# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 07:48+0000\n" "Last-Translator: duckienome \n" "Language-Team: Urdu " "\n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:6 #: data/resources/window.blp:240 dialect/main.py:57 msgid "Dialect" msgstr "ڈایلیکٹ" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "زبانوں کے درمیان ترجمہ کریں" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:13 msgid "translate;translation;" msgstr "ترجمہ;ترجمہ کرنا;" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "گنووم کے لئے ایک ترجمان ایپ۔" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "خصوصیات:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "گوگل ترجمہ پر مبنی ترجمہ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "لائبریٹرانسلیٹ API پر مبنی ترجمہ ، جس سے آپ کسی بھی عوامی مثال کو استعمال " "کرسکتے ہیں" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "لنگوا ترجمان API پر مبنی ترجمہ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Text to speech" msgstr "الفاظ سے تقریر میں" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation history" msgstr "ترجمہ کی تاریخ" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Automatic language detection" msgstr "خودبخود زبان کا پتہ لگانا" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Clipboard buttons" msgstr "کلپ بورڈ کے بٹن" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:28 msgid "The Dialect Authors" msgstr "ڈایلیکٹ کے مصنفین" #: data/resources/about.blp:7 msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" msgstr "کاپی رائٹ 2020–⁠2022 ڈایلیکٹ کے مصنفین" #: data/resources/about.blp:10 msgid "GitHub page" msgstr "گیٹ ہب پیجس" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:14 msgid "translator-credits" msgstr "duckienome" #: data/resources/preferences.ui:11 msgid "Behavior" msgstr "رویہ" #: data/resources/preferences.ui:14 msgid "Live Translation" msgstr "لائیو ترجمہ" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "نتبیہ: API کے غلط استعمال کی وجہ سے آپ کے IP ایڈریس پر پابندی لگ سکتی ہے۔" #: data/resources/preferences.ui:21 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "ڈیسک ٹاپ تلاش میں ترجمہ دکھائیں" #: data/resources/preferences.ui:22 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "نتبیہ: ڈیسک ٹاپ کی تمام تلاشیں ترجمہ سروس کو بھیجی جائیں گی" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Translation Shortcut" msgstr "ترجمہ شارٹ کٹ" #: data/resources/preferences.ui:36 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "غیر منتخب شدہ انتخاب لائن کا بریک کے لیے استعمال کیا جائے گا۔" #: data/resources/preferences.ui:49 msgid "Default to Auto" msgstr "آٹو پر ڈیفالٹ" #: data/resources/preferences.ui:50 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "\"آٹو\" کو بطور ڈیفالٹ زبان استعمال کریں" #: data/resources/preferences.ui:61 msgid "Translator" msgstr "مترجم" #: data/resources/preferences.ui:62 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "دستیاب ترجمے کی خدمات میں سے انتخاب کریں۔" #: data/resources/preferences.ui:70 msgid "Translator Instance" msgstr "مترجم کی مثال" #: data/resources/preferences.ui:71 msgid "Enter a translation service URL." msgstr "ترجمہ کار سروس کا URL درج کریں۔" #: data/resources/preferences.ui:89 data/resources/preferences.ui:161 msgid "Edit" msgstr "ترمیم" #: data/resources/preferences.ui:116 data/resources/preferences.ui:188 msgid "Reset to default" msgstr "دوبارہ پہلے جیسا کر دو" #: data/resources/preferences.ui:126 data/resources/preferences.ui:198 #: data/resources/window.blp:524 msgid "Save" msgstr "محفوظ کریں" #: data/resources/preferences.ui:142 msgid "API Key" msgstr "API کیِ" #: data/resources/preferences.ui:143 msgid "Enter an API key for the translation service." msgstr "ترجمہ سروس کے لیے ایک API کیِ درج کریں۔" #: data/resources/preferences.ui:214 msgid "Text-to-Speech" msgstr "الفاظ-سے-تقریر" #: data/resources/preferences.ui:215 msgid "Use Google for TTS." msgstr "الفاظ سے تقریر کے لیے گوگل استعمال کریں۔" #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "مترجم" #: data/resources/shortcuts.blp:17 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "ترجمہ کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:23 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "زباں تبدیل کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:29 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "‌ماخذ کے الفاط صاف کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:35 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "ترجمہ نقل کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "تلفظ دکھائیں" #: data/resources/shortcuts.blp:48 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "الفاظ-سے-تقریر" #: data/resources/shortcuts.blp:52 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "ماخذ سے الفاظ سنیں" #: data/resources/shortcuts.blp:58 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "سن کر ترجمہ کریں" #: data/resources/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "سمت شناسی" #: data/resources/shortcuts.blp:69 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "تاریخ میں واپس جائیں" #: data/resources/shortcuts.blp:75 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "تاریخ میں آگے بڑھیں" #: data/resources/shortcuts.blp:82 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "عام" #: data/resources/shortcuts.blp:86 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: data/resources/shortcuts.blp:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "شارٹ کٹس" #: data/resources/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "بند کریں" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "تلفظ دکھائیں" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1224 dialect/window.py:1232 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "کیِ بورڈ شارٹ کٹس" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "تعارف ڈایللیکٹ" #: data/resources/window.blp:70 msgid "Loading…" msgstr "لوڈ ہو رہا ہے…" #: data/resources/window.blp:103 dialect/window.py:375 dialect/window.py:1216 #: dialect/window.py:1240 msgid "Retry" msgstr "دوبارہ کوشش کریں" #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 msgid "Open Preferences" msgstr "ترجیحات کھولیں" #: data/resources/window.blp:154 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "کیِ نکالیں اور دوبارہ کوشش کریں" #: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572 msgid "Switch languages" msgstr "زباں تبدیل کریں" #: data/resources/window.blp:251 msgid "Previous translation" msgstr "پچھلا ترجمہ" #: data/resources/window.blp:257 msgid "Next translation" msgstr "اگلا ترجمہ" #: data/resources/window.blp:366 msgid "Clear" msgstr "صاف کریں" #: data/resources/window.blp:372 msgid "Paste" msgstr "چسپاں کریں" #: data/resources/window.blp:378 data/resources/window.blp:496 msgid "Listen" msgstr "سماعت کریں" #: data/resources/window.blp:398 msgid "Translate" msgstr "ترجمہ کریں" #: data/resources/window.blp:470 msgid "Translating…" msgstr "ترجمہ کیا جارہا ہے…" #: data/resources/window.blp:475 msgid "Could not translate the text" msgstr "متن کا ترجمہ نہیں ہو سکا" #: data/resources/window.blp:482 msgid "Copy" msgstr "نقل کریں" #: data/resources/window.blp:490 msgid "Suggest Translation" msgstr "ترجمہ تجویز کریں" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Cancel" msgstr "منسوخ کریں" #: data/resources/lang-selector.blp:18 msgid "Search Languages…" msgstr "زبانیں تلاش کریں…" #: data/resources/theme-switcher.blp:25 msgid "Follow system style" msgstr "سسٹم کے انداز پر عمل کریں" #: data/resources/theme-switcher.blp:39 msgid "Light style" msgstr "سفیری انداز" #: data/resources/theme-switcher.blp:53 msgid "Dark style" msgstr "سیاہ انداز" #: dialect/preferences.py:220 #, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "درست {backend} مثال نہیں ہے" #: dialect/preferences.py:288 #, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} API key" msgstr "ایک درست {backend} API کیِ نہیں ہے" #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "فراہم کردہ API کیِ غلط ہے" #: dialect/window.py:298 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک درست API کیِ سیٹ کریں۔" #: dialect/window.py:301 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "براہ کرم ایک درست API کیِ سیٹ کریں یا ترجیحات میں API کیِ برخاست کریں۔" #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 msgid "API key is required to use the service" msgstr "سروس استعمال کرنے کے لیے API کیِ درکار ہے" #: dialect/window.py:323 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "براہ کرم ترجیحات میں ایک API کیِ سیٹ کریں۔" #: dialect/window.py:336 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "ترجمہ کار سروس لوڈ کرنے میں ناکام" #: dialect/window.py:337 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "اگر مسئلہ برقرار رہتا ہے تو براہ کرم ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر (خرابی کی فہرست) میں " "اس کی اطلاع دیں۔" #: dialect/window.py:339 #, python-brace-format msgid "" "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "\"{url}\" لوڈ کرنے میں ناکام، چیک کریں کہ آیا مثال کا پتہ درست ہے یا اگر " "مسئلہ برقرار رہتا ہے تو ڈائیلیکٹ بگ ٹریکر میں رپورٹ کریں۔" #: dialect/window.py:343 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "ترجمہ کار سروس سے منسلک نہیں ہو سکا" #: dialect/window.py:344 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "ہم سرور سے منسلک نہیں ہو سکتے۔ براہ کرم نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں۔" #: dialect/window.py:346 #, python-brace-format msgid "" "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" " Please check for network issues or if the address is correct." msgstr "" "ہم {service} مثال \"{url}\" سے منسلک نہیں ہو سکتے۔\n" " براہ کرم چیک کریں کہ نیٹ ورک کے مسائل ہیں یا پتہ درست ہے۔" #: dialect/window.py:369 msgid "A network issue has occured. Retry?" msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے۔ دوبارہ کوشش کریں؟" #: dialect/window.py:382 msgid "A network issue has occured. Please try again." msgstr "نیٹ ورک کا مسئلہ پیش آیا ہے۔ دوبارہ کوشش کریں." #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: dialect/window.py:870 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "نیا ترجمہ تجویز کیا گیا ہے!" #: dialect/window.py:872 msgid "Suggestion failed." msgstr "تجویز ناکام ہو گئی۔" #: dialect/window.py:1012 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} حروف کی حد پوری ہوگئی!" #: dialect/window.py:1165 msgid "Did you mean: " msgstr "کیا آپ کا مطلب تھا: " #: dialect/window.py:1214 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "ترجمہ ناکام ہوگیا، نیٹ ورک کے مسائل کی جانچ کریں" #: dialect/window.py:1238 msgid "Translation failed" msgstr "ترجمہ ناکام ہو گیا" #: dialect/translators/__init__.py:26 msgid "Afrikaans" msgstr "افریقی(Afrikaans)" #: dialect/translators/__init__.py:27 msgid "Albanian" msgstr "البانی(Albanian)" #: dialect/translators/__init__.py:28 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #: dialect/translators/__init__.py:29 msgid "Arabic" msgstr "عربی(Arabic)" #: dialect/translators/__init__.py:30 msgid "Armenian" msgstr "آرمینی(Armenian)" #: dialect/translators/__init__.py:31 msgid "Azerbaijani" msgstr "آذربائیجانی(Azerbaijani)" #: dialect/translators/__init__.py:32 msgid "Basque" msgstr "Basque" #: dialect/translators/__init__.py:33 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" #: dialect/translators/__init__.py:34 msgid "Bengali" msgstr "بنگالی(Bengali)" #: dialect/translators/__init__.py:35 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnian" #: dialect/translators/__init__.py:36 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" #: dialect/translators/__init__.py:37 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: dialect/translators/__init__.py:38 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #: dialect/translators/__init__.py:39 msgid "Chichewa" msgstr "Chichewa" #: dialect/translators/__init__.py:40 msgid "Chinese" msgstr "Chinese" #: dialect/translators/__init__.py:41 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (آسان)" #: dialect/translators/__init__.py:42 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (روایتی)" #: dialect/translators/__init__.py:43 msgid "Corsican" msgstr "Corsican" #: dialect/translators/__init__.py:44 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" #: dialect/translators/__init__.py:45 msgid "Czech" msgstr "Czech" #: dialect/translators/__init__.py:46 msgid "Danish" msgstr "Danish" #: dialect/translators/__init__.py:47 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" #: dialect/translators/__init__.py:48 msgid "English" msgstr "English" #: dialect/translators/__init__.py:49 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: dialect/translators/__init__.py:50 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" #: dialect/translators/__init__.py:51 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: dialect/translators/__init__.py:52 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" #: dialect/translators/__init__.py:53 msgid "French" msgstr "French" #: dialect/translators/__init__.py:54 msgid "Frisian" msgstr "Frisian" #: dialect/translators/__init__.py:55 msgid "Galician" msgstr "Galician" #: dialect/translators/__init__.py:56 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: dialect/translators/__init__.py:57 msgid "German" msgstr "German" #: dialect/translators/__init__.py:58 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: dialect/translators/__init__.py:59 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: dialect/translators/__init__.py:60 msgid "Haitian Creole" msgstr "Haitian Creole" #: dialect/translators/__init__.py:61 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: dialect/translators/__init__.py:62 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiian" #: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: dialect/translators/__init__.py:65 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: dialect/translators/__init__.py:66 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" #: dialect/translators/__init__.py:67 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" #: dialect/translators/__init__.py:68 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: dialect/translators/__init__.py:69 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: dialect/translators/__init__.py:70 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" #: dialect/translators/__init__.py:71 msgid "Irish" msgstr "Irish" #: dialect/translators/__init__.py:72 msgid "Italian" msgstr "Italian" #: dialect/translators/__init__.py:73 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: dialect/translators/__init__.py:74 msgid "Javanese" msgstr "Javanese" #: dialect/translators/__init__.py:75 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: dialect/translators/__init__.py:76 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" #: dialect/translators/__init__.py:77 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: dialect/translators/__init__.py:78 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" #: dialect/translators/__init__.py:79 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: dialect/translators/__init__.py:80 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "Kurdish (Kurmanji)" #: dialect/translators/__init__.py:81 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyz" #: dialect/translators/__init__.py:82 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: dialect/translators/__init__.py:83 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: dialect/translators/__init__.py:84 msgid "Latvian" msgstr "Latvian" #: dialect/translators/__init__.py:85 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" #: dialect/translators/__init__.py:86 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgish" #: dialect/translators/__init__.py:87 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" #: dialect/translators/__init__.py:88 msgid "Malagasy" msgstr "Malagasy" #: dialect/translators/__init__.py:89 msgid "Malay" msgstr "Malay" #: dialect/translators/__init__.py:90 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: dialect/translators/__init__.py:91 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" #: dialect/translators/__init__.py:92 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: dialect/translators/__init__.py:93 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: dialect/translators/__init__.py:94 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" #: dialect/translators/__init__.py:95 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" #: dialect/translators/__init__.py:96 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" #: dialect/translators/__init__.py:97 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" #: dialect/translators/__init__.py:98 msgid "Odia (Oriya)" msgstr "Odia (Oriya)" #: dialect/translators/__init__.py:99 msgid "Pashto" msgstr "پشتو" #: dialect/translators/__init__.py:100 msgid "Persian" msgstr "فارسی" #: dialect/translators/__init__.py:101 msgid "Polish" msgstr "Polish" #: dialect/translators/__init__.py:102 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #: dialect/translators/__init__.py:103 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: dialect/translators/__init__.py:104 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: dialect/translators/__init__.py:105 msgid "Russian" msgstr "Russian" #: dialect/translators/__init__.py:106 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" #: dialect/translators/__init__.py:107 msgid "Scots Gaelic" msgstr "Scots Gaelic" #: dialect/translators/__init__.py:108 msgid "Serbian" msgstr "Serbian" #: dialect/translators/__init__.py:109 msgid "Sesotho" msgstr "Sesotho" #: dialect/translators/__init__.py:110 msgid "Shona" msgstr "Shona" #: dialect/translators/__init__.py:111 msgid "Sindhi" msgstr "سندھی" #: dialect/translators/__init__.py:112 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: dialect/translators/__init__.py:113 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" #: dialect/translators/__init__.py:114 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" #: dialect/translators/__init__.py:115 msgid "Somali" msgstr "Somali" #: dialect/translators/__init__.py:116 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #: dialect/translators/__init__.py:117 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanese" #: dialect/translators/__init__.py:118 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: dialect/translators/__init__.py:119 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" #: dialect/translators/__init__.py:120 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: dialect/translators/__init__.py:121 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: dialect/translators/__init__.py:122 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: dialect/translators/__init__.py:123 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: dialect/translators/__init__.py:124 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: dialect/translators/__init__.py:125 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: dialect/translators/__init__.py:126 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmen" #: dialect/translators/__init__.py:127 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" #: dialect/translators/__init__.py:128 msgid "Urdu" msgstr "اردو" #: dialect/translators/__init__.py:129 msgid "Uyghur" msgstr "Uyghur" #: dialect/translators/__init__.py:130 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: dialect/translators/__init__.py:131 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: dialect/translators/__init__.py:132 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: dialect/translators/__init__.py:133 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #: dialect/translators/__init__.py:134 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: dialect/translators/__init__.py:135 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: dialect/translators/__init__.py:136 msgid "Zulu" msgstr "Zulu"