diff --git a/ui/zh_Hant.po b/ui/zh_Hant.po index bc85fba..f948d4f 100644 --- a/ui/zh_Hant.po +++ b/ui/zh_Hant.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-12 05:09+0000\n" -"Last-Translator: hugoalh \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-06 00:01+0000\n" +"Last-Translator: hanyang cheng \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 @@ -73,9 +73,8 @@ msgid "Translation based on Yandex" msgstr "基於 Yandex 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 -#, fuzzy msgid "Translation based on DeepL" -msgstr "基於 Yandex 的翻譯" +msgstr "基於 DeepL 的翻譯" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Text to speech" @@ -104,9 +103,8 @@ msgid "Auto" msgstr "自動" #: dialect/main.py:187 -#, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" -msgstr "版權所有 2020–⁠2023 Dialect 作者" +msgstr "版權所有 2020–⁠2024 Dialect 作者" #: dialect/main.py:189 msgid "translator-credits" @@ -273,12 +271,12 @@ msgstr "導航" #: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" -msgstr "" +msgstr "上一歷史記錄" #: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" -msgstr "" +msgstr "下一歷史記錄" #: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" @@ -438,24 +436,20 @@ msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "請在偏好設定中設定有效的 API 金鑰或取消設定 API 金鑰。" #: dialect/window.py:471 -#, fuzzy msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" -msgstr "載入翻譯服務失敗" +msgstr "載入翻譯服務失敗,是否重試?" #: dialect/window.py:472 -#, fuzzy msgid "Failed loading the text-to-speech service" -msgstr "載入翻譯服務失敗" +msgstr "載入文字轉語音服務失敗" #: dialect/window.py:474 -#, fuzzy msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" -msgstr "我們無法連接至伺服器。請檢查是否為網路問題。" +msgstr "我們無法連接至伺服器,請檢查是否為網路問題" #: dialect/window.py:766 -#, fuzzy msgid "Copied to clipboard" -msgstr "複製翻譯" +msgstr "複製翻譯結果" #: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" @@ -466,19 +460,16 @@ msgid "Suggestion failed." msgstr "建議失敗。" #: dialect/window.py:894 -#, fuzzy msgid "Text-to-Speech failed" -msgstr "文字轉語音" +msgstr "文字轉語音失敗" #: dialect/window.py:898 -#, fuzzy msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" -msgstr "翻譯失敗,請檢查是否為網路問題" +msgstr "文字轉語音失敗,請檢查是否為網路問題" #: dialect/window.py:907 -#, fuzzy msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" -msgstr "文字轉語音" +msgstr "文字轉語音失敗,是否重試?" #: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" @@ -531,9 +522,8 @@ msgid "Character Usage" msgstr "字元使用情況" #: dialect/widgets/speech_button.py:28 -#, fuzzy msgid "Cancel Audio" -msgstr "取消" +msgstr "取消音訊" #: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" @@ -549,12 +539,11 @@ msgstr "深色樣式" #: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" -msgstr "" +msgstr "以 {provider_name} 翻譯 “{text}”" #: dialect/search_provider/search_provider.in:240 -#, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" -msgstr "複製翻譯" +msgstr "複製翻譯結果" #~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" #~ msgstr "出現網路問題。重試?"