From bd7cb4657eca974646f14048db2ea7a6b22a5f7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emanuele Deriu Date: Sun, 29 Aug 2021 17:32:49 +0200 Subject: [PATCH] Update (Italian) translation using Weblate Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings) Co-authored-by: Emanuele Deriu Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/it/ Translation: Dialect/Dialect --- it.po | 80 ++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/it.po b/it.po index 1eb474e..b317fd2 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-11 19:32+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 12:55+0000\n" -"Last-Translator: J. Lavoie \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-29 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Emanuele Deriu \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 @@ -77,14 +77,10 @@ msgid "The Dialect Authors" msgstr "Gli autori di Dialect" #: data/resources/about.ui:11 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright 2020-2021 The Dialect Authors" msgid "Copyright 2020–⁠2021 The Dialect Authors" -msgstr "Copyright 2020-2021 Gli autori di Dialect" +msgstr "Copyright 2020–⁠2021 Gli autori di Dialect" #: data/resources/about.ui:14 -#, fuzzy -#| msgid "Github page" msgid "GitHub page" msgstr "Pagina GitHub" @@ -135,25 +131,20 @@ msgid "Translation Shortcut" msgstr "Scorciatoia di Traduzione" #: data/resources/preferences.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "" -"La scelta non selezionata verrà utilizzata per l'interruzione di linea." +msgstr "La scelta non selezionata verrà utilizzata per l'interruzione di linea." #: data/resources/preferences.ui:61 msgid "Default to Auto" msgstr "Automatico Predefinito" #: data/resources/preferences.ui:62 -#, fuzzy -#| msgid "Use \"Auto\" as the default language on every launch" msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "Usa \"Automatico\" come lingua predefinita ad ogni avvio" +msgstr "Usa \"Automatico\" come lingua predefinita" #: data/resources/preferences.ui:76 msgid "Translator" -msgstr "Albano Battistella" +msgstr "Traduttore" #: data/resources/preferences.ui:77 msgid "Choose from the available translation services." @@ -164,10 +155,8 @@ msgid "Translator Instance" msgstr "Istanza del traduttore" #: data/resources/preferences.ui:84 -#, fuzzy -#| msgid "Specify URL of translation service." msgid "Enter a translation service URL." -msgstr "Specifica l'URL del servizio di traduzione." +msgstr "Inserisci l'URL del servizio di traduzione." #: data/resources/preferences.ui:109 msgid "Edit" @@ -182,14 +171,12 @@ msgid "Save" msgstr "Salva" #: data/resources/preferences.ui:175 -#, fuzzy -#| msgid "Text to Speech" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Sintesi Vocale" #: data/resources/preferences.ui:176 msgid "Use Google for TTS." -msgstr "" +msgstr "Usa Google per la Sintesi Vocale." #: data/resources/preferences.ui:192 msgid "Search Provider" @@ -201,13 +188,14 @@ msgid "" "Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the " "GNOME Settings." msgstr "" +"Per ridurre l'abuso dell'utilizzo dell'API, il motore di ricerca Gnome " +"presente in Dialect è stato spento quando la traduzione simultanea è attiva. " +"Assicurati che il motore di ricerca è attivo dalle impostazioni di Gnome." #: data/resources/shortcuts-window.ui:13 -#, fuzzy -#| msgid "Translator" msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" -msgstr "Albano Battistella" +msgstr "Traduttore" #: data/resources/shortcuts-window.ui:17 msgctxt "shortcuts window" @@ -215,8 +203,6 @@ msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: data/resources/shortcuts-window.ui:24 -#, fuzzy -#| msgid "Switch languages" msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Cambia lingua" @@ -224,25 +210,19 @@ msgstr "Cambia lingua" #: data/resources/shortcuts-window.ui:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" -msgstr "" +msgstr "Pulisci testo sorgente" #: data/resources/shortcuts-window.ui:38 -#, fuzzy -#| msgid "Next translation" msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" -msgstr "Prossima traduzione" +msgstr "Copia traduzione" #: data/resources/shortcuts-window.ui:45 -#, fuzzy -#| msgid "Show Pronunciation" msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostra pronuncia" #: data/resources/shortcuts-window.ui:54 -#, fuzzy -#| msgid "Text to Speech" msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Sintesi Vocale" @@ -250,31 +230,27 @@ msgstr "Sintesi Vocale" #: data/resources/shortcuts-window.ui:58 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" -msgstr "" +msgstr "Ascolta il testo sorgente" #: data/resources/shortcuts-window.ui:65 -#, fuzzy -#| msgid "Next translation" msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" -msgstr "Prossima traduzione" +msgstr "Ascolta la traduzione" #: data/resources/shortcuts-window.ui:74 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigazione" #: data/resources/shortcuts-window.ui:78 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" -msgstr "" +msgstr "Torna alla versione precedente" #: data/resources/shortcuts-window.ui:85 -#, fuzzy -#| msgid "Translation history" msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" -msgstr "Cronologia traduzione" +msgstr "Vai alla versione successiva" #: data/resources/shortcuts-window.ui:94 msgctxt "shortcuts window" @@ -287,8 +263,6 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: data/resources/shortcuts-window.ui:105 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da Tastiera" @@ -299,16 +273,12 @@ msgid "Quit" msgstr "Esci" #: data/resources/window.ui:42 -#, fuzzy -#| msgid "Loading..." msgid "Loading…" -msgstr "Caricamento in corso..." +msgstr "Caricamento in corso…" #: data/resources/window.ui:83 -#, fuzzy -#| msgid "Choose from the available translation services." msgid "Could not load the translator service" -msgstr "Scegli tra i servizi di traduzione disponibili." +msgstr "Non è stato possibile caricare il servizio di traduzione" #: data/resources/window.ui:108 msgid "Retry" @@ -347,14 +317,12 @@ msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: data/resources/window.ui:605 -#, fuzzy -#| msgid "Translate" msgid "Translating…" -msgstr "Traduci" +msgstr "Traducendo…" #: data/resources/window.ui:613 msgid "Could not translate the text" -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile tradurre il testo" #: data/resources/window.ui:639 msgid "Copy"