From c9b4d7e9a2ebca5ba9dd0d60ae4a899d64b2d59d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= Date: Tue, 12 Nov 2024 16:28:42 +0100 Subject: [PATCH] Update (Occitan) translation using Weblate MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings) Co-authored-by: Quentin PAGÈS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/oc/ Translation: Dialect/Dialect --- ui/oc.po | 35 +++++++++++++---------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/ui/oc.po b/ui/oc.po index 2be9576..5d9a39a 100644 --- a/ui/oc.po +++ b/ui/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-27 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-12 15:28+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 @@ -105,9 +105,8 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: dialect/main.py:187 -#, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" -msgstr "Dreches d’autor© 2020-2023 dels autors de Dialècte" +msgstr "Dreches d’autor© 2020-2024 dels autors de Dialècte" #: dialect/main.py:189 msgid "translator-credits" @@ -446,26 +445,22 @@ msgstr "" "Mercés de definir una clau d'API valida o levatz-la de las preferéncias." #: dialect/window.py:471 -#, fuzzy msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" -msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion" +msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion. Tornar ensajar ?" #: dialect/window.py:472 -#, fuzzy msgid "Failed loading the text-to-speech service" -msgstr "Cargament impossible del servici de traduccion" +msgstr "Cargament impossible del servici de sintèsi vocala" #: dialect/window.py:474 -#, fuzzy msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgstr "" -"Podèm pas nos connectar al servidor. Mercés de verificar se i a de problèmas " -"de ret." +"Fracàs del cargament del servici de sintèsi vocala. Mercés de verificar se i " +"a de problèmas de ret" #: dialect/window.py:766 -#, fuzzy msgid "Copied to clipboard" -msgstr "Copiar la traduccion al quichapapièrs" +msgstr "Copiat al quichapapièrs" #: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" @@ -476,19 +471,16 @@ msgid "Suggestion failed." msgstr "La suggestion à fracassat." #: dialect/window.py:894 -#, fuzzy msgid "Text-to-Speech failed" -msgstr "Sintèsi vocala" +msgstr "Fracàs de la sintèsi vocala" #: dialect/window.py:898 -#, fuzzy msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" -msgstr "La traduccion a fracassat, verificatz los problèmas ret" +msgstr "La sintèsi vocala a fracassat, verificatz los problèmas ret" #: dialect/window.py:907 -#, fuzzy msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" -msgstr "Sintèsi vocala" +msgstr "Ma sintèsi vocala a fracassat. Tornar ensajar ?" #: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" @@ -517,7 +509,7 @@ msgstr "Preferéncias provesidor" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 msgid "Instance URL" -msgstr "URL de l'instància :" +msgstr "URL de l'instància" #: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." @@ -541,9 +533,8 @@ msgid "Character Usage" msgstr "Utilizacion dels caractèrs" #: dialect/widgets/speech_button.py:28 -#, fuzzy msgid "Cancel Audio" -msgstr "Anullar" +msgstr "Anullar l'àudio" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 msgid "Follow System Style"