From 4bce0ec05e36ea24b92299474301c4d91705bc0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: twlvnn Date: Sun, 24 Mar 2024 22:01:56 +0100 Subject: [PATCH] Update (Bulgarian) translation using Weblate Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Co-authored-by: twlvnn Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/bg/ Translation: Dialect/Dialect --- ui/bg.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/ui/bg.po b/ui/bg.po index 6d61ce2..719f10d 100644 --- a/ui/bg.po +++ b/ui/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 08:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-21 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-24 21:01+0000\n" "Last-Translator: twlvnn \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:10 msgid "A translation app for GNOME." -msgstr "Приложение за превеждане за GNOME." +msgstr "Приложение за превеждане за „GNOME“." #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Features:" @@ -50,27 +50,27 @@ msgstr "Функции:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Translation based on Google Translate" -msgstr "Превод чрез Google Translate" +msgstr "Превод чрез „Google Translate“" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" msgstr "" -"Превод чрез програмния интерфейс (API) на LibreTranslate, който ви позволява " -"да използвате всяка публична инстанция" +"Превод чрез програмния интерфейс (API) на „LibreTranslate“, който ви " +"позволява да използвате всяка публична инстанция" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Translation based on Lingva Translate API" -msgstr "Превод чрез Lingva Translate API" +msgstr "Превод чрез „Lingva Translate API“" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Translation based on Bing" -msgstr "Превод чрез Bing" +msgstr "Превод чрез „Bing“" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Translation based on Yandex" -msgstr "Превод чрез Yandex" +msgstr "Превод чрез „Yandex“" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 msgid "Text to speech" @@ -86,21 +86,21 @@ msgstr "Автоматично разпознаване на език" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:24 msgid "Clipboard buttons" -msgstr "Клипборд бутони" +msgstr "Бутони за буфера за обмен" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:33 data/resources/about.blp:8 msgid "The Dialect Authors" -msgstr "Автори на Dialect" +msgstr "Автори на „Dialect“" #: data/resources/about.blp:9 msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" -msgstr "Авторски права 2022-2023 Автори на Dialect" +msgstr "Авторски права 2022-2023 Автори на „Dialect“" #. Translators: Replace me with your names. #: data/resources/about.blp:17 msgid "translator-credits" -msgstr "Twlv" +msgstr "twlvnn " #: data/resources/lang-selector.blp:47 msgid "Search Languages…" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:91 msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Показване на Преводите в Търсачката на Работния Плот" +msgstr "Показване на преводите в търсачката на работния плот" #: data/resources/preferences.ui:92 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #: data/resources/preferences.ui:99 msgid "Translation Shortcut" -msgstr "Клaвишна комбинация за бърз превод" +msgstr "Клавишна комбинация за бърз превод" #: data/resources/preferences.ui:100 msgid "The unselected choice will be used for line break." @@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Неизбраният избор ще се използва за нов #: data/resources/preferences.ui:118 msgid "Default to Auto" -msgstr "\"Автоматично\" по Подразбиране" +msgstr "Автоматично по подразбиране" #: data/resources/preferences.ui:119 msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "Използване на \"Автоматично\" като език по подразбиране" +msgstr "Използване на \"автоматично\" като език по подразбиране" #: data/resources/preferences.ui:126 msgid "Appearance" @@ -170,15 +170,15 @@ msgstr "Изглед" #: data/resources/preferences.ui:129 msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "Използвайте Персонализиран Размер на Шрифта" +msgstr "Използвайте персонализиран размер на шрифта" #: data/resources/preferences.ui:130 msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "В противен случай, системния размер на шрифта се използва." +msgstr "В противен случай се използва системния размер на шрифта." #: data/resources/preferences.ui:136 msgid "Default Font Size" -msgstr "Размер на Шрифта по Подразбиране" +msgstr "Размер на шрифта по подразбиране" #: data/resources/preferences.ui:137 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." @@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "URL адрес на инстанцията" #: data/resources/provider-preferences.blp:28 msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Въведете URL адреса на инстанцията за Преводача." +msgstr "Въведете URL адреса на инстанцията за преводача." #: data/resources/provider-preferences.blp:38 #: data/resources/provider-preferences.blp:68 msgid "Reset to Default" -msgstr "Върнете към подразбиране" +msgstr "Върнете към по подразбиране" #: data/resources/provider-preferences.blp:58 msgid "API Key" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "API Ключ" #: data/resources/provider-preferences.blp:59 msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Въведете API Ключа на Преводача." +msgstr "Въведете API ключа на преводача." #: data/resources/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "Преводач" #: data/resources/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" -msgstr "Преведи" +msgstr "Превеждане" #: data/resources/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" -msgstr "Разменете Езиците" +msgstr "Разменете езиците" #: data/resources/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Изберете езика към който ще превеждате" #: data/resources/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" -msgstr "Изчистете въведения текст" +msgstr "Изчистване на въведения текст" #: data/resources/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Копиране на превода" #: data/resources/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" -msgstr "Показване на Произношението" +msgstr "Показване на произношението" #: data/resources/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" @@ -303,35 +303,35 @@ msgstr "Клавишни комбинации" #: data/resources/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" -msgstr "Затвори" +msgstr "Спиране на програмата" #: data/resources/theme-switcher.blp:20 msgid "Follow System Style" -msgstr "Следвайте Системния Стил" +msgstr "Следване на системния стил" #: data/resources/theme-switcher.blp:35 msgid "Light Style" -msgstr "Светъл Стил" +msgstr "Светъл стил" #: data/resources/theme-switcher.blp:50 msgid "Dark Style" -msgstr "Tъмен Стил" +msgstr "Tъмен стил" #: data/resources/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" -msgstr "Показване на Произношението" +msgstr "Показване на произношението" #: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1136 msgid "Preferences" -msgstr "Предпочитания" +msgstr "Настройки" #: data/resources/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавишни Комбинации" +msgstr "Клавишни комбинации" #: data/resources/window.blp:34 msgid "About Dialect" -msgstr "За Dialect" +msgstr "Относно „Dialect“" #: data/resources/window.blp:80 msgid "Loading…" @@ -341,40 +341,40 @@ msgstr "Зареждане…" #: dialect/window.py:470 dialect/window.py:1120 dialect/window.py:1128 #: dialect/window.py:1144 msgid "Retry" -msgstr "Повтори" +msgstr "Повторете" #: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 #: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 msgid "Open Preferences" -msgstr "Отворете Предпочитанията" +msgstr "Отворете настройките" #: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "Премахнете Ключа и Опитайте Отново" +msgstr "Премахнете ключа и опитайте отново" #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 msgid "Change Source Language" -msgstr "Променете Езика от който ще Превеждате" +msgstr "Променете езика от който ще превеждате" #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 msgid "Switch Languages" -msgstr "Разменете Езиците" +msgstr "Разменете езиците" #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 msgid "Change Destination Language" -msgstr "Променете Езика към който ще Превеждате" +msgstr "Променете езика към който ще превеждате" #: data/resources/window.blp:287 msgid "Previous Translation" -msgstr "Предишен Превод" +msgstr "Предишен превод" #: data/resources/window.blp:293 msgid "Next Translation" -msgstr "Следващ Превод" +msgstr "Следващ превод" #: data/resources/window.blp:300 msgid "Main Menu" -msgstr "Главно Меню" +msgstr "Основно меню" #: data/resources/window.blp:401 msgid "Clear" @@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "Чуйте" #: data/resources/window.blp:434 msgid "Translate" -msgstr "Преведи" +msgstr "Превеждане" #: data/resources/window.blp:505 msgid "Translating…" -msgstr "Превежда се…" +msgstr "Превеждане…" #: data/resources/window.blp:510 msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "Неуспешно Превеждане на Текста" +msgstr "Неуспешно превеждане на текста" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Copy" @@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Копиране" #: data/resources/window.blp:525 msgid "Suggest Translation" -msgstr "Предложи Превод" +msgstr "Предложи превод" #: data/resources/window.blp:549 msgid "Cancel" -msgstr "Отменете" +msgstr "Отказване" #: data/resources/window.blp:556 msgid "Save" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Даряване" #: dialect/preferences.py:128 msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Редактиране на Настройките на Преводача" +msgstr "Редактиране на настройките на преводача" #: dialect/preferences.py:130 msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Няма Настройки за Този Преводач" +msgstr "Няма настройки за този преводач" #: dialect/window.py:356 msgid "The provided API key is invalid" @@ -460,12 +460,12 @@ msgstr "Неуспешно зареждане на преводача" #: dialect/window.py:392 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" -"Моля, докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на Dialect , " -"ако проблемът продължи." +"Докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на „Dialect“, ако " +"проблемът продължи." #: dialect/window.py:401 msgid "Couldn’t connect to the translation service" -msgstr "Връзката с преводача е неуспешна" +msgstr "Неуспешна установяване на връзката с преводача" #: dialect/window.py:402 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "" #: dialect/window.py:463 msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Възникна проблем с мрежата. Повторете?" +msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?" #: dialect/window.py:477 msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Възникна проблем с мрежата. Моля, опитайте отново." +msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак." #: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" @@ -498,8 +498,8 @@ msgstr "Да нямате в предвид: " #: dialect/window.py:1118 dialect/window.py:1126 msgid "Translation failed, check for network issues" -msgstr "Преводът е неуспешен, проверете за мрежови проблеми" +msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми" #: dialect/window.py:1142 msgid "Translation failed" -msgstr "Преводът е неуспешен" +msgstr "Неуспешен превод"