From e12f93d872db8d468c3a736ba495b3c08da847c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aindri=C3=BA=20Mac=20Giolla=20Eoin?= Date: Tue, 15 Oct 2024 17:15:48 +0200 Subject: [PATCH] Update (Irish) translation using Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/ga/ Translation: Dialect/Dialect --- ui/ga.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/ui/ga.po b/ui/ga.po index 18ccad2..eeee77a 100644 --- a/ui/ga.po +++ b/ui/ga.po @@ -8,25 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-15 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" +"Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(" +"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74 #: dialect/window.blp:264 msgid "Dialect" -msgstr "" +msgstr "Dialect" #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:10 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:7 msgid "Translate between languages" -msgstr "" +msgstr "Aistrigh idir teangacha" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:14 @@ -34,507 +38,520 @@ msgid "" "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" +"aistrigh; aistriúchán; Google Translate; LibreTranslate; Lingva Translate; " +"Bing Microsoft Translator; Aistritheoir Bing; Microsoft Translator; Yandex " +"Aistriú; " #. For development version #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186 msgid "A translation app for GNOME." -msgstr "" +msgstr "Aip aistriúcháin do GNOME." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" -msgstr "" +msgstr "Gnéithe:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" -msgstr "" +msgstr "Aistriúchán bunaithe ar Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" +"Aistriúchán bunaithe ar API LibreTranslate, rud a ligeann duit aon ásc " +"poiblí a úsáid" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" -msgstr "" +msgstr "Aistriúchán bunaithe ar API Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" -msgstr "" +msgstr "Aistriúchán bunaithe ar Bing" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" -msgstr "" +msgstr "Aistriúchán bunaithe ar Yandex" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Translation based on DeepL" -msgstr "" +msgstr "Aistriúchán bunaithe ar DeepL" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" -msgstr "" +msgstr "Téacs go caint" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:23 msgid "Translation history" -msgstr "" +msgstr "Stair an aistriúcháin" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Automatic language detection" -msgstr "" +msgstr "Brath uathoibríoch teanga" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:25 msgid "Clipboard buttons" -msgstr "" +msgstr "Cnaipí gearrthaisce" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37 msgid "The Dialect Authors" -msgstr "" +msgstr "Údair na gCanúintí" #: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Carr" #: dialect/main.py:187 msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" -msgstr "" +msgstr "Cóipcheart 2020–2024 Údair na gCanúintí" #: dialect/main.py:189 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Creidmheasanna aistritheora" #: dialect/main.py:190 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Deonaigh" #: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "" +msgstr "Cuir Socruithe Soláthraí in Eagar" #: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "" +msgstr "Níl aon socruithe don soláthraí seo" #: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" -msgstr "" +msgstr "Soláthraithe" #: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" -msgstr "" +msgstr "Aistritheoir" #: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh ó na seirbhísí aistriúcháin atá ar fáil." #: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" +msgstr "Téacs- go- Caint" #: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh ó na seirbhísí TTS atá ar fáil." #: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Oibriú" #: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" -msgstr "" +msgstr "Aistriúchán Beo" #: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" +"Rabhadh: D'fhéadfadh cosc a chur ar do sheoladh IP le haghaidh mí-úsáid API." #: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Aistriúcháin sa Chuardach Deisce" #: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "" +msgstr "Rabhadh: Seolfar gach cuardach deisce chuig an tseirbhís aistriúcháin" #: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Aicearra Aistriúcháin" #: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "" +msgstr "Úsáidfear an rogha neamhroghnaithe le haghaidh sos líne." #: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" -msgstr "" +msgstr "Réamhshocrú go hUathoibríoch" #: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "" +msgstr "Úsáid \"Auto\" mar an teanga réamhshocraithe" #: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Dealramh" #: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "" +msgstr "Úsáid Clómhéid Saincheaptha" #: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "" +msgstr "Úsáidtear clómhéid an chórais ar shlí eile." #: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" -msgstr "" +msgstr "Clómhéid Réamhshocraithe" #: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "" +msgstr "Ní dhéanann athrú ar an méid trí aicearraí forscríobh seo." #: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" -msgstr "" +msgstr "Aistritheoir" #: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Aistrigh" #: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" -msgstr "" +msgstr "Athraigh Teangacha" #: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh teanga fhoinseach" #: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" -msgstr "" +msgstr "Roghnaigh teanga sprice" #: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" -msgstr "" +msgstr "Glan téacs foinseach" #: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" -msgstr "" +msgstr "Cóipeáil aistriúchán" #: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Fuaimniú" #: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" -msgstr "" +msgstr "Méadaigh clómhéid" #: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" -msgstr "" +msgstr "Laghdaigh méid an chló" #: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" +msgstr "Téacs- go- Caint" #: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" -msgstr "" +msgstr "Éist le téacs foinseach" #: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" -msgstr "" +msgstr "Éist leis an aistriúchán" #: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Nascleanúint" #: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" -msgstr "" +msgstr "Téigh siar sa stair" #: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" -msgstr "" +msgstr "Téigh ar aghaidh sa stair" #: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ginearálta" #: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Sainroghanna" #: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Aicearraí" #: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Scoir" #: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Fuaimniú" #: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Sainroghanna" #: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Aicearraí Méarchláir" #: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" -msgstr "" +msgstr "Maidir leis an gCanúint" #: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" -msgstr "" +msgstr "Á Luchtú…" #: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 #: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Atriail" #: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 #: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" -msgstr "" +msgstr "Sainroghanna Oscailte" #: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" +msgstr "Bain Eochair agus Atriail" #: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" -msgstr "" +msgstr "Athraigh Teanga Fhoinseach" #: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" -msgstr "" +msgstr "Athraigh Teangacha" #: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" -msgstr "" +msgstr "Athraigh Teanga Cheann Scríbe" #: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" -msgstr "" +msgstr "Aistriúchán Roimhe Seo" #: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" -msgstr "" +msgstr "An Chéad Aistriúchán Eile" #: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Príomh-Roghchlár" #: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Glan" #: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Greamaigh" #: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 #: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" -msgstr "" +msgstr "Éist" #: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Aistrigh" #: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" -msgstr "" +msgstr "Ag aistriú…" #: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir an téacs a aistriú" #: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Cóipeáil" #: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" -msgstr "" +msgstr "Mol Aistriúchán" #: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cuir ar ceal" #: dialect/window.blp:540 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Sábháil" #: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" -msgstr "" +msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse aistriúcháin" #: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"Tabhair tuairisc air seo sa rianaire fabht Canúna má leanann an cheist ar " +"aghaidh." #: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir ceangal leis an tseirbhís aistriúcháin" #: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" +"Ní féidir linn ceangal leis an bhfreastalaí. Seiceáil le do thoil le " +"haghaidh saincheisteanna líonra." #: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 #: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" -msgstr "" +msgstr "Tá eochair API ag teastáil chun an tseirbhís a úsáid" #: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Socraigh eochair API sna roghanna." #: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 #: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" -msgstr "" +msgstr "Tá an eochair API atá curtha ar fáil neamhbhailí" #: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Socraigh eochair bhailí API sna sainroghanna." #: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" +"Socraigh eochair API bhailí nó díshocraigh an eochair API sna sainroghanna." #: dialect/window.py:471 msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" -msgstr "" +msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse téacs- go- hurlabhra. Atriail?" #: dialect/window.py:472 msgid "Failed loading the text-to-speech service" -msgstr "" +msgstr "Theip ar luchtú na seirbhíse téacs- go- hurlabhra" #: dialect/window.py:474 msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgstr "" +"Theip ar luchtú na seirbhíse téacs- go- hurlabhra, seiceáil le haghaidh " +"saincheisteanna líonra" #: dialect/window.py:766 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Cóipeáladh go dtí an ghearrthaisce" #: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" -msgstr "" +msgstr "Tá aistriúchán nua molta!" #: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." -msgstr "" +msgstr "Theip ar mholadh." #: dialect/window.py:894 msgid "Text-to-Speech failed" -msgstr "" +msgstr "Theip ar théacs- go- Caint" #: dialect/window.py:898 msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" -msgstr "" +msgstr "Theip ar théacs- go- Caint, seiceáil le haghaidh saincheisteanna líonra" #: dialect/window.py:907 msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" -msgstr "" +msgstr "Theip ar théacs go hurlabhra. Atriail?" #: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" -msgstr "" +msgstr "{} teorainn carachtair sroichte!" #: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " -msgstr "" +msgstr "An raibh i gceist agat: " #: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" -msgstr "" +msgstr "Theip ar aistriúchán, seiceáil le haghaidh saincheisteanna líonra" #: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" -msgstr "" +msgstr "Theip ar aistriúchán" #: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 msgid "Search Languages…" -msgstr "" +msgstr "Cuardaigh Teangacha…" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 msgid "Provider Preferences" -msgstr "" +msgstr "Sainroghanna Soláthraí" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 msgid "Instance URL" -msgstr "" +msgstr "URL ásc" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "" +msgstr "Iontráil URL samplach don soláthraí." #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Athshocraigh go Réamhshocrú" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "Eochair API" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "" +msgstr "Iontráil eochair API don soláthraí." #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 msgid "Character Usage" -msgstr "" +msgstr "Úsáid Carachtar" #: dialect/widgets/speech_button.py:28 msgid "Cancel Audio" -msgstr "" +msgstr "Cealaigh Fuaim" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" -msgstr "" +msgstr "Lean Stíl an Chórais" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 msgid "Light Style" -msgstr "" +msgstr "Stíl Éadrom" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 msgid "Dark Style" -msgstr "" +msgstr "Stíl Dhorcha" #: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" -msgstr "" +msgstr "Aistrigh \"{text}\" le {provider_name}" #: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Cóipeáil aistriúchán go dtí an ghearrthaisce"