diff --git a/eu.po b/eu.po index fd62862..95cbf9c 100644 --- a/eu.po +++ b/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-26 11:19+0000\n" "Last-Translator: Sergio Varela \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -45,23 +45,20 @@ msgid "Features:" msgstr "Ezaugarriak:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 -#, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" -msgstr "Google Translateko API ez-ofizial batean oinarritutako itzulpena" +msgstr "Google Translateko APIren itzulpena" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 -#, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" -"LibreTranslate APIan oinarritutako itzulpena, linean eskuragarri dagoen " -"edozein instantzia erabiltzeko aukera ematen duena" +"LibreTranslate APIan oinarritutako itzulpena, edozein instantzia erabiltzeko " +"aukera ematen duena" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 -#, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" -msgstr "Google Translateko API ez-ofizial batean oinarritutako itzulpena" +msgstr "Lingva Translateko API oinarritutako itzulpena" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Text to speech" @@ -111,9 +108,8 @@ msgstr "" "erabiltzeagatik." #: data/resources/preferences.ui:21 -#, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Itzulpenaren historia" +msgstr "Itzulpenak erakutsi mahaigaineko bilaketan" #: data/resources/preferences.ui:22 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" @@ -170,9 +166,8 @@ msgid "API Key" msgstr "API giltza" #: data/resources/preferences.ui:143 -#, fuzzy msgid "Enter an API key for the translation service." -msgstr "Sartu itzulpen-zerbitzu baten URLa." +msgstr "Sartu API giltza bat itzulpen-zerbitzurako." #: data/resources/preferences.ui:214 msgid "Text-to-Speech" @@ -288,13 +283,12 @@ msgid "Retry" msgstr "Berriro saiatu" #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "Ireki lehentasunak" +msgstr "Ireki hobespenak" #: data/resources/window.blp:154 msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu giltza eta saiatu berriro" #: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572 msgid "Switch languages" @@ -337,31 +331,28 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: data/resources/window.blp:490 -#, fuzzy msgid "Suggest Translation" -msgstr "Zuzeneko itzulpena" +msgstr "Iradoki itzulpena" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ezeztatu" #: data/resources/lang-selector.blp:18 -#, fuzzy msgid "Search Languages…" -msgstr "Hizkuntza aldatu" +msgstr "Bilatu hizkuntzak…" #: data/resources/theme-switcher.blp:25 msgid "Follow system style" -msgstr "" +msgstr "Sistemaren estiloa jarraitu" #: data/resources/theme-switcher.blp:39 msgid "Light style" -msgstr "" +msgstr "Estilo argia" #: data/resources/theme-switcher.blp:53 -#, fuzzy msgid "Dark style" -msgstr "Modu iluna" +msgstr "Estilo iluna" #: dialect/preferences.py:220 #, python-brace-format @@ -369,38 +360,41 @@ msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "Ez da {backend} baliozkotutako instantzia bat" #: dialect/preferences.py:288 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} API key" -msgstr "Ez da {backend} baliozkotutako instantzia bat" +msgstr "Ez da {backend}-ko API giltza balioduna" #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 msgid "The provided API key is invalid" -msgstr "" +msgstr "Emandako API giltza baliogabea da" #: dialect/window.py:298 msgid "Please set a valid API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan baliozkoa." #: dialect/window.py:301 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" +"Mesedez, konfiguratu API giltza baliozkotu bat edo kendu API giltza " +"lehentasunetan." #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 msgid "API key is required to use the service" -msgstr "" +msgstr "APIko giltza bat behar da zerbitzu hau erabiltzeko" #: dialect/window.py:323 msgid "Please set an API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Mesedez, konfiguratu API giltza bat hobespesunetan." #: dialect/window.py:336 -#, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" -msgstr "Ezin izan zen itzulpen-zerbitzua kargatu" +msgstr "Errorea itzulpen-zerbitzua kargatzean" #: dialect/window.py:337 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"Mesedez, bidali honen berri Dialect-en bug trackerrean, erroreak bere " +"horretan jarraitzen badu." #: dialect/window.py:339 #, python-brace-format @@ -408,18 +402,17 @@ msgid "" "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"\"{url}\" kargatzean huts egin duzu, egiaztatu eskabidearen helbidea zuzena " +"den edo Dialect-en bug tracker-ean idatzi, erroreak bere horretan jarraitzen " +"badu." #: dialect/window.py:343 -#, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" -msgstr "Ezin izan zen itzulpen-zerbitzua kargatu" +msgstr "Ezin izan da itzulpen-zerbitzura konektatu" #: dialect/window.py:344 -#, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." -msgstr "" -"Itzulpenak huts egin du.\n" -"Mesedez, egiaztatu sare-arazorik dagoen." +msgstr "Ezin dugu zerbitzariarekin konektatu. Mesedez, aztertu sareko arazoak." #: dialect/window.py:346 #, python-brace-format @@ -427,17 +420,16 @@ msgid "" "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" " Please check for network issues or if the address is correct." msgstr "" +"Ezin gara {service} \"{url}\" instantziara konektatu.\n" +"Mesedez, egiaztatu konexio-arazoak dituzula edo helbidea zuzena dela." #: dialect/window.py:369 msgid "A network issue has occured. Retry?" msgstr "Sareko arazo bat gertatu da. Berriz saiatu?" #: dialect/window.py:382 -#, fuzzy msgid "A network issue has occured. Please try again." -msgstr "" -"Sareko arazo bat gertatu da.\n" -"Mesedez, saiatu berriro." +msgstr "Sare-arazo bat gertatu da. Mesedez saiatu berriro." #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 msgid "Auto" @@ -445,32 +437,27 @@ msgstr "Automatikoa" #: dialect/window.py:870 msgid "New translation has been suggested!" -msgstr "" +msgstr "Itzulpen berri bat iradoki da!" #: dialect/window.py:872 msgid "Suggestion failed." -msgstr "" +msgstr "Iradokizunak huts egin zuen." #: dialect/window.py:1012 -#, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" -msgstr "5000 karaktereko mugara iritsi zara!" +msgstr "{} karaktereko mugara iritsi zara!" #: dialect/window.py:1165 msgid "Did you mean: " msgstr "Zera esan nahi duzu: " #: dialect/window.py:1214 -#, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" -msgstr "" -"Itzulpenak huts egin du.\n" -"Mesedez, egiaztatu sare-arazorik dagoen." +msgstr "Itzulpenak huts egin du, egiaztatu sareko arazorik dagoen" #: dialect/window.py:1238 -#, fuzzy msgid "Translation failed" -msgstr "Badirudi itzulpenak huts egin duela" +msgstr "Itzulpenak huts egin dute" #: dialect/translators/__init__.py:26 msgid "Afrikaans"