Update (Esperanto) translation using Weblate

Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings)

Co-authored-by: phlostically <phlostically@mailinator.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/dialect/dialect/eo/
Translation: Dialect/Dialect
This commit is contained in:
phlostically 2024-08-22 19:09:27 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent ef091fa023
commit 4a26c28143
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialect\n" "Project-Id-Version: dialect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-22 17:09+0000\n"
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dialect/"
"dialect/eo/>\n" "dialect/eo/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.7\n"
#. Translators: Do not translate the app name! #. Translators: Do not translate the app name!
#: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9
@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
"translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing " "translate;translation;Google Translate;LibreTranslate;Lingva Translate;Bing "
"Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; "
msgstr "" msgstr ""
"traduki;tradukilo;traduko;tradukado;Google-tradukilo;LibreTranslate;Lingva-"
"tradukilo;Bing-tradukilo;Microsoft-tradukilo;Yandex-tradukilo; "
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8
msgid "A translation app for GNOME." msgid "A translation app for GNOME."
@ -63,19 +65,16 @@ msgid "Translation based on Lingva Translate API"
msgstr "Tradukado per la API de Lingva Translate" msgstr "Tradukado per la API de Lingva Translate"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19
#, fuzzy
msgid "Translation based on Bing" msgid "Translation based on Bing"
msgstr "Tradukado per la API de Lingva Translate" msgstr "Tradukado per Bing"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:20
#, fuzzy
msgid "Translation based on Yandex" msgid "Translation based on Yandex"
msgstr "Tradukado per Google-Tradukilo" msgstr "Tradukado per Yandex"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:21
#, fuzzy
msgid "Translation based on DeepL" msgid "Translation based on DeepL"
msgstr "Tradukado per Google-Tradukilo" msgstr "Tradukado per DeepL"
#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22 #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:22
msgid "Text to speech" msgid "Text to speech"
@ -100,9 +99,8 @@ msgid "The Dialect Authors"
msgstr "La aŭtoroj de Dialect" msgstr "La aŭtoroj de Dialect"
#: data/resources/about.blp:7 #: data/resources/about.blp:7
#, fuzzy
msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors" msgid "Copyright 20202023 The Dialect Authors"
msgstr "Kopirajto 20202022 La aŭtoroj de Dialect" msgstr "Kopirajto 20202023 La aŭtoroj de Dialect"
#. Translators: Replace me with your names. #. Translators: Replace me with your names.
#: data/resources/about.blp:15 #: data/resources/about.blp:15
@ -114,9 +112,8 @@ msgid "Search Languages…"
msgstr "Serĉi lingvojn…" msgstr "Serĉi lingvojn…"
#: data/resources/preferences.ui:8 #: data/resources/preferences.ui:8
#, fuzzy
msgid "Providers" msgid "Providers"
msgstr "Serĉilo" msgstr "Provizantoj"
#: data/resources/preferences.ui:11 #: data/resources/preferences.ui:11
msgid "Translator" msgid "Translator"
@ -131,9 +128,8 @@ msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Prononcilo" msgstr "Prononcilo"
#: data/resources/preferences.ui:44 #: data/resources/preferences.ui:44
#, fuzzy
msgid "Choose from the available TTS services." msgid "Choose from the available TTS services."
msgstr "Elektu el la disponeblaj tradukaj servoj." msgstr "Elektu el la disponeblaj prononcaj servoj."
#: data/resources/preferences.ui:77 #: data/resources/preferences.ui:77
msgid "Behavior" msgid "Behavior"
@ -177,54 +173,49 @@ msgstr "Aspekto"
#: data/resources/preferences.ui:125 #: data/resources/preferences.ui:125
msgid "Use Custom Font Size" msgid "Use Custom Font Size"
msgstr "" msgstr "Uzi propran tiparan grandon"
#: data/resources/preferences.ui:126 #: data/resources/preferences.ui:126
msgid "System font size is used otherwise." msgid "System font size is used otherwise."
msgstr "" msgstr "Alie, la sistema tipara grando estos uzata."
#: data/resources/preferences.ui:132 #: data/resources/preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Default Font Size" msgid "Default Font Size"
msgstr "Implicite uzi «Aŭtomata»" msgstr "Implicita tipara grando"
#: data/resources/preferences.ui:133 #: data/resources/preferences.ui:133
msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this."
msgstr "" msgstr "Ŝanĝado de la tipara grando per fulmoklavoj ne modifas tiun agordon."
#: data/resources/provider-preferences.blp:5 #: data/resources/provider-preferences.blp:5
#: data/resources/provider-preferences.blp:12 #: data/resources/provider-preferences.blp:12
#, fuzzy
msgid "Provider Preferences" msgid "Provider Preferences"
msgstr "Agordi preferojn" msgstr "Preferoj pri provizantoj"
#: data/resources/provider-preferences.blp:21 #: data/resources/provider-preferences.blp:21
msgid "Instance URL" msgid "Instance URL"
msgstr "" msgstr "Servila retadreso"
#: data/resources/provider-preferences.blp:22 #: data/resources/provider-preferences.blp:22
#, fuzzy
msgid "Enter an Instance URL for the Provider." msgid "Enter an Instance URL for the Provider."
msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo." msgstr "Tajpu la servilan retadreson por la provizanto."
#: data/resources/provider-preferences.blp:32 #: data/resources/provider-preferences.blp:32
#: data/resources/provider-preferences.blp:62 #: data/resources/provider-preferences.blp:62
#, fuzzy
msgid "Reset to Default" msgid "Reset to Default"
msgstr "Uzi impliciton" msgstr "Restaŭri la impliciton"
#: data/resources/provider-preferences.blp:52 #: data/resources/provider-preferences.blp:52
msgid "API Key" msgid "API Key"
msgstr "API-ŝlosilo" msgstr "API-ŝlosilo"
#: data/resources/provider-preferences.blp:53 #: data/resources/provider-preferences.blp:53
#, fuzzy
msgid "Enter an API Key for the Provider." msgid "Enter an API Key for the Provider."
msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la tradukservo." msgstr "Tajpu API-ŝlosilon por la provizanto."
#: data/resources/provider-preferences.blp:83 #: data/resources/provider-preferences.blp:83
msgid "Character Usage" msgid "Character Usage"
msgstr "" msgstr "Uzado de skribsigno"
#: data/resources/shortcuts.blp:13 #: data/resources/shortcuts.blp:13
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -242,15 +233,14 @@ msgid "Switch Languages"
msgstr "Ŝanĝi lingvojn" msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
#: data/resources/shortcuts.blp:26 #: data/resources/shortcuts.blp:26
#, fuzzy
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select source language" msgid "Select source language"
msgstr "Ŝanĝi lingvojn" msgstr "Elekti fontan lingvon"
#: data/resources/shortcuts.blp:31 #: data/resources/shortcuts.blp:31
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Select destination language" msgid "Select destination language"
msgstr "" msgstr "Elekti celan lingvon"
#: data/resources/shortcuts.blp:36 #: data/resources/shortcuts.blp:36
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -270,12 +260,12 @@ msgstr "Montri prononcon"
#: data/resources/shortcuts.blp:51 #: data/resources/shortcuts.blp:51
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Increase font size" msgid "Increase font size"
msgstr "" msgstr "Pligrandigi tiparon"
#: data/resources/shortcuts.blp:56 #: data/resources/shortcuts.blp:56
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
msgid "Decrease font size" msgid "Decrease font size"
msgstr "" msgstr "Malpligrandigi tiparon"
#: data/resources/shortcuts.blp:62 #: data/resources/shortcuts.blp:62
msgctxt "shortcuts window" msgctxt "shortcuts window"
@ -328,17 +318,14 @@ msgid "Quit"
msgstr "Forlasi" msgstr "Forlasi"
#: data/resources/theme-switcher.blp:20 #: data/resources/theme-switcher.blp:20
#, fuzzy
msgid "Follow System Style" msgid "Follow System Style"
msgstr "Laŭ sistema etoso" msgstr "Laŭ sistema etoso"
#: data/resources/theme-switcher.blp:35 #: data/resources/theme-switcher.blp:35
#, fuzzy
msgid "Light Style" msgid "Light Style"
msgstr "Hela etoso" msgstr "Hela etoso"
#: data/resources/theme-switcher.blp:50 #: data/resources/theme-switcher.blp:50
#, fuzzy
msgid "Dark Style" msgid "Dark Style"
msgstr "Malhela etoso" msgstr "Malhela etoso"
@ -379,30 +366,27 @@ msgstr "Forigi ŝlosilon kaj reprovi"
#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 #: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582
msgid "Change Source Language" msgid "Change Source Language"
msgstr "" msgstr "Ŝanĝi fontan lingvon"
#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 #: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590
#, fuzzy
msgid "Switch Languages" msgid "Switch Languages"
msgstr "Ŝanĝi lingvojn" msgstr "Ŝanĝi lingvojn"
#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 #: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598
msgid "Change Destination Language" msgid "Change Destination Language"
msgstr "" msgstr "Ŝanĝi celan lingvon"
#: data/resources/window.blp:287 #: data/resources/window.blp:287
#, fuzzy
msgid "Previous Translation" msgid "Previous Translation"
msgstr "Antaŭa traduko" msgstr "Antaŭa traduko"
#: data/resources/window.blp:293 #: data/resources/window.blp:293
#, fuzzy
msgid "Next Translation" msgid "Next Translation"
msgstr "Sekva traduko" msgstr "Sekva traduko"
#: data/resources/window.blp:300 #: data/resources/window.blp:300
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "Ĉefmenuo"
#: data/resources/window.blp:401 #: data/resources/window.blp:401
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -425,7 +409,6 @@ msgid "Translating…"
msgstr "Tradukante…" msgstr "Tradukante…"
#: data/resources/window.blp:510 #: data/resources/window.blp:510
#, fuzzy
msgid "Could not Translate the Text" msgid "Could not Translate the Text"
msgstr "Ne eblis traduki la tekston" msgstr "Ne eblis traduki la tekston"
@ -451,15 +434,15 @@ msgstr "Aŭtomata"
#: dialect/main.py:187 #: dialect/main.py:187
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "" msgstr "Donaci"
#: dialect/preferences.py:126 #: dialect/preferences.py:126
msgid "Edit Provider Settings" msgid "Edit Provider Settings"
msgstr "" msgstr "Modifi agordojn pri provizanto"
#: dialect/preferences.py:128 #: dialect/preferences.py:128
msgid "No Settings for This Provider" msgid "No Settings for This Provider"
msgstr "" msgstr "Neniu agordo pri ĉi tiu provizanto"
#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 #: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114
msgid "Failed loading the translation service" msgid "Failed loading the translation service"
@ -503,12 +486,10 @@ msgstr ""
"preferoj." "preferoj."
#: dialect/window.py:483 #: dialect/window.py:483
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Retry?" msgid "A network issue has occurred. Retry?"
msgstr "Reta problemo okazis. Ĉu reprovi?" msgstr "Reta problemo okazis. Ĉu reprovi?"
#: dialect/window.py:496 #: dialect/window.py:496
#, fuzzy
msgid "A network issue has occurred. Please try again." msgid "A network issue has occurred. Please try again."
msgstr "Reta problemo okazis. Bonvolu reprovi." msgstr "Reta problemo okazis. Bonvolu reprovi."
@ -538,12 +519,11 @@ msgstr "Tradukado malsukcesis"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 #: dialect/search_provider/search_provider.in:129
msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgid "Translate “{text}” with {provider_name}"
msgstr "" msgstr "Traduki «{text}» per {provider_name}"
#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 #: dialect/search_provider/search_provider.in:175
#, fuzzy
msgid "Copy translation to clipboard" msgid "Copy translation to clipboard"
msgstr "Kopii tradukon" msgstr "Kopii tradukon en tondujon"
#~ msgid "translate;translation;" #~ msgid "translate;translation;"
#~ msgstr "traduko;traduki;" #~ msgstr "traduko;traduki;"