# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-09 11:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:20+0000\n" "Last-Translator: gnu-ewm \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:61 msgid "Dialect" msgstr "Dialekt" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Tłumacz językowy" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "translate;translation;" msgstr "tłumacz;tłumaczenie;" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "Aplikacja tłumacząca dla GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Cechy:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Tłumaczenie bazujące na Tłumaczu Google" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Tłumaczenie bazujące na API LibreTranslate, umożliwiające korzystanie z " "dowolnej publicznej instancji" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Tłumaczenie bazujące na API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Tłumaczenie bazujące na API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Tłumaczenie bazujące na Tłumaczu Google" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Text to speech" msgstr "Tekst na mowę" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Translation history" msgstr "Historia tłumaczeń" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatyczne rozpoznawanie języka" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Przyciski schowka" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Autorzy aplikacji Dialekt" #: data/resources/about.blp:9 msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone 2020-2022 Autorzy aplikacji Dialekt" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:17 msgid "translator-credits" msgstr "tłumacz-autorzy" #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" msgstr "Szukaj języków…" #: data/resources/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Dostawca wyszukiwania" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Translator" msgstr "Tłumacz" #: data/resources/preferences.ui:16 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Wybierz jeden z dostępnych serwisów tłumaczeń." #: data/resources/preferences.ui:47 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-na-Mowę" #: data/resources/preferences.ui:48 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Wybierz jeden z dostępnych serwisów tłumaczeń." #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Live Translation" msgstr "Tłumacz na żywo" #: data/resources/preferences.ui:85 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Ostrzeżenie: Twój adres IP może zostać zablokowany za nadużywanie API." #: data/resources/preferences.ui:91 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Pokazuj Tłumaczenia w Wyszukiwaniu Systemowym" #: data/resources/preferences.ui:92 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Ostrzeżenie: Wszystkie wyszukiwania na pulpicie zostaną wysłane do serwisu " "tłumaczącego" #: data/resources/preferences.ui:105 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Skrót klawiszowy do przetłumaczenia tekstu" #: data/resources/preferences.ui:106 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Niezaznaczenie opcji będzie automatycznie łamać linię." #: data/resources/preferences.ui:124 msgid "Default to Auto" msgstr "Domyślna opcja \"Wykryj język\"" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Używa opcji \"Wykryj język\" jako domyślny język" #: data/resources/provider-preferences.blp:25 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:26 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Podaj klucz API do serwisu tłumaczącego." #: data/resources/provider-preferences.blp:36 #: data/resources/provider-preferences.blp:66 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Przywróć do ustawień domyślnych" #: data/resources/provider-preferences.blp:56 msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #: data/resources/provider-preferences.blp:57 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Podaj klucz API do serwisu tłumaczącego." #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tłumacz" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Tłumacz" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Zamień języki" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Wyczyść tekst źródłowy" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Skopiuj tłumaczenie" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Pokaż wymowę" #: data/resources/shortcuts.blp:42 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-na-Mowę" #: data/resources/shortcuts.blp:45 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Wysłuchaj tekstu źródłowego" #: data/resources/shortcuts.blp:50 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Posłuchaj tłumaczenia" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" #: data/resources/shortcuts.blp:59 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Przywróć wpis z historii" #: data/resources/shortcuts.blp:64 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Następny wpis historii" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Główne" #: data/resources/shortcuts.blp:73 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: data/resources/shortcuts.blp:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" #: data/resources/shortcuts.blp:83 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 #, fuzzy msgid "Follow System Style" msgstr "Dostosuj się do stylu systemowego" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 #, fuzzy msgid "Light Style" msgstr "Jasny motyw" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Tryb ciemny" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Pokaż wymowę" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1268 dialect/window.py:1276 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "O Dialekcie" #: data/resources/window.blp:70 msgid "Loading…" msgstr "Ładowanie…" #: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135 #: dialect/window.py:529 dialect/window.py:1260 dialect/window.py:1284 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148 #: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230 msgid "Open Preferences" msgstr "Otwórz Ustawienia" #: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Usuń klucz i spróbuj ponownie" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Zamień języki" #: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:292 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Poprzednie tłumaczenie" #: data/resources/window.blp:298 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Następne tłumaczenie" #: data/resources/window.blp:305 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:409 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: data/resources/window.blp:415 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540 msgid "Listen" msgstr "Słuchaj" #: data/resources/window.blp:442 msgid "Translate" msgstr "Tłumacz" #: data/resources/window.blp:514 msgid "Translating…" msgstr "Tłumaczę…" #: data/resources/window.blp:519 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Nie mogę przetłumaczyć tekstu" #: data/resources/window.blp:526 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: data/resources/window.blp:534 msgid "Suggest Translation" msgstr "Sugerowane Tłumaczenie" #: data/resources/window.blp:558 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: data/resources/window.blp:565 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: dialect/languages.py:11 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" #: dialect/languages.py:12 msgid "Albanian" msgstr "albański" #: dialect/languages.py:13 msgid "Amharic" msgstr "amharski" #: dialect/languages.py:14 msgid "Arabic" msgstr "arabski" #: dialect/languages.py:15 msgid "Armenian" msgstr "ormiański" #: dialect/languages.py:16 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbejdżański" #: dialect/languages.py:17 msgid "Basque" msgstr "baskijski" #: dialect/languages.py:18 msgid "Belarusian" msgstr "białoruski" #: dialect/languages.py:19 msgid "Bengali" msgstr "bengalski" #: dialect/languages.py:20 msgid "Bosnian" msgstr "bośniacki" #: dialect/languages.py:21 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" #: dialect/languages.py:22 msgid "Catalan" msgstr "kataloński" #: dialect/languages.py:23 msgid "Cebuano" msgstr "cebuański" #: dialect/languages.py:24 msgid "Chichewa" msgstr "njandża" #: dialect/languages.py:25 msgid "Chinese" msgstr "chiński" #: dialect/languages.py:26 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "chiński uproszczony" #: dialect/languages.py:27 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "chiński tradycyjny" #: dialect/languages.py:28 msgid "Corsican" msgstr "korsykański" #: dialect/languages.py:29 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" #: dialect/languages.py:30 msgid "Czech" msgstr "czeski" #: dialect/languages.py:31 msgid "Danish" msgstr "duński" #: dialect/languages.py:32 msgid "Dutch" msgstr "niderlandzki" #: dialect/languages.py:33 msgid "English" msgstr "angielski" #: dialect/languages.py:34 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #: dialect/languages.py:35 msgid "Estonian" msgstr "estoński" #: dialect/languages.py:36 msgid "Filipino" msgstr "tagalski" #: dialect/languages.py:37 msgid "Finnish" msgstr "fiński" #: dialect/languages.py:38 msgid "French" msgstr "francuski" #: dialect/languages.py:39 msgid "Frisian" msgstr "zachodniofryzyjski" #: dialect/languages.py:40 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" #: dialect/languages.py:41 msgid "Georgian" msgstr "gruziński" #: dialect/languages.py:42 msgid "German" msgstr "niemiecki" #: dialect/languages.py:43 msgid "Greek" msgstr "grecki" #: dialect/languages.py:44 msgid "Gujarati" msgstr "gudżarati" #: dialect/languages.py:45 msgid "Haitian Creole" msgstr "kreolski haitański" #: dialect/languages.py:46 msgid "Hausa" msgstr "hausa" #: dialect/languages.py:47 msgid "Hawaiian" msgstr "hawajski" #: dialect/languages.py:48 dialect/languages.py:49 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" #: dialect/languages.py:50 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: dialect/languages.py:51 msgid "Hmong" msgstr "hmong" #: dialect/languages.py:52 msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" #: dialect/languages.py:53 msgid "Icelandic" msgstr "islandzki" #: dialect/languages.py:54 msgid "Igbo" msgstr "igbo" #: dialect/languages.py:55 msgid "Indonesian" msgstr "indonezyjski" #: dialect/languages.py:56 msgid "Irish" msgstr "irlandzki" #: dialect/languages.py:57 msgid "Italian" msgstr "włoski" #: dialect/languages.py:58 msgid "Japanese" msgstr "japoński" #: dialect/languages.py:59 msgid "Javanese" msgstr "jawajski" #: dialect/languages.py:60 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: dialect/languages.py:61 msgid "Kazakh" msgstr "kazachski" #: dialect/languages.py:62 msgid "Khmer" msgstr "khmerski" #: dialect/languages.py:63 msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinya-ruanda" #: dialect/languages.py:64 msgid "Korean" msgstr "koreański" #: dialect/languages.py:65 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "kurdyjski" #: dialect/languages.py:66 msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiski" #: dialect/languages.py:67 msgid "Lao" msgstr "laotański" #: dialect/languages.py:68 msgid "Latin" msgstr "łaciński" #: dialect/languages.py:69 msgid "Latvian" msgstr "łotewski" #: dialect/languages.py:70 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" #: dialect/languages.py:71 msgid "Luxembourgish" msgstr "luksemburski" #: dialect/languages.py:72 msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" #: dialect/languages.py:73 msgid "Malagasy" msgstr "malgaski" #: dialect/languages.py:74 msgid "Malay" msgstr "malajski" #: dialect/languages.py:75 msgid "Malayalam" msgstr "malajalam" #: dialect/languages.py:76 msgid "Maltese" msgstr "maltański" #: dialect/languages.py:77 msgid "Maori" msgstr "maoryjski" #: dialect/languages.py:78 msgid "Marathi" msgstr "marathi" #: dialect/languages.py:79 msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" #: dialect/languages.py:80 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "birmański" #: dialect/languages.py:81 msgid "Nepali" msgstr "nepalski" #: dialect/languages.py:82 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" #: dialect/languages.py:83 msgid "Odia (Oriya)" msgstr "orija" #: dialect/languages.py:84 msgid "Pashto" msgstr "paszto" #: dialect/languages.py:85 msgid "Persian" msgstr "perski" #: dialect/languages.py:86 msgid "Polish" msgstr "polski" #: dialect/languages.py:87 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: dialect/languages.py:88 msgid "Punjabi" msgstr "pendżabski" #: dialect/languages.py:89 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" #: dialect/languages.py:90 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" #: dialect/languages.py:91 msgid "Samoan" msgstr "samoański" #: dialect/languages.py:92 msgid "Scots Gaelic" msgstr "szkocki gaelicki" #: dialect/languages.py:93 msgid "Serbian" msgstr "serbski" #: dialect/languages.py:94 msgid "Sesotho" msgstr "sotho południowy" #: dialect/languages.py:95 msgid "Shona" msgstr "shona" #: dialect/languages.py:96 msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" #: dialect/languages.py:97 msgid "Sinhala" msgstr "syngaleski" #: dialect/languages.py:98 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" #: dialect/languages.py:99 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" #: dialect/languages.py:100 msgid "Somali" msgstr "somalijski" #: dialect/languages.py:101 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" #: dialect/languages.py:102 msgid "Sundanese" msgstr "sundajski" #: dialect/languages.py:103 msgid "Swahili" msgstr "suahili" #: dialect/languages.py:104 msgid "Swedish" msgstr "szwedzki" #: dialect/languages.py:105 msgid "Tajik" msgstr "tadżycki" #: dialect/languages.py:106 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" #: dialect/languages.py:107 msgid "Tatar" msgstr "tatarski" #: dialect/languages.py:108 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: dialect/languages.py:109 msgid "Thai" msgstr "tajski" #: dialect/languages.py:110 msgid "Turkish" msgstr "turecki" #: dialect/languages.py:111 msgid "Turkmen" msgstr "turkmeński" #: dialect/languages.py:112 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" #: dialect/languages.py:113 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: dialect/languages.py:114 msgid "Uyghur" msgstr "ujgurski" #: dialect/languages.py:115 msgid "Uzbek" msgstr "uzbecki" #: dialect/languages.py:116 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" #: dialect/languages.py:117 msgid "Welsh" msgstr "walijski" #: dialect/languages.py:118 msgid "Xhosa" msgstr "khosa" #: dialect/languages.py:119 msgid "Yiddish" msgstr "jidysz" #: dialect/languages.py:120 msgid "Yoruba" msgstr "joruba" #: dialect/languages.py:121 msgid "Zulu" msgstr "zulu" #: dialect/languages.py:198 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #: dialect/preferences.py:122 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:124 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:381 dialect/window.py:1266 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Dostarczony klucz API jest niepoprawny" #: dialect/window.py:383 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Proszę ustaw poprawny klucz API w ustawieniach." #: dialect/window.py:386 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Proszę podać poprawny klucz API lub usuń go z ustawień." #: dialect/window.py:403 dialect/window.py:1274 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Klucz API jest wymagany do korzystania z usługi" #: dialect/window.py:404 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Proszę ustaw klucz API w ustawieniach." #: dialect/window.py:417 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym" #: dialect/window.py:418 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Proszę zgłosić to w bug trackerze Dialect, jeśli problem nadal występuje." #: dialect/window.py:427 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nie udało się połączyć z serwisem tłumaczącym" #: dialect/window.py:428 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Nie możemy połączyć się z serwerem. Sprawdź, czy nie występują problemy z " "siecią." #: dialect/window.py:522 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbować ponownie?" #: dialect/window.py:536 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "Wystąpił problem z siecią. Spróbuj ponownie." #: dialect/window.py:864 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Zaproponowano nowe tłumaczenie!" #: dialect/window.py:866 msgid "Suggestion failed." msgstr "Sugestia odrzucona." #: dialect/window.py:1036 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limit {} znaków został osiągnięty!" #: dialect/window.py:1209 msgid "Did you mean: " msgstr "Czy miałeś na myśli: " #: dialect/window.py:1258 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Tłumaczenie nie udało się, sprawdź połączenie z internetem" #: dialect/window.py:1282 msgid "Translation failed" msgstr "Tłumaczenie nieudane" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "Strona na GitHub" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Instancja tłumacza" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Podaj adres URL serwisu tłumaczącego." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edytuj" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Użyj Google do przeczytania tekstu." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Zamień języki" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Niepoprawna instancja {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Niepoprawny klucz do API {backend}" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or " #~ "report in the Dialect bug tracker if the issue persists." #~ msgstr "" #~ "Nie udało się połączyć z „{url}”, sprawdź czy adres instancji jest " #~ "prawidłowy, lub zgłoś problem w dzienniku błędów aplikacji Dialect, jeśli " #~ "błąd nie ustępuje." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" #~ " Please check for network issues or if the address is correct." #~ msgstr "" #~ "Nie możemy połączyć się z instancją {service} \"{url}\".\n" #~ " Sprawdź połączenie sieciowe lub czy adres jest poprawny." #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Wygląd" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Aby zmniejszyć nadużywanie API, dostawca wyszukiwania w GNOME dla " #~ "aplikacji Dialekt jest domyślnie wyłączony, gdy włączona jest opcja " #~ "tłumaczeń na żywo. Upewnij się również, że dostawca wyszukiwania jest " #~ "włączony w ustawieniach GNOME." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Nie wykryłem połączenia z internetem."