr "ඉග්බෝ" #: dialect/languages.py:55 msgid "Indonesian" msgstr "ඉන්දුනීසියානු" #: dialect/languages.py:56 msgid "Irish" msgstr "අයර්ලන්ත" #: dialect/languages.py:57 msgid "Italian" msgstr "ඉතාලි" #: dialect/languages.py:58 msgid "Japanese" msgstr "ජපන්" #: dialect/languages.py:59 msgid "Javanese" msgstr "" #: dialect/languages.py:60 msgid "Kannada" msgstr "කණ්ණඩ" #: dialect/languages.py:61 msgid "Kazakh" msgstr "කසාඛ්" #: dialect/languages.py:62 msgid "Khmer" msgstr "කමර්" #: dialect/languages.py:63 msgid "Kinyarwanda" msgstr "කින්යර්වන්ඩා" #: dialect/languages.py:64 msgid "Korean" msgstr "කොරියානු" #: dialect/languages.py:65 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "කුර්දි" #: dialect/languages.py:66 msgid "Kyrgyz" msgstr "කිර්ගිස්" #: dialect/languages.py:67 msgid "Lao" msgstr "ලාඕ" #: dialect/languages.py:68 msgid "Latin" msgstr "ලතින්" #: dialect/languages.py:69 msgid "Latvian" msgstr "ලැට්වියානු" #: dialect/languages.py:70 msgid "Lithuanian" msgstr "ලිතුවේනියානු" #: dialect/languages.py:71 msgid "Luxembourgish" msgstr "ලක්සැම්බර්ග්" #: dialect/languages.py:72 msgid "Macedonian" msgstr "මැසිඩෝනියානු" #: dialect/languages.py:73 msgid "Malagasy" msgstr "මලගාසි" #: dialect/languages.py:74 msgid "Malay" msgstr "මැලේ" #: dialect/languages.py:75 msgid "Malayalam" msgstr "මලයාලම්" #: dialect/languages.py:76 msgid "Maltese" msgstr "මොල්ටිස්" #: dialect/languages.py:77 msgid "Maori" msgstr "මාවොරි" #: dialect/languages.py:78 msgid "Marathi" msgstr "මරාති" #: dialect/languages.py:79 msgid "Mongolian" msgstr "මොංගෝලියානු" #: dialect/languages.py:80 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "බුරුම" #: dialect/languages.py:81 msgid "Nepali" msgstr "නේපාල" #: dialect/languages.py:82 msgid "Norwegian" msgstr "නෝර්වීජියානු" #: dialect/languages.py:83 msgid "Odia (Oriya)" msgstr "ඔඩියා" #: dialect/languages.py:84 msgid "Pashto" msgstr "පෂ්ටො" #: dialect/languages.py:85 msgid "Persian" msgstr "පර්සියානු" #: dialect/languages.py:86 msgid "Polish" msgstr "පෝලන්ත" #: dialect/languages.py:87 msgid "Portuguese" msgstr "පෘතුගීසි" #: dialect/languages.py:88 msgid "Punjabi" msgstr "පන්ජාබි" #: dialect/languages.py:89 msgid "Romanian" msgstr "රොමේනියානු" #: dialect/languages.py:90 msgid "Russian" msgstr "රුසියානු" #: dialect/languages.py:91 msgid "Samoan" msgstr "සෑමොඅන්" #: dialect/languages.py:92 msgid "Scots Gaelic" msgstr "ස්කොට්ටිශ් ගෙලික්" #: dialect/languages.py:93 msgid "Serbian" msgstr "සර්බියානු" #: dialect/languages.py:94 msgid "Sesotho" msgstr "සතර්න් සොතො" #: dialect/languages.py:95 msgid "Shona" msgstr "ශෝනා" #: dialect/languages.py:96 msgid "Sindhi" msgstr "සින්ධි" #: dialect/languages.py:97 msgid "Sinhala" msgstr "සිංහල" #: dialect/languages.py:98 msgid "Slovak" msgstr "ස්ලෝවැක්" #: dialect/languages.py:99 msgid "Slovenian" msgstr "ස්ලෝවේනියානු" #: dialect/languages.py:100 msgid "Somali" msgstr "සෝමාලි" #: dialect/languages.py:101 msgid "Spanish" msgstr "ස්පාඤ්ඤ" #: dialect/languages.py:102 msgid "Sundanese" msgstr "සන්ඩනීසියානු" #: dialect/languages.py:103 msgid "Swahili" msgstr "ස්වාහිලි" #: dialect/languages.py:104 msgid "Swedish" msgstr "ස්වීඩන්" #: dialect/languages.py:105 msgid "Tajik" msgstr "ටජික්" #: dialect/languages.py:106 msgid "Tamil" msgstr "දෙමළ" #: dialect/languages.py:107 msgid "Tatar" msgstr "ටාටර්" #: dialect/languages.py:108 msgid "Telugu" msgstr "තෙළිඟු" #: dialect/languages.py:109 msgid "Thai" msgstr "තායි" #: dialect/languages.py:110 msgid "Turkish" msgstr "තුර්කි" #: dialect/languages.py:111 msgid "Turkmen" msgstr "ටර්ක්මෙන්" #: dialect/languages.py:112 msgid "Ukrainian" msgstr "යුක්රේනියානු" #: dialect/languages.py:113 msgid "Urdu" msgstr "උර්දු" #: dialect/languages.py:114 msgid "Uyghur" msgstr "උයිගර්" #: dialect/languages.py:115 msgid "Uzbek" msgstr "උස්බෙක්" #: dialect/languages.py:116 msgid "Vietnamese" msgstr "වියට්නාම්" #: dialect/languages.py:117 msgid "Welsh" msgstr "වෙල්ෂ්" #: dialect/languages.py:118 msgid "Xhosa" msgstr "ශෝසා" #: dialect/languages.py:119 msgid "Yiddish" msgstr "යිඩිශ්" #: dialect/languages.py:120 msgid "Yoruba" msgstr "යොරූබා" #: dialect/languages.py:121 msgid "Zulu" msgstr "සුලු" #: dialect/languages.py:198 msgid "Auto" msgstr "ස්වයං" #: dialect/preferences.py:122 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:124 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:381 dialect/window.py:1266 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:383 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:386 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:403 dialect/window.py:1274 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:404 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:417 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:418 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:427 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:428 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" #: dialect/window.py:522 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:536 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" #: dialect/window.py:864 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:866 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:1036 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" #: dialect/window.py:1209 msgid "Did you mean: " msgstr "" #: dialect/window.py:1258 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:1282 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "සංස්කරණය"