Update (Greek) translation using Weblate

Currently translated at 95.7% (179 of 187 strings)

Co-authored-by: Iraklis Karagkiozoglou <iraklisk@outlook.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
Iraklis Karagkiozoglou 2021-10-31 18:36:40 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent b29455fd79
commit 8d9633c65e
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

378
el.po
View file

@ -8,42 +8,45 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dialect-app/po/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 23:00+0530\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 23:00+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Iraklis Karagkiozoglou <iraklisk@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/el/"
">\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:8
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:6 data/resources/about.ui:10
#: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93 #: data/resources/window.ui:66 dialect/main.py:56 dialect/main.py:93
msgid "Dialect" msgid "Dialect"
msgstr "" msgstr "Διάλεκτος"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:9
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:7
msgid "Translate between languages" msgid "Translate between languages"
msgstr "" msgstr "Μετάφραση σε διαφορετικές γλώσσες"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13 #: data/com.github.gi_lom.dialect.desktop.in:13
msgid "translate;translation;" msgid "translate;translation;"
msgstr "" msgstr "μετάφρασε;μετάφραση;"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:9 data/resources/about.ui:12
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
msgstr "" msgstr "Μία εφαρμογή μετάφρασης για το GNOME."
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:12
msgid "Features:" msgid "Features:"
msgstr "" msgstr "Δυνατότητες:"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:16
msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate" msgid "Translation based on an unofficial API for Google Translate"
msgstr "" msgstr "Μετάφραση βασισμένη στο ανεπίσημο API του Google Translate"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:17
msgid "" msgid ""
@ -53,31 +56,31 @@ msgstr ""
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:18
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
msgstr "" msgstr "Κείμενο σε ομιλία"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:19
msgid "Translation history" msgid "Translation history"
msgstr "" msgstr "Ιστορικό μεταφράσεων"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:20
msgid "Automatic language detection" msgid "Automatic language detection"
msgstr "" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση γλώσσας"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:21
msgid "Clipboard buttons" msgid "Clipboard buttons"
msgstr "" msgstr "Κουμπιά πρόχειρου"
#: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27 #: data/com.github.gi_lom.dialect.metainfo.xml.in:27
msgid "The Dialect Authors" msgid "The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr "Οι Συγγραφείς του Dialect"
#: data/resources/about.ui:11 #: data/resources/about.ui:11
msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202021 The Dialect Authors"
msgstr "" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 20202021 Οι Συγγραφείς του Dialect"
#: data/resources/about.ui:14 #: data/resources/about.ui:14
msgid "GitHub page" msgid "GitHub page"
msgstr "" msgstr "Σελίδα GitHub"
#. Replace me with your names. #. Replace me with your names.
#: data/resources/about.ui:19 #: data/resources/about.ui:19
@ -86,23 +89,23 @@ msgstr ""
#: data/resources/menu.ui:7 #: data/resources/menu.ui:7
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "" msgstr "Προβολή προφοράς"
#: data/resources/menu.ui:14 #: data/resources/menu.ui:14
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Προτιμήσεις"
#: data/resources/menu.ui:18 #: data/resources/menu.ui:18
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
#: data/resources/menu.ui:22 #: data/resources/menu.ui:22
msgid "About Dialect" msgid "About Dialect"
msgstr "" msgstr "Σχετικά με το Dialect"
#: data/resources/preferences.ui:15 #: data/resources/preferences.ui:15
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "" msgstr "Εμφάνιση"
#: data/resources/preferences.ui:19 #: data/resources/preferences.ui:19
msgid "Dark Mode" msgid "Dark Mode"
@ -110,71 +113,74 @@ msgstr ""
#: data/resources/preferences.ui:35 #: data/resources/preferences.ui:35
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
msgstr "" msgstr "Συμπεριφορά"
#: data/resources/preferences.ui:39 #: data/resources/preferences.ui:39
msgid "Live Translation" msgid "Live Translation"
msgstr "" msgstr "Ζωντανή μετάφραση"
#: data/resources/preferences.ui:40 #: data/resources/preferences.ui:40
msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse."
msgstr "" msgstr ""
"Προειδοποίηση: Η IP διεύθυνση σας μπορεί να αποκλειστεί λόγω κατάχρησης του "
"API."
#: data/resources/preferences.ui:54 #: data/resources/preferences.ui:54
msgid "Translation Shortcut" msgid "Translation Shortcut"
msgstr "" msgstr "Συντόμευση Μετάφρασης"
#: data/resources/preferences.ui:55 #: data/resources/preferences.ui:55
msgid "The unselected choice will be used for line break." msgid "The unselected choice will be used for line break."
msgstr "" msgstr "Η μη επιλεγμένη επιλογή θα χρησιμοποιηθεί για αλλαγή γραμμής."
#: data/resources/preferences.ui:61 #: data/resources/preferences.ui:61
msgid "Default to Auto" msgid "Default to Auto"
msgstr "" msgstr "Προεπιλογή σε Αυτόματο"
#: data/resources/preferences.ui:62 #: data/resources/preferences.ui:62
msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgid "Use \"Auto\" as the default language"
msgstr "" msgstr "Χρήση του \"Auto\" ως προεπιλεγμένη γλώσσα"
#: data/resources/preferences.ui:76 #: data/resources/preferences.ui:76
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Μεταφραστής"
#: data/resources/preferences.ui:77 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Choose from the available translation services." msgid "Choose from the available translation services."
msgstr "" msgstr "Επιλέξτε από τις διαθέσιμες υπηρεσίες μετάφρασης."
#: data/resources/preferences.ui:83 #: data/resources/preferences.ui:83
#, fuzzy
msgid "Translator Instance" msgid "Translator Instance"
msgstr "" msgstr "Instance Μεταφραστή"
#: data/resources/preferences.ui:84 #: data/resources/preferences.ui:84
msgid "Enter a translation service URL." msgid "Enter a translation service URL."
msgstr "" msgstr "Εισαγάγετε μια διεύθυνση URL υπηρεσίας μετάφρασης."
#: data/resources/preferences.ui:109 #: data/resources/preferences.ui:109
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Επεξεργασία"
#: data/resources/preferences.ui:143 #: data/resources/preferences.ui:143
msgid "Reset to default" msgid "Reset to default"
msgstr "" msgstr "Επαναφορά προεπιλογής"
#: data/resources/preferences.ui:158 #: data/resources/preferences.ui:158
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Αποθήκευση"
#: data/resources/preferences.ui:175 #: data/resources/preferences.ui:175
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr "Κείμενο σε ομιλία"
#: data/resources/preferences.ui:176 #: data/resources/preferences.ui:176
msgid "Use Google for TTS." msgid "Use Google for TTS."
msgstr "" msgstr "Χρησιμοποιήστε το Google για κείμενο σε ομιλία."
#: data/resources/preferences.ui:192 #: data/resources/preferences.ui:192
msgid "Search Provider" msgid "Search Provider"
msgstr "" msgstr "Πάροχος αναζήτησης"
#: data/resources/preferences.ui:193 #: data/resources/preferences.ui:193
msgid "" msgid ""
@ -182,227 +188,235 @@ msgid ""
"Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the " "Live translation is. Ensure the search provider is also turned on in the "
"GNOME Settings." "GNOME Settings."
msgstr "" msgstr ""
"Για να μειωθεί η κατάχρηση API, ο πάροχος αναζήτησης GNOME στο Dialect "
"απενεργοποιείται όταν η ζωντανή μετάφραση είναι ενεργοποιημένη. Βεβαιωθείτε "
"ότι ο πάροχος αναζήτησης είναι επίσης ενεργοποιημένος στις Ρυθμίσεις GNOME."
#: data/resources/shortcuts-window.ui:13 #: data/resources/shortcuts-window.ui:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translator" msgid "Translator"
msgstr "" msgstr "Μεταφραστής"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:17 #: data/resources/shortcuts-window.ui:17
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Μετάφραση"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:24 #: data/resources/shortcuts-window.ui:24
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "" msgstr "Εναλλαγή Γλωσσών"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:31 #: data/resources/shortcuts-window.ui:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Clear source text" msgid "Clear source text"
msgstr "" msgstr "Εκκαθάριση αρχικού κειμένου"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:38 #: data/resources/shortcuts-window.ui:38
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Copy translation" msgid "Copy translation"
msgstr "" msgstr "Αντιγραφή μετάφρασης"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:45 #: data/resources/shortcuts-window.ui:45
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Show Pronunciation" msgid "Show Pronunciation"
msgstr "" msgstr "Προβολή Προφοράς"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:54 #: data/resources/shortcuts-window.ui:54
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Text-to-Speech" msgid "Text-to-Speech"
msgstr "" msgstr "Κείμενο σε Ομιλία"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:58 #: data/resources/shortcuts-window.ui:58
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to source text" msgid "Listen to source text"
msgstr "" msgstr "Ακρόαση αρχικού κειμένου"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:65 #: data/resources/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Listen to translation" msgid "Listen to translation"
msgstr "" msgstr "Ακρόαση μετάφρασης"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:74 #: data/resources/shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Πλοήγηση"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:78 #: data/resources/shortcuts-window.ui:78
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go back in history" msgid "Go back in history"
msgstr "" msgstr "Πηγαίνετε πίσω στο ιστορικό"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:85 #: data/resources/shortcuts-window.ui:85
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Go forward in history" msgid "Go forward in history"
msgstr "" msgstr "Πηγαίνετε μπροστά στo ιστορικό"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:94 #: data/resources/shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Γενικά"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:98 #: data/resources/shortcuts-window.ui:98
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "Προτιμήσεις"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:105 #: data/resources/shortcuts-window.ui:105
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Συντομεύσεις"
#: data/resources/shortcuts-window.ui:112 #: data/resources/shortcuts-window.ui:112
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Έξοδος"
#: data/resources/window.ui:42 #: data/resources/window.ui:42
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr "Φόρτωση…"
#: data/resources/window.ui:83 #: data/resources/window.ui:83
msgid "Could not load the translator service" msgid "Could not load the translator service"
msgstr "" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της υπηρεσίας μεταφραστή"
#: data/resources/window.ui:108 #: data/resources/window.ui:108
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "" msgstr "Προσπαθησε ξανα"
#: data/resources/window.ui:115 #: data/resources/window.ui:115
msgid "Open preferences" msgid "Open preferences"
msgstr "" msgstr "Άνοιγμα προτιμήσεων"
#: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728 #: data/resources/window.ui:194 data/resources/window.ui:728
msgid "Switch languages" msgid "Switch languages"
msgstr "" msgstr "Εναλλαγή γλωσσών"
#: data/resources/window.ui:274 #: data/resources/window.ui:274
msgid "Previous translation" msgid "Previous translation"
msgstr "" msgstr "Προηγούμενη μετάφραση"
#: data/resources/window.ui:293 #: data/resources/window.ui:293
msgid "Next translation" msgid "Next translation"
msgstr "" msgstr "Επόμενη μετάφραση"
#: data/resources/window.ui:454 #: data/resources/window.ui:454
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Εκκαθάριση"
#: data/resources/window.ui:470 #: data/resources/window.ui:470
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr "Επικόλληση"
#: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624 #: data/resources/window.ui:486 data/resources/window.ui:624
msgid "Listen" msgid "Listen"
msgstr "" msgstr "Ακρόαση"
#: data/resources/window.ui:494 #: data/resources/window.ui:494
msgid "Translate" msgid "Translate"
msgstr "" msgstr "Μετάφραση"
#: data/resources/window.ui:605 #: data/resources/window.ui:605
msgid "Translating…" msgid "Translating…"
msgstr "" msgstr "Μεταφράζοντας…"
#: data/resources/window.ui:613 #: data/resources/window.ui:613
msgid "Could not translate the text" msgid "Could not translate the text"
msgstr "" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετάφραση του κειμένου"
#: data/resources/window.ui:639 #: data/resources/window.ui:639
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Αντιγραφή"
#: data/resources/window.ui:820 #: data/resources/window.ui:820
msgid "No network connection detected." msgid "No network connection detected."
msgstr "" msgstr "Δεν εντοπίστηκε σύνδεση δικτύου."
#: dialect/preferences.py:251 #: dialect/preferences.py:251
#, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
msgid "Not a valid {backend} instance" msgid "Not a valid {backend} instance"
msgstr "" msgstr "Μη έγκυρη {backend} instance."
#: dialect/window.py:234 #: dialect/window.py:234
#, fuzzy
msgid "A network issue has occured. Retry?" msgid "A network issue has occured. Retry?"
msgstr "" msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου. Επανάληψη προσπάθειας?"
#: dialect/window.py:238 #: dialect/window.py:238
msgid "" msgid ""
"A network issue has occured.\n" "A network issue has occured.\n"
"Please try again." "Please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Παρουσιάστηκε πρόβλημα δικτύου.\n"
"Δοκιμάστε ξανά."
#: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502 #: dialect/window.py:498 dialect/window.py:502
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "Αυτόματη"
#: dialect/window.py:775 #: dialect/window.py:775
msgid "5000 characters limit reached!" msgid "5000 characters limit reached!"
msgstr "" msgstr "Φτάσατε το όριο των 5000 χαρακτήρων!"
#: dialect/window.py:877 #: dialect/window.py:877
msgid "" msgid ""
"Translation failed.\n" "Translation failed.\n"
"Please check for network issues." "Please check for network issues."
msgstr "" msgstr ""
"Η μετάφραση απέτυχε.\n"
"Ελέγξτε για προβλήματα δικτύου."
#: dialect/window.py:893 #: dialect/window.py:893
msgid "Did you mean: " msgid "Did you mean: "
msgstr "" msgstr "Μήπως εννοούσες: "
#: dialect/translators/__init__.py:26 #: dialect/translators/__init__.py:26
msgid "Afrikaans" msgid "Afrikaans"
msgstr "" msgstr "Αφρικάανς"
#: dialect/translators/__init__.py:27 #: dialect/translators/__init__.py:27
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "" msgstr "Αλβανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:28 #: dialect/translators/__init__.py:28
msgid "Amharic" msgid "Amharic"
msgstr "" msgstr "Αμχαρικά"
#: dialect/translators/__init__.py:29 #: dialect/translators/__init__.py:29
msgid "Arabic" msgid "Arabic"
msgstr "" msgstr "Αραβικά"
#: dialect/translators/__init__.py:30 #: dialect/translators/__init__.py:30
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "" msgstr "Αρμενικά"
#: dialect/translators/__init__.py:31 #: dialect/translators/__init__.py:31
msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani"
msgstr "" msgstr "Αζερμπαϊτζανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:32 #: dialect/translators/__init__.py:32
msgid "Basque" msgid "Basque"
msgstr "" msgstr "Βασκικά"
#: dialect/translators/__init__.py:33 #: dialect/translators/__init__.py:33
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "" msgstr "Λευκορωσικά"
#: dialect/translators/__init__.py:34 #: dialect/translators/__init__.py:34
msgid "Bengali" msgid "Bengali"
msgstr "" msgstr "Βεγγαλική"
#: dialect/translators/__init__.py:35 #: dialect/translators/__init__.py:35
msgid "Bosnian" msgid "Bosnian"
msgstr "" msgstr "Βοσνιακά"
#: dialect/translators/__init__.py:36 #: dialect/translators/__init__.py:36
msgid "Bulgarian" msgid "Bulgarian"
msgstr "" msgstr "Βουλγαρικά"
#: dialect/translators/__init__.py:37 #: dialect/translators/__init__.py:37
msgid "Catalan" msgid "Catalan"
msgstr "" msgstr "Καταλανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:38 #: dialect/translators/__init__.py:38
msgid "Cebuano" msgid "Cebuano"
@ -410,311 +424,311 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:39 #: dialect/translators/__init__.py:39
msgid "Chichewa" msgid "Chichewa"
msgstr "" msgstr "Τσιτσέουα"
#: dialect/translators/__init__.py:40 #: dialect/translators/__init__.py:40
msgid "Chinese" msgid "Chinese"
msgstr "" msgstr "Κινέζικα"
#: dialect/translators/__init__.py:41 #: dialect/translators/__init__.py:41
msgid "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)"
#: dialect/translators/__init__.py:42 #: dialect/translators/__init__.py:42
msgid "Chinese (Traditional)" msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"
#: dialect/translators/__init__.py:43 #: dialect/translators/__init__.py:43
msgid "Corsican" msgid "Corsican"
msgstr "" msgstr "Κορσικανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:44 #: dialect/translators/__init__.py:44
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "" msgstr "Κροατικά"
#: dialect/translators/__init__.py:45 #: dialect/translators/__init__.py:45
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr "Τσεχικά"
#: dialect/translators/__init__.py:46 #: dialect/translators/__init__.py:46
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "" msgstr "Δανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:47 #: dialect/translators/__init__.py:47
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "Ολλανδικά"
#: dialect/translators/__init__.py:48 #: dialect/translators/__init__.py:48
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Αγγλικά"
#: dialect/translators/__init__.py:49 #: dialect/translators/__init__.py:49
msgid "Esperanto" msgid "Esperanto"
msgstr "" msgstr "Εσπεράντο"
#: dialect/translators/__init__.py:50 #: dialect/translators/__init__.py:50
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "" msgstr "Εσθονικά"
#: dialect/translators/__init__.py:51 #: dialect/translators/__init__.py:51
msgid "Filipino" msgid "Filipino"
msgstr "" msgstr "Φιλιπινεζικά"
#: dialect/translators/__init__.py:52 #: dialect/translators/__init__.py:52
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr "Φιλανδικά"
#: dialect/translators/__init__.py:53 #: dialect/translators/__init__.py:53
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "Γαλλικά"
#: dialect/translators/__init__.py:54 #: dialect/translators/__init__.py:54
msgid "Frisian" msgid "Frisian"
msgstr "" msgstr "Φριζιανά"
#: dialect/translators/__init__.py:55 #: dialect/translators/__init__.py:55
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "" msgstr "Γαλικιακά"
#: dialect/translators/__init__.py:56 #: dialect/translators/__init__.py:56
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "" msgstr "Γεωργιανά"
#: dialect/translators/__init__.py:57 #: dialect/translators/__init__.py:57
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "Γερμανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:58 #: dialect/translators/__init__.py:58
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Ελληνικά"
#: dialect/translators/__init__.py:59 #: dialect/translators/__init__.py:59
msgid "Gujarati" msgid "Gujarati"
msgstr "" msgstr "Γκουτζαταρικά"
#: dialect/translators/__init__.py:60 #: dialect/translators/__init__.py:60
msgid "Haitian Creole" msgid "Haitian Creole"
msgstr "" msgstr "Κρεόλ Αϊτής"
#: dialect/translators/__init__.py:61 #: dialect/translators/__init__.py:61
msgid "Hausa" msgid "Hausa"
msgstr "" msgstr "Χάουσα"
#: dialect/translators/__init__.py:62 #: dialect/translators/__init__.py:62
msgid "Hawaiian" msgid "Hawaiian"
msgstr "" msgstr "Χαβαϊκά"
#: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64 #: dialect/translators/__init__.py:63 dialect/translators/__init__.py:64
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "" msgstr "Εβραϊκά"
#: dialect/translators/__init__.py:65 #: dialect/translators/__init__.py:65
msgid "Hindi" msgid "Hindi"
msgstr "" msgstr "Χίντι"
#: dialect/translators/__init__.py:66 #: dialect/translators/__init__.py:66
msgid "Hmong" msgid "Hmong"
msgstr "" msgstr "Χμονγκ"
#: dialect/translators/__init__.py:67 #: dialect/translators/__init__.py:67
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "Ουγγρικά"
#: dialect/translators/__init__.py:68 #: dialect/translators/__init__.py:68
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "" msgstr "Ισλανδικά"
#: dialect/translators/__init__.py:69 #: dialect/translators/__init__.py:69
msgid "Igbo" msgid "Igbo"
msgstr "" msgstr "Ίγκμπο"
#: dialect/translators/__init__.py:70 #: dialect/translators/__init__.py:70
msgid "Indonesian" msgid "Indonesian"
msgstr "" msgstr "Ινδονησιακά"
#: dialect/translators/__init__.py:71 #: dialect/translators/__init__.py:71
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "" msgstr "Ιρλανδικά"
#: dialect/translators/__init__.py:72 #: dialect/translators/__init__.py:72
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "Ιταλικά"
#: dialect/translators/__init__.py:73 #: dialect/translators/__init__.py:73
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr "Ιαπωνικά"
#: dialect/translators/__init__.py:74 #: dialect/translators/__init__.py:74
msgid "Javanese" msgid "Javanese"
msgstr "" msgstr "Ιαβαϊκά"
#: dialect/translators/__init__.py:75 #: dialect/translators/__init__.py:75
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "" msgstr "Κανάντα"
#: dialect/translators/__init__.py:76 #: dialect/translators/__init__.py:76
msgid "Kazakh" msgid "Kazakh"
msgstr "" msgstr "Καζακστανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:77 #: dialect/translators/__init__.py:77
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "" msgstr "Χμερ"
#: dialect/translators/__init__.py:78 #: dialect/translators/__init__.py:78
msgid "Kinyarwanda" msgid "Kinyarwanda"
msgstr "" msgstr "Κινιαρουάντα"
#: dialect/translators/__init__.py:79 #: dialect/translators/__init__.py:79
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "" msgstr "Κορεατικά"
#: dialect/translators/__init__.py:80 #: dialect/translators/__init__.py:80
msgid "Kurdish (Kurmanji)" msgid "Kurdish (Kurmanji)"
msgstr "" msgstr "Κουρδικά (Kurmanji)"
#: dialect/translators/__init__.py:81 #: dialect/translators/__init__.py:81
msgid "Kyrgyz" msgid "Kyrgyz"
msgstr "" msgstr "Κιργιζιανά"
#: dialect/translators/__init__.py:82 #: dialect/translators/__init__.py:82
msgid "Lao" msgid "Lao"
msgstr "" msgstr "Λάο"
#: dialect/translators/__init__.py:83 #: dialect/translators/__init__.py:83
msgid "Latin" msgid "Latin"
msgstr "" msgstr "Λατινικά"
#: dialect/translators/__init__.py:84 #: dialect/translators/__init__.py:84
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "Λετονικά"
#: dialect/translators/__init__.py:85 #: dialect/translators/__init__.py:85
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "" msgstr "Λιθουανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:86 #: dialect/translators/__init__.py:86
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "" msgstr "Λουξεμβουργιανά"
#: dialect/translators/__init__.py:87 #: dialect/translators/__init__.py:87
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "" msgstr "Σλαβομακεδονικά"
#: dialect/translators/__init__.py:88 #: dialect/translators/__init__.py:88
msgid "Malagasy" msgid "Malagasy"
msgstr "" msgstr "Μαλαγάσι"
#: dialect/translators/__init__.py:89 #: dialect/translators/__init__.py:89
msgid "Malay" msgid "Malay"
msgstr "" msgstr "Μαλέι"
#: dialect/translators/__init__.py:90 #: dialect/translators/__init__.py:90
msgid "Malayalam" msgid "Malayalam"
msgstr "" msgstr "Μαλαγιάλαμ"
#: dialect/translators/__init__.py:91 #: dialect/translators/__init__.py:91
msgid "Maltese" msgid "Maltese"
msgstr "" msgstr "Μαλτεζικά"
#: dialect/translators/__init__.py:92 #: dialect/translators/__init__.py:92
msgid "Maori" msgid "Maori"
msgstr "" msgstr "Μαορί"
#: dialect/translators/__init__.py:93 #: dialect/translators/__init__.py:93
msgid "Marathi" msgid "Marathi"
msgstr "" msgstr "Μαραθικά"
#: dialect/translators/__init__.py:94 #: dialect/translators/__init__.py:94
msgid "Mongolian" msgid "Mongolian"
msgstr "" msgstr "Μογγολικά"
#: dialect/translators/__init__.py:95 #: dialect/translators/__init__.py:95
msgid "Myanmar (Burmese)" msgid "Myanmar (Burmese)"
msgstr "" msgstr "Βιρμανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:96 #: dialect/translators/__init__.py:96
msgid "Nepali" msgid "Nepali"
msgstr "" msgstr "Νεπαλικά"
#: dialect/translators/__init__.py:97 #: dialect/translators/__init__.py:97
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "" msgstr "Νορβηγικά"
#: dialect/translators/__init__.py:98 #: dialect/translators/__init__.py:98
msgid "Odia (Oriya)" msgid "Odia (Oriya)"
msgstr "" msgstr "Όντια (Ορίγια)"
#: dialect/translators/__init__.py:99 #: dialect/translators/__init__.py:99
msgid "Pashto" msgid "Pashto"
msgstr "" msgstr "Πάστο"
#: dialect/translators/__init__.py:100 #: dialect/translators/__init__.py:100
msgid "Persian" msgid "Persian"
msgstr "" msgstr "Περσικά"
#: dialect/translators/__init__.py:101 #: dialect/translators/__init__.py:101
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "Πολωνικά"
#: dialect/translators/__init__.py:102 #: dialect/translators/__init__.py:102
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "" msgstr "Πορτογαλικά"
#: dialect/translators/__init__.py:103 #: dialect/translators/__init__.py:103
msgid "Punjabi" msgid "Punjabi"
msgstr "" msgstr "Παντζάμπι"
#: dialect/translators/__init__.py:104 #: dialect/translators/__init__.py:104
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "" msgstr "Ρουμανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:105 #: dialect/translators/__init__.py:105
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "Ρωσικά"
#: dialect/translators/__init__.py:106 #: dialect/translators/__init__.py:106
msgid "Samoan" msgid "Samoan"
msgstr "" msgstr "Σαμοανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:107 #: dialect/translators/__init__.py:107
msgid "Scots Gaelic" msgid "Scots Gaelic"
msgstr "" msgstr "Γαελικά Σκοτίας"
#: dialect/translators/__init__.py:108 #: dialect/translators/__init__.py:108
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "" msgstr "Σερβικά"
#: dialect/translators/__init__.py:109 #: dialect/translators/__init__.py:109
msgid "Sesotho" msgid "Sesotho"
msgstr "" msgstr "Σεσότο"
#: dialect/translators/__init__.py:110 #: dialect/translators/__init__.py:110
msgid "Shona" msgid "Shona"
msgstr "" msgstr "Σόνα"
#: dialect/translators/__init__.py:111 #: dialect/translators/__init__.py:111
msgid "Sindhi" msgid "Sindhi"
msgstr "" msgstr "Σίντι"
#: dialect/translators/__init__.py:112 #: dialect/translators/__init__.py:112
msgid "Sinhala" msgid "Sinhala"
msgstr "" msgstr "Σινχάλα"
#: dialect/translators/__init__.py:113 #: dialect/translators/__init__.py:113
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr "Σλοβακικά"
#: dialect/translators/__init__.py:114 #: dialect/translators/__init__.py:114
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "" msgstr "Σλοβενικά"
#: dialect/translators/__init__.py:115 #: dialect/translators/__init__.py:115
msgid "Somali" msgid "Somali"
msgstr "" msgstr "Σομαλικά"
#: dialect/translators/__init__.py:116 #: dialect/translators/__init__.py:116
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "Ισπανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:117 #: dialect/translators/__init__.py:117
msgid "Sundanese" msgid "Sundanese"
@ -722,76 +736,76 @@ msgstr ""
#: dialect/translators/__init__.py:118 #: dialect/translators/__init__.py:118
msgid "Swahili" msgid "Swahili"
msgstr "" msgstr "Σουαχίλι"
#: dialect/translators/__init__.py:119 #: dialect/translators/__init__.py:119
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr "Σουηδικά"
#: dialect/translators/__init__.py:120 #: dialect/translators/__init__.py:120
msgid "Tajik" msgid "Tajik"
msgstr "" msgstr "Ταζικιστανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:121 #: dialect/translators/__init__.py:121
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "" msgstr "Ταμίλ"
#: dialect/translators/__init__.py:122 #: dialect/translators/__init__.py:122
msgid "Tatar" msgid "Tatar"
msgstr "" msgstr "Ταταρικά"
#: dialect/translators/__init__.py:123 #: dialect/translators/__init__.py:123
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "" msgstr "Τελούγκου"
#: dialect/translators/__init__.py:124 #: dialect/translators/__init__.py:124
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr "Ταϊλανδεζικά"
#: dialect/translators/__init__.py:125 #: dialect/translators/__init__.py:125
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Τούρκικα"
#: dialect/translators/__init__.py:126 #: dialect/translators/__init__.py:126
msgid "Turkmen" msgid "Turkmen"
msgstr "" msgstr "τουρκμενικά"
#: dialect/translators/__init__.py:127 #: dialect/translators/__init__.py:127
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr "Ουκρανικά"
#: dialect/translators/__init__.py:128 #: dialect/translators/__init__.py:128
msgid "Urdu" msgid "Urdu"
msgstr "" msgstr "Ουρντού"
#: dialect/translators/__init__.py:129 #: dialect/translators/__init__.py:129
msgid "Uyghur" msgid "Uyghur"
msgstr "" msgstr "Ουιγούρ"
#: dialect/translators/__init__.py:130 #: dialect/translators/__init__.py:130
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "" msgstr "Ουζμπεκικά"
#: dialect/translators/__init__.py:131 #: dialect/translators/__init__.py:131
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr "Βιετναμεζικά"
#: dialect/translators/__init__.py:132 #: dialect/translators/__init__.py:132
msgid "Welsh" msgid "Welsh"
msgstr "" msgstr "Ουαλικά"
#: dialect/translators/__init__.py:133 #: dialect/translators/__init__.py:133
msgid "Xhosa" msgid "Xhosa"
msgstr "" msgstr "Ζόσα"
#: dialect/translators/__init__.py:134 #: dialect/translators/__init__.py:134
msgid "Yiddish" msgid "Yiddish"
msgstr "" msgstr "Γίντις"
#: dialect/translators/__init__.py:135 #: dialect/translators/__init__.py:135
msgid "Yoruba" msgid "Yoruba"
msgstr "" msgstr "Γιορούμπα"
#: dialect/translators/__init__.py:136 #: dialect/translators/__init__.py:136
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "" msgstr "Ζουλού"