# Tamil Translation. # Copyright (C) 2022 Dialect's Contributors # This file is distributed under the same license as the dialect package. # K.B.Dharun Krishna , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-21 06:49+0000\n" "Last-Translator: \"K.B.Dharun Krishna\" \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:71 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "மொழிகளுக்கு இடையே மொழிபெயர்க்கவும்" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "க்னோமிற்கான மொழிபெயர்ப்புப் பயன்பாடு." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "அம்சங்கள்:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "கூகுள் மொழிபெயர்ப்பின் அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "LibreTranslate API அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு, எந்தவொரு பொது நிகழ்வையும் பயன்படுத்த " "உங்களை அனுமதிக்கிறது" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Lingva Translate API அடிப்படையில் மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" msgstr "பிங்கை (Bing) அடிப்படையாகக் கொண்ட மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Yandex அடிப்படையிலான மொழிபெயர்ப்பு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Text to speech" msgstr "உரைக்குப் பேச்சு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Translation history" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு வரலாறு" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Automatic language detection" msgstr "தானியங்கி மொழி கண்டறிதல்" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Clipboard buttons" msgstr "கிளிப்போர்டு பொத்தான்கள்" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect ஆசிரியர்கள்" #: data/resources/about.blp:9 #, fuzzy #| msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" msgstr "பதிப்புரிமை 2020–⁠2022 Dialect ஆசிரியர்கள்" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:17 msgid "translator-credits" msgstr "K.B.Dharun Krishna" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "மொழிகளைத் தேடுங்கள்…" #: data/resources/preferences.ui:12 msgid "Providers" msgstr "வழங்குபவர்கள்" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Translator" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்" #: data/resources/preferences.ui:16 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்." #: data/resources/preferences.ui:47 msgid "Text-to-Speech" msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு" #: data/resources/preferences.ui:48 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "கிடைக்கும் TTS சேவைகளில் இருந்து தேர்வு செய்யவும்." #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Behavior" msgstr "நடத்தை" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Live Translation" msgstr "நேரடி மொழிபெயர்ப்பு" #: data/resources/preferences.ui:85 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "எச்சரிக்கை: API துஷ்பிரயோகத்திற்காக உங்கள் IP முகவரி தடைசெய்யப்படலாம்." #: data/resources/preferences.ui:91 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "டெஸ்க்டாப் தேடலில் மொழிபெயர்ப்புகளைக் காட்டு" #: data/resources/preferences.ui:92 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "எச்சரிக்கை: அனைத்து டெஸ்க்டாப் தேடல்களும் மொழிபெயர்ப்பு சேவைக்கு அனுப்பப்படும்" #: data/resources/preferences.ui:99 msgid "Translation Shortcut" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு குறுக்குவழி" #: data/resources/preferences.ui:100 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "தேர்வு செய்யப்படாத தேர்வு வரி முறிவுக்குப் பயன்படுத்தப்படும்." #: data/resources/preferences.ui:118 msgid "Default to Auto" msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை" #: data/resources/preferences.ui:119 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "\"ஆட்டோ\" என்பதை இயல்பு மொழியாகப் பயன்படுத்தவும்" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "Appearance" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:129 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:130 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:136 #, fuzzy #| msgid "Default to Auto" msgid "Default Font Size" msgstr "ஆட்டோவிற்கு இயல்புநிலை" #: data/resources/preferences.ui:137 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:27 msgid "Instance URL" msgstr "நிகழ்வு URL" #: data/resources/provider-preferences.blp:28 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "வழங்குநருக்கான நிகழ்வு URL ஐ உள்ளிடவும்." #: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:68 msgid "Reset to Default" msgstr "இயல்புநிலைக்கு மீட்டமைக்கவும்" #: data/resources/provider-preferences.blp:58 msgid "API Key" msgstr "API விசை" #: data/resources/provider-preferences.blp:59 msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "வழங்குநருக்கான API விசையை உள்ளிடவும்." #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "மொழிபெயர்க்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:26 #, fuzzy #| msgid "Change Source Language" msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "மூல மொழியை மாற்றவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:31 #, fuzzy #| msgid "Change Destination Language" msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "இலக்கு மொழியை மாற்றவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "மூல உரையை அழிக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பை நகலெடுக்கவும்" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" #: data/resources/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "உரையிலிருந்து-பேச்சு" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "மூல உரையைக் கேளுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பைக் கேளுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "வழிசெலுத்தல்" #: data/resources/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "வரலாற்றில் திரும்பிச் செல்லுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "வரலாற்றில் முன்னேறுங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "ஜெனரல்" #: data/resources/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "குறுக்குவழிகள்" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "கணினி பாணியைப் பின்பற்றவும்" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "ஒளி பாணி" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" msgstr "இருண்ட பாணி" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "உச்சரிப்பைக் காட்டு" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள்" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Dialect பற்றி" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" msgstr "ஏற்றுகிறது…" #: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 #: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128 #: dialect/window.py:1144 msgid "Retry" msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "விசையை அகற்றி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" msgstr "மூல மொழியை மாற்றவும்" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" msgstr "இலக்கு மொழியை மாற்றவும்" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" msgstr "முந்தைய மொழிபெயர்ப்பு" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" msgstr "அடுத்த மொழிபெயர்ப்பு" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" msgstr "முதன்மை பட்டியல்" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" msgstr "தெளிவு" #: data/resources/window.blp:407 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 msgid "Listen" msgstr "கேளுங்கள்" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" msgstr "மொழிபெயர்" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" msgstr "மொழியாக்கம் செய்கிறது…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "உரையை மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Copy" msgstr "நகல்" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பைப் பரிந்துரைக்கவும்" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" msgstr "சேமிக்கவும்" #: dialect/languages.py:61 msgid "Auto" msgstr "ஆட்டோ" #: dialect/main.py:196 msgid "Donate" msgstr "" #: dialect/preferences.py:128 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "வழங்குநர் அமைப்புகளைத் திருத்து" #: dialect/preferences.py:130 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "இந்த வழங்குனருக்கான அமைப்புகள் இல்லை" #: dialect/window.py:356 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "வழங்கப்பட்ட API விசை தவறானது" #: dialect/window.py:358 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "விருப்பங்களில் சரியான API விசையை அமைக்கவும்." #: dialect/window.py:361 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "சரியான API விசையை அமைக்கவும் அல்லது விருப்பத்தேர்வுகளில் API விசையை அமைக்கவும்." #: dialect/window.py:377 dialect/window.py:1134 msgid "API key is required to use the service" msgstr "சேவையைப் பயன்படுத்த API விசை தேவை" #: dialect/window.py:378 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "விருப்பங்களில் API விசையை அமைக்கவும்." #: dialect/window.py:391 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையை ஏற்றுவதில் தோல்வி" #: dialect/window.py:392 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "சிக்கல் தொடர்ந்தால், டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் இதைப் புகாரளிக்கவும்." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவையுடன் இணைக்க முடியவில்லை" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "எங்களால் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நெட்வொர்க் சிக்கல்களை சரிபார்க்கவும்." #: dialect/window.py:463 msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. மீண்டும் முயற்சிக்கவா?" #: dialect/window.py:477 msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "பிணையப் பிரச்சினை ஏற்பட்டது. தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "புதிய மொழிபெயர்ப்பு பரிந்துரைக்கப்பட்டது!" #: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "பரிந்துரை தோல்வியடைந்தது." #: dialect/window.py:942 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} எழுத்துக்கள் வரம்பை அடைந்துவிட்டது!" #: dialect/window.py:1080 msgid "Did you mean: " msgstr "நீங்கள் கூறுவது: " #: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது, நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா எனச் சரிபார்க்கவும்" #: dialect/window.py:1142 msgid "Translation failed" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது" #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "மொழியாக்கம்;மொழிபெயர்ப்பு;" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "ஆஃப்ரிகான்ஸ்" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "அல்பேனியன்" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "அம்ஹாரிக்" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "அரபிக்" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ஆர்மேனியன்" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "அசர்பைஜானி" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "பாஸ்க்" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "பெலாருஷியன்" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "வங்காளம்" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "போஸ்னியன்" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "பல்கேரியன்" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "கேட்டலான்" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "செபுவானோ" #~ msgid "Chichewa" #~ msgstr "நயன்ஜா" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "சீனம்" #~ msgid "Chinese (Simplified)" #~ msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட சீனம்" #~ msgid "Chinese (Traditional)" #~ msgstr "பாரம்பரிய சீனம்" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "கார்சிகன்" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "குரோஷியன்" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "செக்" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "டேனிஷ்" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "டச்சு" #~ msgid "English" #~ msgstr "ஆங்கிலம்" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "எஸ்பரேன்டோ" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "எஸ்டோனியன்" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "டாகாலோக்" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்" #~ msgid "French" #~ msgstr "பிரெஞ்சு" #~ msgid "Frisian" #~ msgstr "மேற்கு ஃப்ரிஷியன்" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "காலிஸியன்" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ஜார்ஜியன்" #~ msgid "German" #~ msgstr "ஜெர்மன்" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "கிரேக்கம்" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "குஜராத்தி" #~ msgid "Haitian Creole" #~ msgstr "ஹைத்தியன் க்ரியோலி" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "ஹௌஸா" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "ஹவாயியன்" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ஹீப்ரூ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "இந்தி" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "மாங்க்" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "ஹங்கேரியன்" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ஐஸ்லேண்டிக்" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "இக்போ" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "இந்தோனேஷியன்" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "ஐரிஷ்" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "இத்தாலியன்" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ஜப்பானியம்" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "ஜாவனீஸ்" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "கன்னடம்" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "கசாக்" #~ msgid "Khmer" #~ msgstr "கெமெர்" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "கின்யாருவான்டா" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "கொரியன்" #~ msgid "Kurdish (Kurmanji)" #~ msgstr "குர்திஷ்" #~ msgid "Kyrgyz" #~ msgstr "கிர்கிஸ்" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "லாவோ" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "லத்தின்" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "லாட்வியன்" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "லிதுவேனியன்" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "லக்ஸம்போர்கிஷ்" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "மாஸிடோனியன்" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "மலகாஸி" #~ msgid "Malay" #~ msgstr "மலாய்" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "மலையாளம்" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "மால்டிஸ்" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "மௌரி" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "மராத்தி" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "மங்கோலியன்" #~ msgid "Myanmar (Burmese)" #~ msgstr "பர்மீஸ்" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "நேபாளி" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "நார்வேஜியன்" #~ msgid "Odia (Oriya)" #~ msgstr "ஒடியா" #~ msgid "Pashto" #~ msgstr "பஷ்தோ" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "பெர்ஷியன்" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "போலிஷ்" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்" #~ msgid "Punjabi" #~ msgstr "பஞ்சாபி" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "ரோமேனியன்" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "ரஷியன்" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "சமோவான்" #~ msgid "Scots Gaelic" #~ msgstr "ஸ்காட்ஸ் கேலிக்" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "செர்பியன்" #~ msgid "Sesotho" #~ msgstr "தெற்கு ஸோதோ" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "ஷோனா" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "சிந்தி" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "சிங்களம்" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "ஸ்லோவாக்" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "ஸ்லோவேனியன்" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "சோமாலி" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ்" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "சுண்டானீஸ்" #~ msgid "Swahili" #~ msgstr "ஸ்வாஹிலி" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "ஸ்வீடிஷ்" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "தஜிக்" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "தமிழ்" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "டாடர்" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "தெலுங்கு" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "தாய்" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "துருக்கிஷ்" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "துருக்மென்" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "உக்ரைனியன்" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "உருது" #~ msgid "Uyghur" #~ msgstr "உய்குர்" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "உஸ்பெக்" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "வேல்ஷ்" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "ஹோசா" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "யெட்டிஷ்" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "யோருபா" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "ஜுலு" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "கிட்ஹப் பக்கம்" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் நிகழ்வு" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு சேவை URL ஐ உள்ளிடவும்." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "தொகு" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "TTS க்கு Google ஐப் பயன்படுத்தவும்." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "மொழிகளை மாற்றவும்" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "சரியான {backend} நிகழ்வு அல்ல" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "சரியான {backend} API விசை இல்லை" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "\"{url}\"ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி, நேர்வு முகவரி சரியாக உள்ளதா என சரிபார்க்கவும் அல்லது " #~ "சிக்கல் தொடர்ந்தால் டயலெக்ட் பிழை டிராக்கரில் புகாரளிக்கவும்." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "எங்களால் {service} நிகழ்வை \"{url}\" உடன் இணைக்க முடியாது.\n" #~ "நெட்வொர்க் சிக்கல்கள் உள்ளதா அல்லது முகவரி சரியாக உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்."