# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 15:05+0000\n" "Last-Translator: HelaBasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74 #: dialect/window.blp:264 msgid "Dialect" msgstr "ඩයලෙක්ට්" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "භාෂා අතර පරිවර්තනය" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #. For development version #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "ග්නෝම් සඳහා පරිවර්තන යෙදුමකි." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "විශේෂාංග:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" msgstr "පසුරුපුවරු බොත්තම්" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" #: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "ස්වයං" #: dialect/main.py:187 msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" msgstr "" #: dialect/main.py:189 msgid "translator-credits" msgstr "හෙළබස" #: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "" #: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "" #: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" #: dialect/preferences.ui:87 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "" #: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "" #: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "පරිවර්තක" #: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "පරිවර්තනය" #: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "යාත්‍රණය" #: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "කෙටිමං" #: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "ඉවත් වන්න" #: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "" #: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "" #: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "යතුරුපුවරුවේ කෙටිමං" #: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "ඩයලෙක්ට් පිළිබඳව" #: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "පූරණය වෙමින්…" #: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 #: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "" #: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 #: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "" #: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "" #: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: dialect/window.blp:271 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: dialect/window.blp:277 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "" #: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "" #: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "අලවන්න" #: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 #: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "සවන්දෙන්න" #: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "පරිවර්තනය" #: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "පරිවර්තනය වෙමින්…" #: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "" #: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "පිටපත්" #: dialect/window.blp:509 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "සජීව පරිවර්තන" #: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "" #: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "සුරකින්න" #: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" #: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" #: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 #: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 #: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:471 msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:472 msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgstr "" #: dialect/window.py:474 msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:766 msgid "Copied to clipboard" msgstr "" #: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:894 msgid "Text-to-Speech failed" msgstr "" #: dialect/window.py:898 msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:907 msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" msgstr "" #: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" #: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "" #: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" #: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "පරිවර්තන ඉතිහාසය" #: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" msgstr "" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 msgid "Instance URL" msgstr "" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" msgstr "" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 msgid "API Key" msgstr "" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 msgid "Character Usage" msgstr "" #: dialect/widgets/speech_button.py:28 msgid "Cancel Audio" msgstr "" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" #: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "අෆ්‍රිකාන්ස්" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "ඇල්බේනියානු" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "ඇම්හාරික්" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "අරාබි" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ආර්මේනියානු" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "අසර්බයිජාන්" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "බාස්ක්" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "බෙලරුසියානු" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "බෙංගාලි" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "බොස්නියානු" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "බල්ගේරියානු" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "කැටලන්" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "සෙබුඅනො" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "න්යන්ජා" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "චීන" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "සරල චීන" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "කෝසිකානු" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "කෝඒෂියානු" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "චෙක්" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "ඩැනිශ්" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "ලන්දේසි" #~ msgid "English" #~ msgstr "ඉංග්‍රීසි" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "එස්පැරන්ටෝ" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "එස්තෝනියානු" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "ෆින්ලන්ත" #~ msgid "French" #~ msgstr "ප්‍රංශ" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "බටහිර ෆ්‍රිසියානු" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "ගැලීසියානු" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ජෝර්ජියානු" #~ msgid "German" #~ msgstr "ජර්මන්" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ග්‍රීක" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "ගුජරාටි" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "හයිටි" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "හෝසා" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "හවායි" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "හීබෲ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "හින්දි" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "මොන්ග්" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "හන්ගේරියානු" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "අයිස්ලන්ත" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ඉග්බෝ" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "ඉන්දුනීසියානු" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "අයර්ලන්ත" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "ඉතාලි" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ජපන්" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "කණ්ණඩ" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "කසාඛ්" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "කමර්" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "කින්යර්වන්ඩා" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "කොරියානු" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "කුර්දි" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "කිර්ගිස්" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "ලාඕ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ලතින්" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "ලැට්වියානු" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "ලිතුවේනියානු" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "ලක්සැම්බර්ග්" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "මැසිඩෝනියානු" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "මලගාසි" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "මැලේ" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "මලයාලම්" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "මොල්ටිස්" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "මාවොරි" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "මරාති" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "මොංගෝලියානු" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "බුරුම" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "නේපාල" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "නෝර්වීජියානු" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ඔඩියා" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "පෂ්ටො" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "පර්සියානු" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "පෝලන්ත" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "පෘතුගීසි" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "පන්ජාබි" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "රොමේනියානු" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "රුසියානු" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "සෑමොඅන්" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "ස්කොට්ටිශ් ගෙලික්" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "සර්බියානු" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "සතර්න් සොතො" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "ශෝනා" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "සින්ධි" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "සිංහල" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "ස්ලෝවැක්" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "ස්ලෝවේනියානු" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "සෝමාලි" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ස්පාඤ්ඤ" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "සන්ඩනීසියානු" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "ස්වාහිලි" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "ස්වීඩන්" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "ටජික්" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "දෙමළ" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "ටාටර්" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "තෙළිඟු" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "තායි" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "තුර්කි" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "ටර්ක්මෙන්" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "යුක්රේනියානු" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "උර්දු" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "උයිගර්" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "උස්බෙක්" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "වියට්නාම්" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "වෙල්ෂ්" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ශෝසා" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "යිඩිශ්" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "යොරූබා" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "සුලු" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "සංස්කරණය"