# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dialect package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-09 11:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-07 01:54+0000\n" "Last-Translator: Abdul Kikar \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:7 #: data/resources/window.blp:285 dialect/main.py:61 msgid "Dialect" msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" msgstr "Oversæt imellem sprog" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 msgid "translate;translation;" msgstr "oversæt;oversættelse;" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "En oversættelse app for GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" msgstr "Funktioner:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 #, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 #, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" "Oversættelse baseret på LibreTranslate API som tillader dig at bruge enhver " "instans online" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 #, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #, fuzzy msgid "Translation based on Bing" msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #, fuzzy msgid "Translation based on Yandex" msgstr "Oversættelse baseret på et uofficielt API for Google Oversæt" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Text to speech" msgstr "Tekst til tale" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Translation history" msgstr "Oversættelse historie" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Automatic language detection" msgstr "Automatisk sprog opdagelse" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Clipboard buttons" msgstr "Udklipsholder knapper" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:30 data/resources/about.blp:8 msgid "The Dialect Authors" msgstr "Dialect forfattere" #: data/resources/about.blp:9 #, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" msgstr "Ophavsret 2020-2021 Dialect Forfattere" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:17 msgid "translator-credits" msgstr "Abdul Karim Kikar" #: data/resources/lang-selector.blp:47 #, fuzzy msgid "Search Languages…" msgstr "Skift Sprog" #: data/resources/preferences.ui:12 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Søge Udbyder" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Translator" msgstr "Oversættere" #: data/resources/preferences.ui:16 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Vælge fra de tilgængelige oversættelse tjenester." #: data/resources/preferences.ui:47 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-til-tale" #: data/resources/preferences.ui:48 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Vælge fra de tilgængelige oversættelse tjenester." #: data/resources/preferences.ui:81 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Live Translation" msgstr "Live Oversættelse" #: data/resources/preferences.ui:85 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Advarsel: Dit IP adresse kan måske blive forbudt for API misbrug." #: data/resources/preferences.ui:91 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Oversættelse historie" #: data/resources/preferences.ui:92 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:105 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Oversættelse Genveje" #: data/resources/preferences.ui:106 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Den ikke-selekterede valg vil blive brugt for linje afbrydelse." #: data/resources/preferences.ui:124 msgid "Default to Auto" msgstr "Default til Auto" #: data/resources/preferences.ui:125 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Brug \"Auto\" som standard sprog" #: data/resources/provider-preferences.blp:25 msgid "Instance URL" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:26 #, fuzzy msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL." #: data/resources/provider-preferences.blp:36 #: data/resources/provider-preferences.blp:66 #, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Nulstil til standard" #: data/resources/provider-preferences.blp:56 msgid "API Key" msgstr "" #: data/resources/provider-preferences.blp:57 #, fuzzy msgid "Enter an API Key for the Provider." msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL." #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Oversættere" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Oversæt" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Skift Sprog" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Ryd kilde tekst" #: data/resources/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Kopi oversættelse" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Vis Udtale" #: data/resources/shortcuts.blp:42 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Tekst-til-Tale" #: data/resources/shortcuts.blp:45 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Lyt til kilde tekst" #: data/resources/shortcuts.blp:50 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Lyt til oversættelse" #: data/resources/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: data/resources/shortcuts.blp:59 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Gå tilbage I historie" #: data/resources/shortcuts.blp:64 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Gå frem I historie" #: data/resources/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Generelt" #: data/resources/shortcuts.blp:73 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: data/resources/shortcuts.blp:78 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" #: data/resources/shortcuts.blp:83 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" msgstr "" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 #, fuzzy msgid "Dark Style" msgstr "Mørk Mode" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Vis udtale" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1268 dialect/window.py:1276 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur Genveje" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Om Dialect" #: data/resources/window.blp:70 msgid "Loading…" msgstr "Indlæser…" #: data/resources/window.blp:103 data/resources/window.blp:135 #: dialect/window.py:529 dialect/window.py:1260 dialect/window.py:1284 msgid "Retry" msgstr "Prøve igen" #: data/resources/window.blp:113 data/resources/window.blp:148 #: data/resources/window.blp:194 data/resources/window.blp:230 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Åben Præferencer" #: data/resources/window.blp:184 data/resources/window.blp:217 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:591 msgid "Change Source Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:270 data/resources/window.blp:599 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Skift Sprog" #: data/resources/window.blp:277 data/resources/window.blp:607 msgid "Change Destination Language" msgstr "" #: data/resources/window.blp:292 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Tidligere oversættelse" #: data/resources/window.blp:298 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Næste oversættelse" #: data/resources/window.blp:305 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/resources/window.blp:409 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: data/resources/window.blp:415 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" #: data/resources/window.blp:421 data/resources/window.blp:540 msgid "Listen" msgstr "Lyt" #: data/resources/window.blp:442 msgid "Translate" msgstr "Oversæt" #: data/resources/window.blp:514 msgid "Translating…" msgstr "Oversættere…" #: data/resources/window.blp:519 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Kan ikke oversæt teksten" #: data/resources/window.blp:526 msgid "Copy" msgstr "Kopi" #: data/resources/window.blp:534 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "Live Oversættelse" #: data/resources/window.blp:558 msgid "Cancel" msgstr "" #: data/resources/window.blp:565 msgid "Save" msgstr "Gemme" #: dialect/languages.py:11 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" #: dialect/languages.py:12 msgid "Albanian" msgstr "albansk" #: dialect/languages.py:13 msgid "Amharic" msgstr "amharisk" #: dialect/languages.py:14 msgid "Arabic" msgstr "arabisk" #: dialect/languages.py:15 msgid "Armenian" msgstr "armensk" #: dialect/languages.py:16 msgid "Azerbaijani" msgstr "aserbajdsjansk" #: dialect/languages.py:17 msgid "Basque" msgstr "baskisk" #: dialect/languages.py:18 msgid "Belarusian" msgstr "belarusisk" #: dialect/languages.py:19 msgid "Bengali" msgstr "bengali" #: dialect/languages.py:20 msgid "Bosnian" msgstr "bosnisk" #: dialect/languages.py:21 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgarsk" #: dialect/languages.py:22 msgid "Catalan" msgstr "catalansk" #: dialect/languages.py:23 msgid "Cebuano" msgstr "cebuano" #: dialect/languages.py:24 msgid "Chichewa" msgstr "nyanja" #: dialect/languages.py:25 msgid "Chinese" msgstr "kinesisk" #: dialect/languages.py:26 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "forenklet kinesisk" #: dialect/languages.py:27 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "traditionelt kinesisk" #: dialect/languages.py:28 msgid "Corsican" msgstr "korsikansk" #: dialect/languages.py:29 msgid "Croatian" msgstr "kroatisk" #: dialect/languages.py:30 msgid "Czech" msgstr "tjekkisk" #: dialect/languages.py:31 msgid "Danish" msgstr "dansk" #: dialect/languages.py:32 msgid "Dutch" msgstr "nederlandsk" #: dialect/languages.py:33 msgid "English" msgstr "engelsk" #: dialect/languages.py:34 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #: dialect/languages.py:35 msgid "Estonian" msgstr "estisk" #: dialect/languages.py:36 msgid "Filipino" msgstr "tagalog" #: dialect/languages.py:37 msgid "Finnish" msgstr "finsk" #: dialect/languages.py:38 msgid "French" msgstr "fransk" #: dialect/languages.py:39 msgid "Frisian" msgstr "vestfrisisk" #: dialect/languages.py:40 msgid "Galician" msgstr "galicisk" #: dialect/languages.py:41 msgid "Georgian" msgstr "georgisk" #: dialect/languages.py:42 msgid "German" msgstr "tysk" #: dialect/languages.py:43 msgid "Greek" msgstr "græsk" #: dialect/languages.py:44 msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" #: dialect/languages.py:45 msgid "Haitian Creole" msgstr "haitisk" #: dialect/languages.py:46 msgid "Hausa" msgstr "hausa" #: dialect/languages.py:47 msgid "Hawaiian" msgstr "hawaiiansk" #: dialect/languages.py:48 dialect/languages.py:49 msgid "Hebrew" msgstr "hebraisk" #: dialect/languages.py:50 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: dialect/languages.py:51 msgid "Hmong" msgstr "hmong" #: dialect/languages.py:52 msgid "Hungarian" msgstr "ungarsk" #: dialect/languages.py:53 msgid "Icelandic" msgstr "islandsk" #: dialect/languages.py:54 msgid "Igbo" msgstr "igbo" #: dialect/languages.py:55 msgid "Indonesian" msgstr "indonesisk" #: dialect/languages.py:56 msgid "Irish" msgstr "irsk" #: dialect/languages.py:57 msgid "Italian" msgstr "italiensk" #: dialect/languages.py:58 msgid "Japanese" msgstr "japansk" #: dialect/languages.py:59 msgid "Javanese" msgstr "" #: dialect/languages.py:60 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: dialect/languages.py:61 msgid "Kazakh" msgstr "kasakhisk" #: dialect/languages.py:62 msgid "Khmer" msgstr "khmer" #: dialect/languages.py:63 msgid "Kinyarwanda" msgstr "kinyarwanda" #: dialect/languages.py:64 msgid "Korean" msgstr "koreansk" #: dialect/languages.py:65 msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgstr "kurdisk" #: dialect/languages.py:66 msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgisisk" #: dialect/languages.py:67 msgid "Lao" msgstr "lao" #: dialect/languages.py:68 msgid "Latin" msgstr "latin" #: dialect/languages.py:69 msgid "Latvian" msgstr "lettisk" #: dialect/languages.py:70 msgid "Lithuanian" msgstr "litauisk" #: dialect/languages.py:71 msgid "Luxembourgish" msgstr "luxembourgsk" #: dialect/languages.py:72 msgid "Macedonian" msgstr "makedonsk" #: dialect/languages.py:73 msgid "Malagasy" msgstr "malagassisk" #: dialect/languages.py:74 msgid "Malay" msgstr "malajisk" #: dialect/languages.py:75 msgid "Malayalam" msgstr "malayalam" #: dialect/languages.py:76 msgid "Maltese" msgstr "maltesisk" #: dialect/languages.py:77 msgid "Maori" msgstr "maori" #: dialect/languages.py:78 msgid "Marathi" msgstr "marathisk" #: dialect/languages.py:79 msgid "Mongolian" msgstr "mongolsk" #: dialect/languages.py:80 msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "burmesisk" #: dialect/languages.py:81 msgid "Nepali" msgstr "nepalesisk" #: dialect/languages.py:82 msgid "Norwegian" msgstr "norsk" #: dialect/languages.py:83 msgid "Odia (Oriya)" msgstr "oriya" #: dialect/languages.py:84 msgid "Pashto" msgstr "pashto" #: dialect/languages.py:85 msgid "Persian" msgstr "persisk" #: dialect/languages.py:86 msgid "Polish" msgstr "polsk" #: dialect/languages.py:87 msgid "Portuguese" msgstr "portugisisk" #: dialect/languages.py:88 msgid "Punjabi" msgstr "punjabisk" #: dialect/languages.py:89 msgid "Romanian" msgstr "rumænsk" #: dialect/languages.py:90 msgid "Russian" msgstr "russisk" #: dialect/languages.py:91 msgid "Samoan" msgstr "samoansk" #: dialect/languages.py:92 msgid "Scots Gaelic" msgstr "skotsk gælisk" #: dialect/languages.py:93 msgid "Serbian" msgstr "serbisk" #: dialect/languages.py:94 msgid "Sesotho" msgstr "sydsotho" #: dialect/languages.py:95 msgid "Shona" msgstr "shona" #: dialect/languages.py:96 msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" #: dialect/languages.py:97 msgid "Sinhala" msgstr "singalesisk" #: dialect/languages.py:98 msgid "Slovak" msgstr "slovakisk" #: dialect/languages.py:99 msgid "Slovenian" msgstr "slovensk" #: dialect/languages.py:100 msgid "Somali" msgstr "somali" #: dialect/languages.py:101 msgid "Spanish" msgstr "spansk" #: dialect/languages.py:102 msgid "Sundanese" msgstr "sundanesisk" #: dialect/languages.py:103 msgid "Swahili" msgstr "swahili" #: dialect/languages.py:104 msgid "Swedish" msgstr "svensk" #: dialect/languages.py:105 msgid "Tajik" msgstr "tadsjikisk" #: dialect/languages.py:106 msgid "Tamil" msgstr "tamil" #: dialect/languages.py:107 msgid "Tatar" msgstr "tatarisk" #: dialect/languages.py:108 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: dialect/languages.py:109 msgid "Thai" msgstr "thai" #: dialect/languages.py:110 msgid "Turkish" msgstr "tyrkisk" #: dialect/languages.py:111 msgid "Turkmen" msgstr "turkmensk" #: dialect/languages.py:112 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrainsk" #: dialect/languages.py:113 msgid "Urdu" msgstr "urdu" #: dialect/languages.py:114 msgid "Uyghur" msgstr "uygurisk" #: dialect/languages.py:115 msgid "Uzbek" msgstr "usbekisk" #: dialect/languages.py:116 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamesisk" #: dialect/languages.py:117 msgid "Welsh" msgstr "walisisk" #: dialect/languages.py:118 msgid "Xhosa" msgstr "xhosa" #: dialect/languages.py:119 msgid "Yiddish" msgstr "jiddisch" #: dialect/languages.py:120 msgid "Yoruba" msgstr "yoruba" #: dialect/languages.py:121 msgid "Zulu" msgstr "zulu" #: dialect/languages.py:198 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: dialect/preferences.py:122 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" #: dialect/preferences.py:124 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" #: dialect/window.py:381 dialect/window.py:1266 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" #: dialect/window.py:383 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:386 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:403 dialect/window.py:1274 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" #: dialect/window.py:404 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" #: dialect/window.py:417 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse tjeneste" #: dialect/window.py:418 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" #: dialect/window.py:427 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Kan ikke indlæse oversættelse tjeneste" #: dialect/window.py:428 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Oversættelse mislykkedes.\n" "Være sød at tjekke for problemer med netværket." #: dialect/window.py:522 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgstr "Et netværksproblem har opstået. Prøv igen?" #: dialect/window.py:536 #, fuzzy msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgstr "" "Et netværksproblem har opstået\n" "Vær sød at prøve igen." #: dialect/window.py:864 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" #: dialect/window.py:866 msgid "Suggestion failed." msgstr "" #: dialect/window.py:1036 #, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "5000 bogstaver grænse nået!" #: dialect/window.py:1209 msgid "Did you mean: " msgstr "Mente du: " #: dialect/window.py:1258 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Oversættelse mislykkedes.\n" "Være sød at tjekke for problemer med netværket." #: dialect/window.py:1282 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Oversættelse historie" #~ msgid "GitHub page" #~ msgstr "GitHub side" #~ msgid "Translator Instance" #~ msgstr "Oversættelse Instans" #~ msgid "Enter a translation service URL." #~ msgstr "Indtast et oversættelse tjeneste URL." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigere" #~ msgid "Use Google for TTS." #~ msgstr "Brug Google for Text-til-tale." #~ msgid "Switch languages" #~ msgstr "Skift sprog" #, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} instance" #~ msgstr "Ikke et gyldig {backend} instans" #, fuzzy, python-brace-format #~ msgid "Not a valid {backend} API key" #~ msgstr "Ikke et gyldig {backend} instans" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Udseende" #~ msgid "" #~ "To reduce API abuse, the GNOME search provider in Dialect is turned off " #~ "when Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in " #~ "the GNOME Settings." #~ msgstr "" #~ "Til at reducere API misbrug, GNOME søge udbyder I Dialect er slukket når " #~ "Live Oversættelse er tændt. Være sikker på at søge udbyderen er også " #~ "tændt I GNOME indstillinger." #~ msgid "No network connection detected." #~ msgstr "Ingen netværksforbindelse blev fundet."