From fb19e0844788fb604e1f724443fb706d43f47e91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hemish Date: Sun, 29 Aug 2021 21:17:56 +0200 Subject: [PATCH] Update (Hindi) translation using Weblate Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Co-authored-by: Hemish Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/hi/ Translation: Dialect/Dialect --- hi.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/hi.po b/hi.po index 0c0db93..ba694c2 100644 --- a/hi.po +++ b/hi.po @@ -8,173 +8,178 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-11 19:32+0530\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-29 19:17+0000\n" +"Last-Translator: Hemish \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10 #: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93 msgid "Dialect" -msgstr "" +msgstr "Dialect" #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7 msgid "Translate between languages" -msgstr "" +msgstr "भाषाओं के बीच अनुवाद" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13 msgid "translate;translation;" -msgstr "" +msgstr "अनुवाद;translate;translation;" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 msgid "A translation app for GNOME." -msgstr "" +msgstr "GNOME के लिए एक अनुवादक ऐप।" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12 msgid "Features:" -msgstr "" +msgstr "सुविधाएँ:" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16 msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate" -msgstr "" +msgstr "Google Translate के लिए गैरअधिकृत API पर आधारित अनुवाद" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you use any instance " "available online" msgstr "" +"LibreTranslate API पर आधारित अनुवाद, जो आपको ऑनलाइन उपलब्ध किसी भी instance " +"का उपयोग करने की अनुमति देता है" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18 msgid "Text to speech" -msgstr "" +msgstr "लेख से आवाज़" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19 msgid "Translation history" -msgstr "" +msgstr "पिछले अनुवादों का इतिहास रखता है" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20 msgid "Automatic language detection" -msgstr "" +msgstr "भाषा का पता लगाना (स्वचालित)" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21 msgid "Clipboard buttons" -msgstr "" +msgstr "Clipboard के बटन" #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27 msgid "The Dialect Authors" -msgstr "" +msgstr "Dialect के रचनाकार (निर्माता)" #: data/resources/about.ui:11 msgid "Copyright 2020–⁠2021 The Dialect Authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright 2020–⁠2021 Dialect के निर्माता" #: data/resources/about.ui:14 msgid "GitHub page" -msgstr "" +msgstr "GitHub वेबपेज (वेब पृष्ठ)" #. Replace me with your names. #: data/resources/about.ui:19 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Hemish (hemish04082005)" #: data/resources/menu.ui:7 msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" +msgstr "उच्चारण दिखाएँ" #: data/resources/menu.ui:14 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग्स" #: data/resources/menu.ui:18 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: data/resources/menu.ui:22 msgid "About Dialect" -msgstr "" +msgstr "Dialect के बारे में" #: data/resources/preferences.ui:15 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "दिखावट" #: data/resources/preferences.ui:19 msgid "Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "डार्क मोड" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "व्यवहार" #: data/resources/preferences.ui:39 msgid "Live Translation" -msgstr "" +msgstr "लाइव अनुवाद" #: data/resources/preferences.ui:40 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "" +msgstr "चेतावनी: API दुरुपयोग के लिए आपका IP पता प्रतिबंधित हो सकता है।" #: data/resources/preferences.ui:54 msgid "Translation Shortcut" -msgstr "" +msgstr "अनुवाद शॉर्टकट" #: data/resources/preferences.ui:55 msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "" +msgstr "अचयनित विकल्प का उपयोग लाइन ब्रेक के लिए किया जाएगा।" #: data/resources/preferences.ui:61 msgid "Default to Auto" -msgstr "" +msgstr "हमेशा Auto मोड रखें" #: data/resources/preferences.ui:62 msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "" +msgstr "स्रोत (Source) भाषा का चयन जाँचकर अपने आप करें" #: data/resources/preferences.ui:76 msgid "Translator" -msgstr "" +msgstr "अनुवादक" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "" +msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।" #: data/resources/preferences.ui:83 msgid "Translator Instance" -msgstr "" +msgstr "अनुवादक instance" #: data/resources/preferences.ui:84 msgid "Enter a translation service URL." -msgstr "" +msgstr "अनुवाद सेवा का URL लिखें।" #: data/resources/preferences.ui:109 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "बदलें" #: data/resources/preferences.ui:143 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "पहले जैसा करें" #: data/resources/preferences.ui:158 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "स्थापित करें (Save)" #: data/resources/preferences.ui:175 msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" +msgstr "लेख से आवाज़" #: data/resources/preferences.ui:176 msgid "Use Google for TTS." -msgstr "" +msgstr "लेख से आवाज़ (TTS) के लिए Google का इस्तेमाल करें।" #: data/resources/preferences.ui:192 msgid "Search Provider" -msgstr "" +msgstr "खोज प्रदाता" #: data/resources/preferences.ui:193 msgid "" @@ -182,176 +187,183 @@ msgid "" "Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the " "GNOME Settings." msgstr "" +"API दुरुपयोग को कम करने के लिए, लाइव अनुवाद बंद करने पर GNOME Search (खोज) " +"में अनुवाद प्रदाता बंद कर दिया जाता है। सुनिश्चित करें कि GNOME सेटिंग्स में " +"खोज प्रदाता चालू है।" #: data/resources/shortcuts-window.ui:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" -msgstr "" +msgstr "अनुवादक" #: data/resources/shortcuts-window.ui:17 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "अनुवाद करें" #: data/resources/shortcuts-window.ui:24 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" -msgstr "" +msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें" #: data/resources/shortcuts-window.ui:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" -msgstr "" +msgstr "स्रोत (Source) लेख खाली करें" #: data/resources/shortcuts-window.ui:38 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" -msgstr "" +msgstr "अनुवाद को copy (प्रतिलिपित) करें" #: data/resources/shortcuts-window.ui:45 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" +msgstr "उच्चारण दिखाएँ" #: data/resources/shortcuts-window.ui:54 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" +msgstr "लेख से आवाज़" #: data/resources/shortcuts-window.ui:58 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" -msgstr "" +msgstr "स्त्रोत (Source) लेख को सुनें" #: data/resources/shortcuts-window.ui:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" -msgstr "" +msgstr "अनुवाद को सुनें" #: data/resources/shortcuts-window.ui:74 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "विचरण्" #: data/resources/shortcuts-window.ui:78 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" -msgstr "" +msgstr "पिछ्ले अनुवाद पर जाएँ" #: data/resources/shortcuts-window.ui:85 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" -msgstr "" +msgstr "अगले अनुवाद पर जाएँ" #: data/resources/shortcuts-window.ui:94 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "आम (General)" #: data/resources/shortcuts-window.ui:98 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग्स" #: data/resources/shortcuts-window.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "शॉर्टकट" #: data/resources/shortcuts-window.ui:112 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "बंद करें" #: data/resources/window.ui:42 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "लोड हो रहा है…" #: data/resources/window.ui:83 msgid "Could not load the translator service" -msgstr "" +msgstr "अनुवादक सेवा लोड नहीं हो पाई" #: data/resources/window.ui:108 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "दोबारा कोशिश करें" #: data/resources/window.ui:115 msgid "Open preferences" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग्स खोलें" #: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728 msgid "Switch languages" -msgstr "" +msgstr "भाषाओं के स्थान बदलें" #: data/resources/window.ui:274 msgid "Previous translation" -msgstr "" +msgstr "पिछला अनुवाद" #: data/resources/window.ui:293 msgid "Next translation" -msgstr "" +msgstr "अगला अनुवाद" #: data/resources/window.ui:454 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "खाली करें" #: data/resources/window.ui:470 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Paste करें" #: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624 msgid "Listen" -msgstr "" +msgstr "सुनें" #: data/resources/window.ui:494 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "अनुवाद करें" #: data/resources/window.ui:605 msgid "Translating…" -msgstr "" +msgstr "अनुवाद हो रहा है…" #: data/resources/window.ui:613 msgid "Could not translate the text" -msgstr "" +msgstr "दिए गए लेख का अनुवाद नहीं हो पाया" #: data/resources/window.ui:639 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Copy करें" #: data/resources/window.ui:820 msgid "No network connection detected." -msgstr "" +msgstr "कोई नेटवर्क कनेक्शन नहीं मिला।" #: dialect/preferences.py:250 #, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} instance" -msgstr "" +msgstr "{backend} मान्य instance नहीं है" #: dialect/window.py:232 msgid "A network issue has occured. Retry?" -msgstr "" +msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हुई। दोबारा कोशिश करें?" #: dialect/window.py:236 msgid "" "A network issue has occured.\n" "Please try again." msgstr "" +"एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हुई।\n" +"कृपया दोबारा कोशिश करें।" #: dialect/window.py:492 dialect/window.py:496 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto (ऑटोमेटिक)" #: dialect/window.py:768 msgid "5000 characters limit reached!" -msgstr "" +msgstr "5000 वर्णों की सीमा पूरी हो गई!" #: dialect/window.py:870 msgid "" "Translation failed.\n" "Please check for network issues." msgstr "" +"अनुवाद विफल हुआ।\n" +"कृपया नेटवर्क समस्याओं की जांच करें।" #: dialect/window.py:886 msgid "Did you mean: " -msgstr "" +msgstr "क्या आपका मतलब यह था: "