diff --git a/he.po b/he.po index 361ca07..c1e19ea 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-30 01:14+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:8 @@ -46,12 +46,10 @@ msgid "Features:" msgstr "יכולות:" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:16 -#, fuzzy msgid "Translation based on Google Translate" -msgstr "תרגום המבוסס על API בלתי רשמי ל־Google Translate" +msgstr "תרגום המבוסס על Google Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:17 -#, fuzzy msgid "" "Translation based on the LibreTranslate API, allowing you to use any public " "instance" @@ -60,9 +58,8 @@ msgstr "" "באופן מקוון" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:18 -#, fuzzy msgid "Translation based on Lingva Translate API" -msgstr "תרגום המבוסס על API בלתי רשמי ל־Google Translate" +msgstr "תרגום המבוסס על API של Lingva Translate" #: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Text to speech" @@ -85,9 +82,8 @@ msgid "The Dialect Authors" msgstr "יוצרי Dialect" #: data/resources/about.blp:7 -#, fuzzy msgid "Copyright 2020–⁠2022 The Dialect Authors" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2020‏-2021 ליוצרי Dialect" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2020‏-2022 ליוצרי Dialect" #: data/resources/about.blp:10 msgid "GitHub page" @@ -111,13 +107,12 @@ msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "אזהרה: יכול להיות שכתובת ה־IP שלך תיחסם עקב ניצול לרעה של ה־API." #: data/resources/preferences.ui:21 -#, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "היסטוריית תרגום" +msgstr "הצגת תרגומים בחיפוש שולחן העבודה" #: data/resources/preferences.ui:22 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "" +msgstr "אזהרה: כל החיפושים דרך שולחן העבודה יישלחו לשירות התרגום" #: data/resources/preferences.ui:35 msgid "Translation Shortcut" @@ -166,12 +161,11 @@ msgstr "שמירה" #: data/resources/preferences.ui:142 msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "מפתח API" #: data/resources/preferences.ui:143 -#, fuzzy msgid "Enter an API key for the translation service." -msgstr "נא למלא כתובת שירות תרגום." +msgstr "נא למלא מפתח API לשירות התרגום." #: data/resources/preferences.ui:214 msgid "Text-to-Speech" @@ -287,13 +281,12 @@ msgid "Retry" msgstr "לנסות שוב" #: data/resources/window.blp:112 data/resources/window.blp:163 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "פתיחת ההעדפות" #: data/resources/window.blp:154 msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" +msgstr "יש להסיר את המפתח ולנסות שוב" #: data/resources/window.blp:215 data/resources/window.blp:572 msgid "Switch languages" @@ -336,31 +329,28 @@ msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: data/resources/window.blp:490 -#, fuzzy msgid "Suggest Translation" -msgstr "תרגום חי" +msgstr "הצעת תרגום" #: data/resources/window.blp:517 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ביטול" #: data/resources/lang-selector.blp:18 -#, fuzzy msgid "Search Languages…" -msgstr "הצרחת שפות" +msgstr "חיפוש שפות…" #: data/resources/theme-switcher.blp:25 msgid "Follow system style" -msgstr "" +msgstr "כמו המערכת" #: data/resources/theme-switcher.blp:39 msgid "Light style" -msgstr "" +msgstr "סגנון בהיר" #: data/resources/theme-switcher.blp:53 -#, fuzzy msgid "Dark style" -msgstr "מצב חשוך" +msgstr "סגנון כהה" #: dialect/preferences.py:220 #, python-brace-format @@ -368,38 +358,37 @@ msgid "Not a valid {backend} instance" msgstr "עותק שגוי של {backend}" #: dialect/preferences.py:288 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Not a valid {backend} API key" -msgstr "עותק שגוי של {backend}" +msgstr "מפתח API שגוי של {backend}" #: dialect/window.py:296 dialect/window.py:1222 msgid "The provided API key is invalid" -msgstr "" +msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי" #: dialect/window.py:298 msgid "Please set a valid API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות." #: dialect/window.py:301 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות." #: dialect/window.py:322 dialect/window.py:1230 msgid "API key is required to use the service" -msgstr "" +msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API" #: dialect/window.py:323 msgid "Please set an API key in the preferences." -msgstr "" +msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות." #: dialect/window.py:336 -#, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" -msgstr "לא ניתן לטעון את שירות התרגום" +msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה" #: dialect/window.py:337 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." -msgstr "" +msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת." #: dialect/window.py:339 #, python-brace-format @@ -407,18 +396,16 @@ msgid "" "Failed loading \"{url}\", check if the instance address is correct or report " "in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" +"הטעינה של „{url}” נכשלה, נא לבדוק אם כתובת העותק נכונה או לדווח על כך במערכת " +"תיעוד התקלות של Dialect אם התקלה נמשכת." #: dialect/window.py:343 -#, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" -msgstr "לא ניתן לטעון את שירות התרגום" +msgstr "לא ניתן להתחבר לשירות התרגום" #: dialect/window.py:344 -#, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." -msgstr "" -"התרגום נכשל.\n" -"‫נא לבדוק שהרשת תקינה." +msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה." #: dialect/window.py:346 #, python-brace-format @@ -426,17 +413,16 @@ msgid "" "We can’t connect to the {service} instance \"{url}\".\n" " Please check for network issues or if the address is correct." msgstr "" +"לא הצלחנו להתחבר לעותק של {service} מהכתובת „{url}”.\n" +" נא לבדוק האם הרשת תקינה או האם הכתובת נכונה." #: dialect/window.py:369 msgid "A network issue has occured. Retry?" msgstr "קרתה תקלה ברשת. לנסות שוב?" #: dialect/window.py:382 -#, fuzzy msgid "A network issue has occured. Please try again." -msgstr "" -"קרתה תקלה ברשת.‬\n" -"‫נא לנסות שוב." +msgstr "קרתה תקלה ברשת.‬ נא לנסות שוב." #: dialect/window.py:666 dialect/window.py:673 dialect/window.py:1126 msgid "Auto" @@ -444,32 +430,27 @@ msgstr "אוטומטי" #: dialect/window.py:870 msgid "New translation has been suggested!" -msgstr "" +msgstr "התקבלה הצעה לתרגום חדש!" #: dialect/window.py:872 msgid "Suggestion failed." -msgstr "" +msgstr "ההצעה נכשלה." #: dialect/window.py:1012 -#, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" -msgstr "הגעת למגבלה של 5000 תווים!" +msgstr "הגעת למגבלה של {} תווים!" #: dialect/window.py:1165 msgid "Did you mean: " msgstr "אולי כוונך הייתה: " #: dialect/window.py:1214 -#, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" -msgstr "" -"התרגום נכשל.\n" -"‫נא לבדוק שהרשת תקינה." +msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה" #: dialect/window.py:1238 -#, fuzzy msgid "Translation failed" -msgstr "כנראה שהתרגום נכשל" +msgstr "התרגום נכשל" #: dialect/translators/__init__.py:26 msgid "Afrikaans"