# Hindi (hi) translations for 'Dialect' package # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # Hemish , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-09 11:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 17:38+0000\n" "Last-Translator: Hemish \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:61 msgid "Dialect" msgstr "डायलेक्ट" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "भाषाओं के बीच अनुवाद करें" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "translate;translation;" msgstr "अनुवाद;अनुवादन;अनुवादक;translate;translation;" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "गनोम के लिए एक अनुवादक ऐप।" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "सुविधाएँ:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "'गूगल ट्रांसलेट' पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "'लिब्रेट्रांसलेट' API पर आधारित अनुवाद, जो आपको किसी भी इन्स्टेंस का उपयोग करने की " "अनुमति देता है" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "'लिंग्वा ट्रांसलेट' API पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "'लिंग्वा ट्रांसलेट' API पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "'गूगल ट्रांसलेट' पर आधारित अनुवाद" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Text to speech" msgstr "लेख से आवाज़" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Translation history" msgstr "पिछले अनुवादों का इतिहास रखता है" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Automatic language detection" msgstr "भाषा का पता लगाना (स्वचालित)" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Clipboard buttons" msgstr "क्लिपबॉर्ड के बटन" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8 msgid "The Dialect Authors" msgstr "डायलेक्ट के निर्माता" #: data/resources/about.blp:9 msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" msgstr "कॉपीराइट २०२०-२०२२ डायलेक्ट के निर्माता" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:17 msgid "translator-credits" msgstr "Hemish " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "भाषाएँ खोजें…" #: data/resources/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "खोज प्रदाता" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Translator" msgstr "अनुवादक" #: data/resources/preferences.ui:16 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।" #: data/resources/preferences.ui:47 msgid "Text-to-Speech" msgstr "लेख से आवाज़" #: data/resources/preferences.ui:48 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।" #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Live Translation" msgstr "लाइव अनुवाद" #: data/resources/preferences.ui:85 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "चेतावनी: API दुरुपयोग के लिए आपका IP पता प्रतिबंधित हो सकता है।" #: data/resources/preferences.ui:91 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "डेस्कटोप खोज में अनुवाद दिखाएँ" #: data/resources/preferences.ui:92 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "चेतावनी: सभी डेस्कटोप खोज अनुवाद सेवा को भेजी जाएँगी" #: data/resources/preferences.ui:105 msgid "Translation Shortcut" msgstr "अनुवाद शॉर्टकट" #: data/resources/preferences.ui:106 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "अचयनित विकल्प का उपयोग लाइन ब्रेक के लिए किया जाएगा।" #: data/resources/preferences.ui:124 msgid "Default to Auto" msgstr "हमेशा Auto मोड रखें" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "स्रोत (Source) भाषा का चयन जाँचकर अपने आप करें" #: data/resources/provider-preferences.blp:25 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:26 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।" #: data/resources/provider-preferences.blp:36 #: data/resources/provider-preferences.blp:66 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "पहले जैसा करें" #: data/resources/provider-preferences.blp:56 msgid "API Key" msgstr "API Key (कुंजी)" #: data/resources/provider-preferences.blp:57 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "अनुवाद सेवा की API Key (API कुंजी) डालें।" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "अनुवादक" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "अनुवाद करें" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "स्रोत (Source) लेख खाली करें" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "अनुवाद को कॉपी करें" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "उच्चारण दिखाएँ" #: data/resources/shortcuts.blp:42 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "लेख से आवाज़" #: data/resources/shortcuts.blp:45 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "स्त्रोत (Source) लेख को सुनें" #: data/resources/shortcuts.blp:50 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "अनुवाद को सुनें" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "विचरण्" #: data/resources/shortcuts.blp:59 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "पिछ्ले अनुवाद पर जाएँ" #: data/resources/shortcuts.blp:64 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "अगले अनुवाद पर जाएँ" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "साधारण" #: data/resources/shortcuts.blp:73 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "सेटिंग्स" #: data/resources/shortcuts.blp:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट" #: data/resources/shortcuts.blp:83 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "बंद करें" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "सिस्टम शैली का पालन करें" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Light शैली" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Dark शैली" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "उच्चारण दिखाएँ" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1268 dialect/window.py:1276 msgid "Preferences" msgstr "सेटिंग्स" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "डायलेक्ट का परिचय" #: data/resources/window.blp:70 msgid "Loading…" msgstr "लोड हो रहा है…" #: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135 #: dialect/window.py:529 dialect/window.py:1260 dialect/window.py:1284 msgid "Retry" msgstr "दोबारा कोशिश करें" #: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148 #: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230 msgid "Open Preferences" msgstr "सेटिंग्स खोलें" #: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "कुंजी (Key) हटाएँ और पुनः प्रयास करें" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें" #: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:292 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "पिछला अनुवाद" #: data/resources/window.blp:298 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "अगला अनुवाद" #: data/resources/window.blp:305 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:409 msgid "Clear" msgstr "खाली करें" #: data/resources/window.blp:415 msgid "Paste" msgstr "पेस्ट करें" #: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540 msgid "Listen" msgstr "सुनें" #: data/resources/window.blp:442 msgid "Translate" msgstr "अनुवाद करें" #: data/resources/window.blp:514 msgid "Translating…" msgstr "अनुवाद हो रहा है…" #: data/resources/window.blp:519 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "दिए गए लेख का अनुवाद नहीं हो पाया" #: data/resources/window.blp:526 msgid "Copy" msgstr "कॉपी करें" #: data/resources/window.blp:534 msgid "Suggest Translation" msgstr "अनुवाद का सुझाव दें" #: data/resources/window.blp:558 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" #: data/resources/window.blp:565 msgid "Save" msgstr "स्थापित करें (Save)" #: dialect/languages.py:11 msgid "Afrikaans" msgstr "अफ़्रीकी" #: dialect/languages.py:12 msgid "Albanian" msgstr "अल्बानियाई" #: dialect/languages.py:13 msgid "Amharic" msgstr "अम्हेरी" #: dialect/languages.py:14 msgid "Arabic" msgstr "अरबी" #: dialect/languages.py:15 msgid "Armenian" msgstr "आर्मेनियाई" #: dialect/languages.py:16 msgid "Azerbaijani" msgstr "अज़रबैजानी" #: dialect/languages.py:17 msgid "Basque" msgstr "बास्क" #: dialect/languages.py:18 msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसी" #: dialect/languages.py:19 msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" #: dialect/languages.py:20 msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियाई" #: dialect/languages.py:21 msgid "Bulgarian" msgstr "बुल्गारियाई" #: dialect/languages.py:22 msgid "Catalan" msgstr "कातालान" #: dialect/languages.py:23 msgid "Cebuano" msgstr "सिबुआनो" #: dialect/languages.py:24 msgid "Chichewa" msgstr "न्यानजा" #: dialect/languages.py:25 msgid "Chinese" msgstr "चीनी" #: dialect/languages.py:26 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "सरलीकृत चीनी" #: dialect/languages.py:27 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "पारंपरिक चीनी" #: dialect/languages.py:28 msgid "Corsican" msgstr "कोर्सीकन" #: dialect/languages.py:29 msgid "Croatian" msgstr "क्रोएशियाई" #: dialect/languages.py:30 msgid "Czech" msgstr "चेक" #: dialect/languages.py:31 msgid "Danish" msgstr "डेनिश" #: dialect/languages.py:32 msgid "Dutch" msgstr "डच" #: dialect/languages.py:33 msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी" #: dialect/languages.py:34 msgid "Esperanto" msgstr "एस्पेरेंतो" #: dialect/languages.py:35 msgid "Estonian" msgstr "एस्टोनियाई" #: dialect/languages.py:36 msgid "Filipino" msgstr "टैगलॉग" #: dialect/languages.py:37 msgid "Finnish" msgstr "फ़िनिश" #: dialect/languages.py:38 msgid "French" msgstr "फ़्रेंच" #: dialect/languages.py:39 msgid "Frisian" msgstr "पश्चिमी फ़्रिसियाई" #: dialect/languages.py:40 msgid "Galician" msgstr "गैलिशियन" #: dialect/languages.py:41 msgid "Georgian" msgstr "जॉर्जियाई" #: dialect/languages.py:42 msgid "German" msgstr "जर्मन" #: dialect/languages.py:43 msgid "Greek" msgstr "यूनानी" #: dialect/languages.py:44 msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" #: dialect/languages.py:45 msgid "Haitian Creole" msgstr "हैतियाई" #: dialect/languages.py:46 msgid "Hausa" msgstr "हौसा" #: dialect/languages.py:47 msgid "Hawaiian" msgstr "हवाई" #: dialect/languages.py:48 dialect/languages.py:49 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" #: dialect/languages.py:50 msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी" #: dialect/languages.py:51 msgid "Hmong" msgstr "ह्मॉंग" #: dialect/languages.py:52 msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियाई" #: dialect/languages.py:53 msgid "Icelandic" msgstr "आइसलैंडिक" #: dialect/languages.py:54 msgid "Igbo" msgstr "ईग्बो" #: dialect/languages.py:55 msgid "Indonesian" msgstr "इंडोनेशियाई" #: dialect/languages.py:56 msgid "Irish" msgstr "आयरिश" #: dialect/languages.py:57 msgid "Italian" msgstr "इतालवी" #: dialect/languages.py:58 msgid "Japanese" msgstr "जापानी" #: dialect/languages.py:59 msgid "Javanese" msgstr "जैवेनीज़" #: dialect/languages.py:60 msgid "Kannada" msgstr "कन्नड़" #: dialect/languages.py:61 msgid "Kazakh" msgstr "कज़ाख़" #: dialect/languages.py:62 msgid "Khmer" msgstr "खमेर" #: dialect/languages.py:63 msgid "Kinyarwanda" msgstr "किन्यारवांडा" #: dialect/languages.py:64 msgid "Korean" msgstr "कोरियाई" #: dialect/languages.py:65 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "कुर्दिश" #: dialect/languages.py:66 msgid "Kyrgyz" msgstr "किर्गीज़" #: dialect/languages.py:67 msgid "Lao" msgstr "लाओ" #: dialect/languages.py:68 msgid "Latin" msgstr "लैटिन" #: dialect/languages.py:69 msgid "Latvian" msgstr "लातवियाई" #: dialect/languages.py:70 msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुआनियाई" #: dialect/languages.py:71 msgid "Luxembourgish" msgstr "लग्ज़मबर्गी" #: dialect/languages.py:72 msgid "Macedonian" msgstr "मकदूनियाई" #: dialect/languages.py:73 msgid "Malagasy" msgstr "मालागासी" #: dialect/languages.py:74 msgid "Malay" msgstr "मलय" #: dialect/languages.py:75 msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम" #: dialect/languages.py:76 msgid "Maltese" msgstr "माल्टीज़" #: dialect/languages.py:77 msgid "Maori" msgstr "माओरी" #: dialect/languages.py:78 msgid "Marathi" msgstr "मराठी" #: dialect/languages.py:79 msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियाई" #: dialect/languages.py:80 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "बर्मीज़" #: dialect/languages.py:81 msgid "Nepali" msgstr "नेपाली" #: dialect/languages.py:82 msgid "Norwegian" msgstr "नॉर्वेजियाई" #: dialect/languages.py:83 msgid "Odia (Oriya)" msgstr "ओड़िया" #: dialect/languages.py:84 msgid "Pashto" msgstr "पश्तो" #: dialect/languages.py:85 msgid "Persian" msgstr "फ़ारसी" #: dialect/languages.py:86 msgid "Polish" msgstr "पोलिश" #: dialect/languages.py:87 msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" #: dialect/languages.py:88 msgid "Punjabi" msgstr "पंजाबी" #: dialect/languages.py:89 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियाई" #: dialect/languages.py:90 msgid "Russian" msgstr "रूसी" #: dialect/languages.py:91 msgid "Samoan" msgstr "सामोन" #: dialect/languages.py:92 msgid "Scots Gaelic" msgstr "स्कॉटिश गाएलिक" #: dialect/languages.py:93 msgid "Serbian" msgstr "सर्बियाई" #: dialect/languages.py:94 msgid "Sesotho" msgstr "दक्षिणी सेसेथो" #: dialect/languages.py:95 msgid "Shona" msgstr "शोणा" #: dialect/languages.py:96 msgid "Sindhi" msgstr "सिंधी" #: dialect/languages.py:97 msgid "Sinhala" msgstr "सिंहली" #: dialect/languages.py:98 msgid "Slovak" msgstr "स्लोवाक" #: dialect/languages.py:99 msgid "Slovenian" msgstr "स्लोवेनियाई" #: dialect/languages.py:100 msgid "Somali" msgstr "सोमाली" #: dialect/languages.py:101 msgid "Spanish" msgstr "स्पेनिश" #: dialect/languages.py:102 msgid "Sundanese" msgstr "सुंडानी" #: dialect/languages.py:103 msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली" #: dialect/languages.py:104 msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" #: dialect/languages.py:105 msgid "Tajik" msgstr "ताजिक" #: dialect/languages.py:106 msgid "Tamil" msgstr "तमिल" #: dialect/languages.py:107 msgid "Tatar" msgstr "तातार" #: dialect/languages.py:108 msgid "Telugu" msgstr "तेलुगू" #: dialect/languages.py:109 msgid "Thai" msgstr "थाई" #: dialect/languages.py:110 msgid "Turkish" msgstr "तुर्की" #: dialect/languages.py:111 msgid "Turkmen" msgstr "तुर्कमेन" #: dialect/languages.py:112 msgid "Ukrainian" msgstr "यूक्रेनियाई" #: dialect/languages.py:113 msgid "Urdu" msgstr "उर्दू" #: dialect/languages.py:114 msgid "Uyghur" msgstr "उइगर" #: dialect/languages.py:115 msgid "Uzbek" msgstr "उज़्बेक" #: dialect/languages.py:116 msgid "Vietnamese" msgstr "वियतनामी" #: dialect/languages.py:117 msgid "Welsh" msgstr "वेल्श" #: dialect/languages.py:118 msgid "Xhosa" msgstr "ख़ोसा" #: dialect/languages.py:119 msgid "Yiddish" msgstr "यहूदी" #: dialect/languages.py:120 msgid "Yoruba" msgstr "योरूबा" #: dialect/languages.py:121 msgid "Zulu" msgstr "ज़ुलू" #: dialect/languages.py:198 msgid "Auto" msgstr "Auto (ऑटोमेटिक)" #: dialect/preferences.py:122 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:124 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:381 dialect/window.py:1266 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "प्रदान की गई API कुंजी (API Key) अमान्य है" #: dialect/window.py:383 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "कृपया सेटिंग्स में मान्य API कुंजी (API key) सेट करें।" #: dialect/window.py:386 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "कृपया सेटिंग्स में मान्य API कुंजी (API key) सेट करें या फ़िर API कुंजी हटाएँ।" #: dialect/window.py:403 dialect/window.py:1274 msgid "API key is required to use the service" msgstr "अनुवाद सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी की आवश्यकता है" #: dialect/window.py:404 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "कृपया सेटिंग्स में एक API कुंजी (API key) सेट करें।" #: dialect/window.py:417 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "अनुवाद सेवा लोड होने में असफल" #: dialect/window.py:418 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "यदि समस्या बनी रहती है, तो कृपया Dialect के Bug Tracker में इसकी रिपोर्ट करें।" #: dialect/window.py:427 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "अनुवाद सेवा से संबंध नहीं हो पाया" #: dialect/window.py:428 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Server से संबंध नहीं हो पाया। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जांच करें।" #: dialect/window.py:522 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हुई। दोबारा कोशिश करें?" #: dialect/window.py:536 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हुई। कृपया दोबारा कोशिश करें।" #: dialect/window.py:864 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "नया अनुवाद सुझा दिया गया है!" #: dialect/window.py:866 msgid "Suggestion failed." msgstr "सुझाव देना असफल हुआ।" #: dialect/window.py:1036 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} वर्णों की सीमा समाप्त हो गई!" #: dialect/window.py:1209 msgid "Did you mean: " msgstr "क्या आपका मतलब यह था: " #: dialect/window.py:1258 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "अनुवाद विफल हुआ, कृपया नेटवर्क समस्याओं की जांच करें" #: dialect/window.py:1282 msgid "Translation failed" msgstr "अनुवाद असफल हुआ" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "गिटहब वेब पृष्ठ" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "अनुवादक इन्स्टेंस" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "अनुवाद सेवा का URL पता लिखें।" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "बदलें" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "लेख से आवाज़ (TTS) के लिए Google का इस्तेमाल करें।" #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "यह {backend} का मान्य instance नहीं है" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "यह {backend} की मान्य API कुंजी (API Key) नहीं है" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "हम \"{url}\" से संबंध बनाने में असफल हुए, कृपया पता करें कि URL सही है या नहीं अथवा " #~ "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया Dialect के Bug Tracker में इसकी रिपोर्ट करें।" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "हम {service} के instance \"{url}\" से संबंध नहीं बना पा रहे हैं।\n" #~ " कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें और पता करें कि URL सही है या नहीं।" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "दिखावट" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "API दुरुपयोग को कम करने के लिए, लाइव अनुवाद बंद करने पर GNOME Search (खोज) में " #~ "अनुवाद प्रदाता बंद कर दिया जाता है। सुनिश्चित करें कि GNOME सेटिंग्स में खोज प्रदाता " #~ "चालू है।" #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "कोई नेटवर्क कनेक्शन नहीं मिला।"