From 398c4d2d56f33d2d4cfe1ec080d5a20b4a377917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Mardojai CM Date: Mon, 23 Sep 2024 08:46:05 -0500 Subject: [PATCH] i18n: Sync translations --- ui/POTFILES | 16 +- ui/am.po | 746 ++++++++++++++++++++++++---------------------- ui/ar.po | 361 ++++++++++++---------- ui/az.po | 753 +++++++++++++++++++++++----------------------- ui/be.po | 363 +++++++++++++---------- ui/bg.po | 772 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/bn.po | 378 ++++++++++++----------- ui/ca.po | 367 +++++++++++++---------- ui/ckb.po | 746 ++++++++++++++++++++++++---------------------- ui/cs.po | 765 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/da.po | 364 +++++++++++++---------- ui/de.po | 366 +++++++++++++---------- ui/dialect.pot | 746 ++++++++++++++++++++++++---------------------- ui/el.po | 362 +++++++++++++---------- ui/en_GB.po | 765 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/eo.po | 765 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/es.po | 364 +++++++++++++---------- ui/eu.po | 362 +++++++++++++---------- ui/fa.po | 365 +++++++++++++---------- ui/fi.po | 767 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/fr.po | 363 +++++++++++++---------- ui/fur.po | 375 ++++++++++++----------- ui/fy.po | 377 ++++++++++++----------- ui/gl.po | 377 ++++++++++++----------- ui/he.po | 765 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/hi.po | 361 ++++++++++++---------- ui/hr.po | 767 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/hu.po | 363 +++++++++++++---------- ui/id.po | 363 +++++++++++++---------- ui/it.po | 363 +++++++++++++---------- ui/ja.po | 374 ++++++++++++----------- ui/ka.po | 369 ++++++++++++----------- ui/kab.po | 766 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/kmr.po | 380 +++++++++++++----------- ui/kn.po | 748 +++++++++++++++++++++++----------------------- ui/ko.po | 767 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/lt.po | 375 ++++++++++++----------- ui/lv.po | 374 ++++++++++++----------- ui/nb_NO.po | 374 ++++++++++++----------- ui/nl.po | 363 +++++++++++++---------- ui/oc.po | 363 +++++++++++++---------- ui/pl.po | 363 +++++++++++++---------- ui/pt.po | 362 +++++++++++++---------- ui/pt_BR.po | 363 +++++++++++++---------- ui/ro.po | 361 ++++++++++++---------- ui/ru.po | 361 ++++++++++++---------- ui/si.po | 754 +++++++++++++++++++++++----------------------- ui/sk.po | 789 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/sr.po | 376 ++++++++++++----------- ui/sv.po | 362 +++++++++++++---------- ui/ta.po | 767 ++++++++++++++++++++++++----------------------- ui/tr.po | 361 ++++++++++++---------- ui/uk.po | 365 +++++++++++++---------- ui/ur.po | 362 +++++++++++++---------- ui/zgh.po | 374 ++++++++++++----------- ui/zh_CN.po | 363 +++++++++++++---------- ui/zh_Hant.po | 765 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 57 files changed, 14900 insertions(+), 12768 deletions(-) diff --git a/ui/POTFILES b/ui/POTFILES index a2390ad..ca308ec 100644 --- a/ui/POTFILES +++ b/ui/POTFILES @@ -1,14 +1,16 @@ data/app.drey.Dialect.desktop.in.in data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in -data/resources/about.blp -data/resources/lang-selector.blp -data/resources/preferences.ui -data/resources/provider-preferences.blp -data/resources/shortcuts.blp -data/resources/theme-switcher.blp -data/resources/window.blp dialect/languages.py dialect/main.py dialect/preferences.py +dialect/preferences.ui +dialect/shortcuts.blp +dialect/window.blp dialect/window.py +dialect/widgets/lang_selector.blp +dialect/widgets/lang_selector.py +dialect/widgets/provider_preferences.blp +dialect/widgets/speech_button.blp +dialect/widgets/speech_button.py +dialect/widgets/theme_switcher.blp dialect/search_provider/search_provider.in diff --git a/ui/am.po b/ui/am.po index 6bfc908..e07d6a2 100644 --- a/ui/am.po +++ b/ui/am.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 -#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 -#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 +#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74 +#: dialect/window.blp:264 msgid "Dialect" msgstr "" @@ -35,7 +35,8 @@ msgid "" "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" -#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 +#. For development version +#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "" @@ -86,432 +87,455 @@ msgid "Clipboard buttons" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 -#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 -#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 +#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 +#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" -#: data/resources/about.blp:7 -msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" -msgstr "" - -#. Translators: Replace me with your names. -#: data/resources/about.blp:15 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:8 -msgid "Providers" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:11 -msgid "Translator" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:12 -msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:43 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:44 -msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:77 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:80 -msgid "Live Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:81 -msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:87 -msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:88 -msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:95 -msgid "Translation Shortcut" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:96 -msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:114 -msgid "Default to Auto" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:115 -msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:122 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:125 -msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:126 -msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:132 -msgid "Default Font Size" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:133 -msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translator" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:16 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translate" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:21 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Switch Languages" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:26 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select source language" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:31 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select destination language" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:36 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Clear source text" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:41 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Copy translation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:46 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:51 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Increase font size" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:56 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Decrease font size" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:62 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:65 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to source text" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:70 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to translation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:76 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:79 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go back in history" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:84 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go forward in history" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:90 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:93 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:98 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:103 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:15 -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:29 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:34 -msgid "About Dialect" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:80 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 -msgid "Open Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 -msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 -msgid "Change Source Language" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 -msgid "Switch Languages" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 -msgid "Change Destination Language" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:287 -msgid "Previous Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:293 -msgid "Next Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:300 -msgid "Main Menu" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:401 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:407 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:434 -msgid "Translate" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:505 -msgid "Translating…" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:510 -msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:525 -msgid "Suggest Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:549 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:556 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: dialect/languages.py:61 +#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "" #: dialect/main.py:187 +msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" +msgstr "" + +#: dialect/main.py:189 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "" -#: dialect/preferences.py:126 +#: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" -#: dialect/preferences.py:128 +#: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/preferences.ui:8 +msgid "Providers" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:11 +msgid "Translator" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:12 +msgid "Choose from the available translation services." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:43 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:44 +msgid "Choose from the available TTS services." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:77 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:80 +msgid "Live Translation" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:81 +msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:87 +msgid "Show Translations in Desktop Search" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:88 +msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:95 +msgid "Translation Shortcut" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:96 +msgid "The unselected choice will be used for line break." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:114 +msgid "Default to Auto" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:115 +msgid "Use \"Auto\" as the default language" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:122 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:125 +msgid "Use Custom Font Size" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:126 +msgid "System font size is used otherwise." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:132 +msgid "Default Font Size" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:133 +msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:13 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translator" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Switch Languages" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select source language" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:31 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select destination language" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:36 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Clear source text" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Copy translation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:56 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:62 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:65 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to source text" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:70 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to translation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:76 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:79 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go back in history" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:84 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go forward in history" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:90 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:93 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:98 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:103 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:15 +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:34 +msgid "About Dialect" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 +msgid "Open Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 +msgid "Remove Key and Retry" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 +msgid "Change Source Language" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 +msgid "Switch Languages" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 +msgid "Change Destination Language" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:271 +msgid "Previous Translation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:277 +msgid "Next Translation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:284 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:385 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:391 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 +msgid "Listen" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:418 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:489 +msgid "Translating…" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:494 +msgid "Could not Translate the Text" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:509 +msgid "Suggest Translation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:533 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:540 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#: dialect/window.py:471 +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgstr "" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#: dialect/window.py:472 +msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgstr "" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:766 +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "" +#: dialect/window.py:894 +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:898 +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "" + #: dialect/window.py:907 +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "" -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +msgid "Cancel Audio" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" diff --git a/ui/ar.po b/ui/ar.po index 5572984..caabc27 100644 --- a/ui/ar.po +++ b/ui/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 10:42+0000\n" "Last-Translator: Ahmed Mohammed \n" "Language-Team: Arabic " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "ابحث عن لغة…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "تبرّع" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "عَدِّل إعدادات مُوَفِّر خدمة الترجمة" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "لا إعدادات لهذا المُوَفِّر" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "موفّرو خدمة الترجمة" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "المترجِم" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة للترجمة." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "نص إلى كلام" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "اختر إحدى الخدمات المتاحة لتحويل النص إلى كلام." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "ترجمة مباشرة" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "تحذير: قد يُحظر عنوانك لبروتوكول الإنترنت بسبب إساءة استخدام الواجهة البرمجية." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "اعرض الترجمات في بحث سطح المكتب" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "تحذير: سَتُرسل كافَّة عمليات البحث على سطح المكتب إلى خدمة الترجمة ومُقدِّمُها" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "اختصار الترجمة" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "سَيُستخدم الخيار غير المحدد لإنشاء سطر جديد." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "تحديد تلقائي مبدئي" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "استخدام \"تلقائي\" كلغة مبدئية" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "استخدم حجم خط مخصص" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "حجم خط النظام سَيُستخدم ما لم يُذكر خلاف ذلك." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "حجم الخط المبدئي" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "تغيير الحجم عن طريق الاختصارات مؤقت ولا يغير هذه القيمة." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "تفضيلات مُوفِّر الخدمة" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "مسار المثيل" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "أدخل مسار مثيل لمُوفِّر الترجمة." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "صَفِّر للمبدئي" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات لِمُوَفِّر الترجمة." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "استخدام الأحرف" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "المترجم" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "ترجم" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "بدِّل اللغات" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "اختر لغة المصدر" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "اختر اللغة المستهدفة" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "امحِ نص المصدر" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "انسخ الترجمة" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "اعرض النطق" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "زِد حجم الخط" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "قلص حجم الخط" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "نص إلى كلام" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "استمع إلى نص المصدر" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "استمع إلى الترجمة" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "التنقل" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "عُد بالتاريخ" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "تقدَم بالتاريخ" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "عام" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "الاختصارات" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "أنهِ" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "اتبع أسلوب النظام" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "الأسلوب الفاتح" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "الأسلوب الداكن" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "أظهِر النطق" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "عن دايلكت" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "يُحَمِّل…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "أعِد المحاولة" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "افتح التفضيلات" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "أزِل المفتاح وأعِد المحاولة" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "غَيِّر لغة المصدر" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "بَدِّل اللغات" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "غَيِّر اللغة المستهدفة" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "الترجمة السابقة" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "الترجمة التالية" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسة" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "امحِ" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "ألصِق" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "استمع" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "ترجم" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "يُتَرجِم…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "تعذرت ترجمة النص" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "اقترح ترجمة" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "احفظ" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "تلقائي" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "تبرّع" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "عَدِّل إعدادات مُوَفِّر خدمة الترجمة" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "لا إعدادات لهذا المُوَفِّر" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "من فضلك أبلغ عن ذلك في متتبع الأخطاء الخاص بدايلكت إن استمرت هذه المشكلة." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "تعذر الاتصال بخدمة الترجمة" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "إن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) إلزامي لاستخدام الخدمة" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) في التفضيلات." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API) المعطى غير صالح" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح في التفضيلات." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "من فضلك عَيِّن مفتاح واجهة برمجة تطبيقات (API) صالح، أو أزل المفتاح من " "التفضيلات." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "حصلت مشكلة في الشبكة. أأعيد المحاولة؟" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "حصلت مشكلة في الشبكة. من فضلك أعِد المحاولة." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "فشل تحميل خدمة الترجمة" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "لا يمكننا الاتصال بالخادوم. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "انسخ الترجمة إلى الحافظة" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "اقترحت ترجمة جديدة!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "فشل الاقتراح." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "نص إلى كلام" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "فشلت الترجمة. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "نص إلى كلام" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "وصلت إلى حد {} حرف!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "هل قصدت: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "فشلت الترجمة. من فضلك تحقق من مشاكل الشبكة" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "فشلت الترجمة" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "ابحث عن لغة…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "تفضيلات مُوفِّر الخدمة" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "مسار المثيل" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "أدخل مسار مثيل لمُوفِّر الترجمة." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "صَفِّر للمبدئي" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات (API)" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات لِمُوَفِّر الترجمة." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "استخدام الأحرف" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "ألغِ" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "اتبع أسلوب النظام" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "الأسلوب الفاتح" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "الأسلوب الداكن" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "ترجم \"{text}\" من خلال {provider_name}" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "انسخ الترجمة إلى الحافظة" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "حصلت مشكلة في الشبكة. أأعيد المحاولة؟" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "حصلت مشكلة في الشبكة. من فضلك أعِد المحاولة." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "ترجم;ترجمة;" diff --git a/ui/az.po b/ui/az.po index 65723be..6d80572 100644 --- a/ui/az.po +++ b/ui/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-06 07:07+0000\n" "Last-Translator: Mehrab Poladov \n" "Language-Team: Azerbaijani " - -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Dilləri axtarın…" - -#: data/resources/preferences.ui:8 -msgid "Providers" -msgstr "Provayderlər" - -#: data/resources/preferences.ui:11 -msgid "Translator" -msgstr "Tərcüməçi" - -#: data/resources/preferences.ui:12 -msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "Mövcud tərcümə xidmətlərindən seçin." - -#: data/resources/preferences.ui:43 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Mətndən nitqə" - -#: data/resources/preferences.ui:44 -msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "Mövcud TTS xidmətlərindən seçin." - -#: data/resources/preferences.ui:77 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: data/resources/preferences.ui:80 -msgid "Live Translation" -msgstr "Canlı Tərcümə" - -#: data/resources/preferences.ui:81 -msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "" -"Xəbərdarlıq: IP ünvanınız API sui-istifadəsinə görə qadağan edilə bilər." - -#: data/resources/preferences.ui:87 -msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Tərcümələri Masaüstü Axtarışda göstərin" - -#: data/resources/preferences.ui:88 -msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "Xəbərdarlıq: Bütün masaüstü axtarışları tərcümə xidmətinə göndəriləcək" - -#: data/resources/preferences.ui:95 -msgid "Translation Shortcut" -msgstr "Tərcümə Qısayolu" - -#: data/resources/preferences.ui:96 -msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "Seçilməmiş seçim sətir sonu üçün istifadə olunacaq." - -#: data/resources/preferences.ui:114 -msgid "Default to Auto" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:115 -msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:122 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:125 -msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:126 -msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:132 -msgid "Default Font Size" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:133 -msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Provayderlər" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translator" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:16 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translate" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:21 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Switch Languages" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:26 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select source language" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:31 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select destination language" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:36 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Clear source text" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:41 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Copy translation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:46 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:51 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Increase font size" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:56 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Decrease font size" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:62 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:65 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to source text" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:70 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to translation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:76 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:79 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go back in history" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:84 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go forward in history" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:90 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:93 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:98 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:103 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:15 -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:29 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:34 -msgid "About Dialect" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:80 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 -msgid "Open Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 -msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 -msgid "Change Source Language" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 -msgid "Switch Languages" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 -msgid "Change Destination Language" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:287 -msgid "Previous Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:293 -msgid "Next Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:300 -msgid "Main Menu" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:401 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:407 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:434 -msgid "Translate" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:505 -msgid "Translating…" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:510 -msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:525 -msgid "Suggest Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:549 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:556 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: dialect/languages.py:61 +#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "" #: dialect/main.py:187 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" +msgstr "Müəlliflik hüququ 2020–⁠2023 Dialekt Müəllifləri" + +#: dialect/main.py:189 +msgid "translator-credits" +msgstr "Mehrab Poladov " + +#: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "" -#: dialect/preferences.py:126 +#: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" -#: dialect/preferences.py:128 +#: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/preferences.ui:8 +msgid "Providers" +msgstr "Provayderlər" + +#: dialect/preferences.ui:11 +msgid "Translator" +msgstr "Tərcüməçi" + +#: dialect/preferences.ui:12 +msgid "Choose from the available translation services." +msgstr "Mövcud tərcümə xidmətlərindən seçin." + +#: dialect/preferences.ui:43 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Mətndən nitqə" + +#: dialect/preferences.ui:44 +msgid "Choose from the available TTS services." +msgstr "Mövcud TTS xidmətlərindən seçin." + +#: dialect/preferences.ui:77 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: dialect/preferences.ui:80 +msgid "Live Translation" +msgstr "Canlı Tərcümə" + +#: dialect/preferences.ui:81 +msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." +msgstr "" +"Xəbərdarlıq: IP ünvanınız API sui-istifadəsinə görə qadağan edilə bilər." + +#: dialect/preferences.ui:87 +msgid "Show Translations in Desktop Search" +msgstr "Tərcümələri Masaüstü Axtarışda göstərin" + +#: dialect/preferences.ui:88 +msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" +msgstr "Xəbərdarlıq: Bütün masaüstü axtarışları tərcümə xidmətinə göndəriləcək" + +#: dialect/preferences.ui:95 +msgid "Translation Shortcut" +msgstr "Tərcümə Qısayolu" + +#: dialect/preferences.ui:96 +msgid "The unselected choice will be used for line break." +msgstr "Seçilməmiş seçim sətir sonu üçün istifadə olunacaq." + +#: dialect/preferences.ui:114 +msgid "Default to Auto" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:115 +msgid "Use \"Auto\" as the default language" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:122 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:125 +msgid "Use Custom Font Size" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:126 +msgid "System font size is used otherwise." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:132 +msgid "Default Font Size" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:133 +msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:13 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translator" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Switch Languages" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select source language" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:31 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select destination language" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:36 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Clear source text" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Copy translation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:56 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:62 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:65 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to source text" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:70 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to translation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:76 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:79 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go back in history" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:84 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go forward in history" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:90 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:93 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:98 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:103 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:15 +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:34 +msgid "About Dialect" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 +msgid "Open Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 +msgid "Remove Key and Retry" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 +msgid "Change Source Language" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 +msgid "Switch Languages" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 +msgid "Change Destination Language" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:271 +msgid "Previous Translation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:277 +msgid "Next Translation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:284 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:385 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:391 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 +msgid "Listen" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:418 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:489 +msgid "Translating…" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:494 +msgid "Could not Translate the Text" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:509 +msgid "Suggest Translation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:533 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:540 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#: dialect/window.py:471 +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgstr "" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#: dialect/window.py:472 +msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgstr "" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:766 +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "" +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Mətndən nitqə" + +#: dialect/window.py:898 +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Mətndən nitqə" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "" -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Dilləri axtarın…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Provayderlər" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +msgid "Cancel Audio" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" diff --git a/ui/be.po b/ui/be.po index 886196f..449e3b0 100644 --- a/ui/be.po +++ b/ui/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:09+0000\n" "Last-Translator: Yahor \n" "Language-Team: Belarusian " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Пошук моў…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "Ахвяраваць" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Змяніць налады пастаўшчыка" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "Няма налад для гэтага пастаўшчыка" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Пастаўшчыкі" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Перакладчык" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Выберыце адзін з даступных сэрвісаў перакладу." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Тэкст у гаворку" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Выберыце з даступных сэрвісаў TTS." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Пераклад у рэальным часе" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Папярэджанне: Ваш IP-адрас можа быць забанены за злоўжыванне API." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Паказаць пераклады ў пошуку працоўнага стала" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Папярэджанне: усе пошукавыя запыты на працоўным стале будуць адпраўляцца ў " "службу перакладу" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Спалучэнне клавіш перакладу" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Нявыбраны варыянт будзе выкарыстоўвацца для разрыву радка." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "\"Аўта\" па змаўчанні" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Выкарыстоўваць «Аўта» ў якасці мовы па змаўчанні" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Знешні выгляд" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Выкарыстоўвайць карыстальніцкі памер шрыфта" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Інакш будзе выкарыстаны сістэмны памер." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Памер шрыфта па змаўчанні" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Змена памеру праз значкі не перазапісвае гэта." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Параметры правайдэра" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL-адрас сервера" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Увядзіце URL-адрас сервера для пастаўшчыка." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Скінуць да стандартных" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "Ключ API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Увядзіце ключ API для пастаўшчыка." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "Выкарыстанне сімвалаў" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Перакладчык" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Перакласці" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Пераключыць мовы" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Выберыце зыходную мову" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Змяніць мову прызначэння" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Ачысціць зыходны тэкст" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Капіяваць пераклад" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Паказаць вымаўленне" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Павялічыць памер шрыфта" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Паменшыць памер шрыфта" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Тэкст у гаворку" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Праслухаць зыходны тэкст" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Праслухаць пераклад" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Навігацыя" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Вярнуцца назад у гісторыі" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Перайсці наперад у гісторыі" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Як у сістэме" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Светлы стыль" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Цёмны стыль" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Паказаць вымаўленне" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Аб праграме" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Паўтарыць" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Адкрыць параметры" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Выдаліць ключ і паўтарыць спробу" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Змяніць зыходную мову" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Пераключыць мовы" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Змяніць мову прызначэння" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Папярэдні пераклад" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Наступны пераклад" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Галоўнае меню" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Ачысціць" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Праслухаць" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Перакласці" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Пераклад…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Не ўдалося перакласці тэкст" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Капіяваць" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Прапанаваць пераклад" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Захаваць" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Аўта" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "Ахвяраваць" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Змяніць налады пастаўшчыка" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Няма налад для гэтага пастаўшчыка" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Калі праблема не знікне, паведаміце аб гэтым у трэкеры памылак Dialect." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Не ўдалося злучыцца з службай перакладу" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з " "сеткай." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Ключ API неабходны для выкарыстання сэрвісу" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Калі ласка, задайце ключ API у параметрах." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Прадстаўлены ключ API несапраўдны" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API у параметрах." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Калі ласка, задайце сапраўдны ключ API або адключыце яго ў параметрах." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Адбылася праблема сеткі. Паўтарыць?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Адбылася праблема сеткі. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Не ўдалося загрузіць службу перакладу" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" +"Мы не можам злучыцца з серверам. Калі ласка, праверце, ці няма праблем з " +"сеткай." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Капіяваць пераклад" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Новы пераклад быў прапанаваны!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "Прапанова не ўдалася." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Тэкст у гаворку" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце праблемы з сеткай" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Тэкст у гаворку" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Дасягнуты ліміт сімвалаў: {}!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Вы мелі на ўвазе: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Не ўдалося перакласці, праверце праблемы з сеткай" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Не ўдалося перакласці" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Пошук моў…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Параметры правайдэра" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL-адрас сервера" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Увядзіце URL-адрас сервера для пастаўшчыка." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Скінуць да стандартных" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "Ключ API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Увядзіце ключ API для пастаўшчыка." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "Выкарыстанне сімвалаў" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Скасаваць" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Як у сістэме" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Светлы стыль" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Цёмны стыль" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "Перакласці \"{text}\" з дапамогай {provider_name}" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Капіяваць пераклад" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Адбылася праблема сеткі. Паўтарыць?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Адбылася праблема сеткі. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;перакласці;пераклад;" diff --git a/ui/bg.po b/ui/bg.po index 339bf11..18acc65 100644 --- a/ui/bg.po +++ b/ui/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 20:35+0000\n" "Last-Translator: twlvnn \n" "Language-Team: Bulgarian " - -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Търсене на езици…" - -#: data/resources/preferences.ui:8 -msgid "Providers" -msgstr "Преводачи" - -#: data/resources/preferences.ui:11 -msgid "Translator" -msgstr "Преводач" - -#: data/resources/preferences.ui:12 -msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "Изберете от наличните преводачески услуги." - -#: data/resources/preferences.ui:43 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Текст-към-Реч" - -#: data/resources/preferences.ui:44 -msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "Изберете от наличните TTS услуги." - -#: data/resources/preferences.ui:77 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" - -#: data/resources/preferences.ui:80 -msgid "Live Translation" -msgstr "Превод в реално време" - -#: data/resources/preferences.ui:81 -msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "" -"Внимание: Вашият IP адрес може да бъде забранен за злоупотреба с преводача." - -#: data/resources/preferences.ui:87 -msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Показване на преводите в търсачката на работния плот" - -#: data/resources/preferences.ui:88 -msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "" -"Внимание: Всички търсения от работния плот ще бъдат изпратени до преводача" - -#: data/resources/preferences.ui:95 -msgid "Translation Shortcut" -msgstr "Клавишна комбинация за бърз превод" - -#: data/resources/preferences.ui:96 -msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "Неизбраният избор ще се използва за нов ред." - -#: data/resources/preferences.ui:114 -msgid "Default to Auto" -msgstr "Автоматично по подразбиране" - -#: data/resources/preferences.ui:115 -msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "Използване на \"автоматично\" като език по подразбиране" - -#: data/resources/preferences.ui:122 -msgid "Appearance" -msgstr "Изглед" - -#: data/resources/preferences.ui:125 -msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "Използвайте персонализиран размер на шрифта" - -#: data/resources/preferences.ui:126 -msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "В противен случай се използва системния размер на шрифта." - -#: data/resources/preferences.ui:132 -msgid "Default Font Size" -msgstr "Размер на шрифта по подразбиране" - -#: data/resources/preferences.ui:133 -msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "Променяйки размера чрез клавишни комбинации не презаписване това." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Отворете настройките" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "Адрес на инстанцията" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Въведете адреса на инстанцията за преводача." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Върнете към по подразбиране" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "API Ключ" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Въведете API ключа на преводача." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translator" -msgstr "Преводач" - -#: data/resources/shortcuts.blp:16 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translate" -msgstr "Превеждане" - -#: data/resources/shortcuts.blp:21 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Switch Languages" -msgstr "Разменяне на езиците" - -#: data/resources/shortcuts.blp:26 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select source language" -msgstr "Изберете езика от който ще превеждате" - -#: data/resources/shortcuts.blp:31 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select destination language" -msgstr "Изберете езика към който ще превеждате" - -#: data/resources/shortcuts.blp:36 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Clear source text" -msgstr "Изчистване на въведения текст" - -#: data/resources/shortcuts.blp:41 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Copy translation" -msgstr "Копиране на превода" - -#: data/resources/shortcuts.blp:46 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "Показване на произношението" - -#: data/resources/shortcuts.blp:51 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Increase font size" -msgstr "Увеличете размера на шрифта" - -#: data/resources/shortcuts.blp:56 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Decrease font size" -msgstr "Намалете размера на шрифта" - -#: data/resources/shortcuts.blp:62 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Текст-към-Реч" - -#: data/resources/shortcuts.blp:65 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to source text" -msgstr "Чуйте въведения текст" - -#: data/resources/shortcuts.blp:70 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to translation" -msgstr "Чуйте превода" - -#: data/resources/shortcuts.blp:76 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - -#: data/resources/shortcuts.blp:79 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go back in history" -msgstr "Назад в историята" - -#: data/resources/shortcuts.blp:84 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go forward in history" -msgstr "Напред в историята" - -#: data/resources/shortcuts.blp:90 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: data/resources/shortcuts.blp:93 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: data/resources/shortcuts.blp:98 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Клавишни комбинации" - -#: data/resources/shortcuts.blp:103 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Quit" -msgstr "Спиране на програмата" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Следване на системния стил" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Светъл стил" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Tъмен стил" - -#: data/resources/window.blp:15 -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "Показване на произношението" - -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: data/resources/window.blp:29 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавишни комбинации" - -#: data/resources/window.blp:34 -msgid "About Dialect" -msgstr "Относно „Dialect“" - -#: data/resources/window.blp:80 -msgid "Loading…" -msgstr "Зареждане…" - -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 -msgid "Retry" -msgstr "Повторете" - -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 -msgid "Open Preferences" -msgstr "Отворете настройките" - -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 -msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "Премахнете ключа и опитайте отново" - -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 -msgid "Change Source Language" -msgstr "Променете езика от който ще превеждате" - -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 -msgid "Switch Languages" -msgstr "Разменяне на езиците" - -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 -msgid "Change Destination Language" -msgstr "Променете езика към който ще превеждате" - -#: data/resources/window.blp:287 -msgid "Previous Translation" -msgstr "Предишен превод" - -#: data/resources/window.blp:293 -msgid "Next Translation" -msgstr "Следващ превод" - -#: data/resources/window.blp:300 -msgid "Main Menu" -msgstr "Основно меню" - -#: data/resources/window.blp:401 -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" - -#: data/resources/window.blp:407 -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" - -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 -msgid "Listen" -msgstr "Чуйте" - -#: data/resources/window.blp:434 -msgid "Translate" -msgstr "Превеждане" - -#: data/resources/window.blp:505 -msgid "Translating…" -msgstr "Превеждане…" - -#: data/resources/window.blp:510 -msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "Неуспешно превеждане на текста" - -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" - -#: data/resources/window.blp:525 -msgid "Suggest Translation" -msgstr "Предложи превод" - -#: data/resources/window.blp:549 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказване" - -#: data/resources/window.blp:556 -msgid "Save" -msgstr "Запазване" - -#: dialect/languages.py:61 +#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: dialect/main.py:187 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" +msgstr "Авторски права 2022-2023 Автори на „Dialect“" + +#: dialect/main.py:189 +msgid "translator-credits" +msgstr "twlvnn " + +#: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "Даряване" -#: dialect/preferences.py:126 +#: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Редактиране на настройките на преводача" -#: dialect/preferences.py:128 +#: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Няма настройки за този преводач" -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/preferences.ui:8 +msgid "Providers" +msgstr "Преводачи" + +#: dialect/preferences.ui:11 +msgid "Translator" +msgstr "Преводач" + +#: dialect/preferences.ui:12 +msgid "Choose from the available translation services." +msgstr "Изберете от наличните преводачески услуги." + +#: dialect/preferences.ui:43 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Текст-към-Реч" + +#: dialect/preferences.ui:44 +msgid "Choose from the available TTS services." +msgstr "Изберете от наличните TTS услуги." + +#: dialect/preferences.ui:77 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" + +#: dialect/preferences.ui:80 +msgid "Live Translation" +msgstr "Превод в реално време" + +#: dialect/preferences.ui:81 +msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." +msgstr "" +"Внимание: Вашият IP адрес може да бъде забранен за злоупотреба с преводача." + +#: dialect/preferences.ui:87 +msgid "Show Translations in Desktop Search" +msgstr "Показване на преводите в търсачката на работния плот" + +#: dialect/preferences.ui:88 +msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" +msgstr "" +"Внимание: Всички търсения от работния плот ще бъдат изпратени до преводача" + +#: dialect/preferences.ui:95 +msgid "Translation Shortcut" +msgstr "Клавишна комбинация за бърз превод" + +#: dialect/preferences.ui:96 +msgid "The unselected choice will be used for line break." +msgstr "Неизбраният избор ще се използва за нов ред." + +#: dialect/preferences.ui:114 +msgid "Default to Auto" +msgstr "Автоматично по подразбиране" + +#: dialect/preferences.ui:115 +msgid "Use \"Auto\" as the default language" +msgstr "Използване на \"автоматично\" като език по подразбиране" + +#: dialect/preferences.ui:122 +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + +#: dialect/preferences.ui:125 +msgid "Use Custom Font Size" +msgstr "Използвайте персонализиран размер на шрифта" + +#: dialect/preferences.ui:126 +msgid "System font size is used otherwise." +msgstr "В противен случай се използва системния размер на шрифта." + +#: dialect/preferences.ui:132 +msgid "Default Font Size" +msgstr "Размер на шрифта по подразбиране" + +#: dialect/preferences.ui:133 +msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." +msgstr "Променяйки размера чрез клавишни комбинации не презаписване това." + +#: dialect/shortcuts.blp:13 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translator" +msgstr "Преводач" + +#: dialect/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translate" +msgstr "Превеждане" + +#: dialect/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Switch Languages" +msgstr "Разменяне на езиците" + +#: dialect/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select source language" +msgstr "Изберете езика от който ще превеждате" + +#: dialect/shortcuts.blp:31 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select destination language" +msgstr "Изберете езика към който ще превеждате" + +#: dialect/shortcuts.blp:36 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Clear source text" +msgstr "Изчистване на въведения текст" + +#: dialect/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Copy translation" +msgstr "Копиране на превода" + +#: dialect/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "Показване на произношението" + +#: dialect/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Increase font size" +msgstr "Увеличете размера на шрифта" + +#: dialect/shortcuts.blp:56 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Decrease font size" +msgstr "Намалете размера на шрифта" + +#: dialect/shortcuts.blp:62 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Текст-към-Реч" + +#: dialect/shortcuts.blp:65 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to source text" +msgstr "Чуйте въведения текст" + +#: dialect/shortcuts.blp:70 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to translation" +msgstr "Чуйте превода" + +#: dialect/shortcuts.blp:76 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#: dialect/shortcuts.blp:79 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go back in history" +msgstr "Назад в историята" + +#: dialect/shortcuts.blp:84 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go forward in history" +msgstr "Напред в историята" + +#: dialect/shortcuts.blp:90 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: dialect/shortcuts.blp:93 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: dialect/shortcuts.blp:98 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Клавишни комбинации" + +#: dialect/shortcuts.blp:103 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Quit" +msgstr "Спиране на програмата" + +#: dialect/window.blp:15 +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "Показване на произношението" + +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: dialect/window.blp:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавишни комбинации" + +#: dialect/window.blp:34 +msgid "About Dialect" +msgstr "Относно „Dialect“" + +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 +msgid "Loading…" +msgstr "Зареждане…" + +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 +msgid "Retry" +msgstr "Повторете" + +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 +msgid "Open Preferences" +msgstr "Отворете настройките" + +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 +msgid "Remove Key and Retry" +msgstr "Премахнете ключа и опитайте отново" + +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 +msgid "Change Source Language" +msgstr "Променете езика от който ще превеждате" + +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 +msgid "Switch Languages" +msgstr "Разменяне на езиците" + +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 +msgid "Change Destination Language" +msgstr "Променете езика към който ще превеждате" + +#: dialect/window.blp:271 +msgid "Previous Translation" +msgstr "Предишен превод" + +#: dialect/window.blp:277 +msgid "Next Translation" +msgstr "Следващ превод" + +#: dialect/window.blp:284 +msgid "Main Menu" +msgstr "Основно меню" + +#: dialect/window.blp:385 +msgid "Clear" +msgstr "Изчистване" + +#: dialect/window.blp:391 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 +msgid "Listen" +msgstr "Чуйте" + +#: dialect/window.blp:418 +msgid "Translate" +msgstr "Превеждане" + +#: dialect/window.blp:489 +msgid "Translating…" +msgstr "Превеждане…" + +#: dialect/window.blp:494 +msgid "Could not Translate the Text" +msgstr "Неуспешно превеждане на текста" + +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: dialect/window.blp:509 +msgid "Suggest Translation" +msgstr "Предложи превод" + +#: dialect/window.blp:533 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказване" + +#: dialect/window.blp:540 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Неуспешно зареждане на преводача" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Докладвайте това в системата за проследяване на бъгове на „Dialect“, ако " "проблемът продължи." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Неуспешна установяване на връзката с преводача" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "За използване на услугата е необходим API ключ" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Моля, задайте API ключ в предпочитанията." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Зададения API ключ е невалиден" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Моля, задайте валиден API ключ в предпочитанията." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Моля, задайте валиден API ключ или изчистете API полето в предпочитанията." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Неуспешно зареждане на преводача" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Неуспешно зареждане на преводача" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" +"Връзката към сървъра е неуспешна. Моля, проверете за проблеми в мрежата." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Копиране на превода" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Предложен е нов превод!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "Предложението е неуспешно." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Текст-към-Реч" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Текст-към-Реч" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Ограничение от {} брой знаци е достигнат!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Да нямате в предвид: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Неуспешен превод, проверете за мрежови проблеми" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Неуспешен превод" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Търсене на езици…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Отворете настройките" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "Адрес на инстанцията" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Въведете адреса на инстанцията за преводача." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Върнете към по подразбиране" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "API Ключ" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Въведете API ключа на преводача." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Отказване" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Следване на системния стил" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Светъл стил" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Tъмен стил" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Копиране на превода" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Възникна проблем с мрежата. Опитайте пак." diff --git a/ui/bn.po b/ui/bn.po index e60d5f4..1e4bbae 100644 --- a/ui/bn.po +++ b/ui/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 06:02+0000\n" "Last-Translator: Ritam Saha \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language-Team: Catalan , 2021\n" "Victor Dargallo, 2024" -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Cerca llengües…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "Feu una donació" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Edita la configuració del proveïdor" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Proveïdors" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Traductor" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Trieu un dels serveis de traducció disponibles." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text a veu" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Trieu un dels serveis TTS disponibles." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Traducció en temps real" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Avís: potser que us bloquin l’adreça IP per abusar de l’API." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Mostra traduccions a la cerca d'escriptori" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Atenció: Totes les cerques seran enviades al servei de traducció" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Drecera de traducció" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "L’opció no seleccionada s’utilitzarà per al salt de línia." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automàtic per defecte" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Utilitza «Automàtic» com a llengua per defecte" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Utilitza una mida de lletra personalitzada" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "En cas contrari, s'utilitza la mida de lletra del sistema." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Mida de lletra predeterminada" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Canviar la mida mitjançant dreceres de teclat no ho sobreescriu." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Preferències del proveïdor" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL de la instància" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Introduïu una URL de la instància per al proveïdor." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Restableix als valors predeterminats" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "Clau de l'API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Introduïu una clau de l'API per al proveïdor." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "Ús de caràcters" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Traductor" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Tradueix" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Canvia de llengua" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Seleccioneu la llengua d'origen" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Seleccioneu la llengua de destinació" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Esborrar text original" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Traducció següent" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostra la pronunciació" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Augmenta la mida de la lletra" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Disminueix la mida de la lletra" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text per parlar" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Escolta el text original" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Escolta la traducció" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navegar" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Tornar a l'historial" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Següent historial" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "General" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Segueix l'estil del sistema" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Estil clar" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Estil fosc" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostra la pronúncia" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Quant al Dialect" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "S’està carregant…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Torna a provar" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Obre les preferències" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Elimina la clau i torna-ho a provar" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Canvia l'idioma d'origen" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Canvia les llengües" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Canvia la llengua de destinació" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Traducció anterior" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Traducció següent" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Escolta" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Tradueix" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "S’està traduint…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "No s’ha pogut traduir el text" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Suggereix traducció" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Automàtic" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "Feu una donació" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Edita la configuració del proveïdor" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Ha fallat la traducció.\n" "Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:483 +#: dialect/window.py:471 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "S’ha produït un problema amb la xarxa. Voleu tornar a intentar-ho?" +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció" -#: dialect/window.py:496 +#: dialect/window.py:472 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Please try again." +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "No s’ha pogut carregar el servei de traducció" + +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgstr "" -"S’ha produït un problema amb la xarxa.\n" -"Torneu a intentar-ho." +"Ha fallat la traducció.\n" +"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa." -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Traducció següent" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "" +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Text a veu" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "" +"Ha fallat la traducció.\n" +"Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa." + #: dialect/window.py:907 #, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Text a veu" + +#: dialect/window.py:1002 +#, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "S’ha assolit el límit de 5000 caràcters!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Volíeu dir: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Ha fallat la traducció.\n" "Comproveu si hi ha problemes amb la xarxa." -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Sembla que ha fallat la traducció" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Cerca llengües…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Preferències del proveïdor" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL de la instància" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Introduïu una URL de la instància per al proveïdor." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Restableix als valors predeterminats" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "Clau de l'API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Introduïu una clau de l'API per al proveïdor." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "Ús de caràcters" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Cancel·la" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Segueix l'estil del sistema" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Estil clar" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Estil fosc" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Traducció següent" +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "S’ha produït un problema amb la xarxa. Voleu tornar a intentar-ho?" + +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "S’ha produït un problema amb la xarxa.\n" +#~ "Torneu a intentar-ho." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "tradueix;traducció;" diff --git a/ui/ckb.po b/ui/ckb.po index 066d0cc..f5ee769 100644 --- a/ui/ckb.po +++ b/ui/ckb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-04 05:40+0000\n" "Last-Translator: Koshan Othman \n" "Language-Team: Kurdish (Central) \n" "Language-Team: Czech " - -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Jazyky vyhledávání…" - -#: data/resources/preferences.ui:8 -msgid "Providers" -msgstr "Poskytovatelé" - -#: data/resources/preferences.ui:11 -msgid "Translator" -msgstr "Překladač" - -#: data/resources/preferences.ui:12 -msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "Vyberte z dostupných překladačů." - -#: data/resources/preferences.ui:43 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Převod textu na řeč" - -#: data/resources/preferences.ui:44 -msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "Vyberte z dostupných služeb převodu textu na řeč." - -#: data/resources/preferences.ui:77 -msgid "Behavior" -msgstr "Chování" - -#: data/resources/preferences.ui:80 -msgid "Live Translation" -msgstr "Živý překlad" - -#: data/resources/preferences.ui:81 -msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "Varování: Vaše IP adresa může být zablokována za zneužívání API." - -#: data/resources/preferences.ui:87 -msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Zobrazit překlady ve vyhledávání v Přehledu činností" - -#: data/resources/preferences.ui:88 -msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "Varování: Všechna vyhledávání budou poslána na servery překladače" - -#: data/resources/preferences.ui:95 -msgid "Translation Shortcut" -msgstr "Zkratka překladu" - -#: data/resources/preferences.ui:96 -msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "Nevybraná volba bude použita pro zalomení řádku." - -#: data/resources/preferences.ui:114 -msgid "Default to Auto" -msgstr "Výchozí na Automatický" - -#: data/resources/preferences.ui:115 -msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "Použít \"Automatický\" jako výchozí jazyk" - -#: data/resources/preferences.ui:122 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhled" - -#: data/resources/preferences.ui:125 -msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "Používat vlastní velikost písma" - -#: data/resources/preferences.ui:126 -msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "Jinak se používá systémová velikost písma." - -#: data/resources/preferences.ui:132 -msgid "Default Font Size" -msgstr "Výchozí velikost písma" - -#: data/resources/preferences.ui:133 -msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "Změna velikosti pomocí zástupců tuto hodnotu nepřepisuje." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Předvolby poskytovatele" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL instance" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Zadejte adresu URL instance poskytovatele." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Obnovit do výchozího nastavení" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "Klíč API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Zadejte API klíč poskytovatele." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "Používání znaků" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translator" -msgstr "Překladač" - -#: data/resources/shortcuts.blp:16 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translate" -msgstr "Překlad" - -#: data/resources/shortcuts.blp:21 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Switch Languages" -msgstr "Změnit jazyky" - -#: data/resources/shortcuts.blp:26 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select source language" -msgstr "Vyberte zdrojový jazyk" - -#: data/resources/shortcuts.blp:31 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select destination language" -msgstr "Vyberte cílový jazyk" - -#: data/resources/shortcuts.blp:36 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Clear source text" -msgstr "Smazat zdrojový text" - -#: data/resources/shortcuts.blp:41 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Copy translation" -msgstr "Kopírovat překlad" - -#: data/resources/shortcuts.blp:46 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "Zobrazit výslovnost" - -#: data/resources/shortcuts.blp:51 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Increase font size" -msgstr "Zvětšit velikost písma" - -#: data/resources/shortcuts.blp:56 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Decrease font size" -msgstr "Zmenšit velikost písma" - -#: data/resources/shortcuts.blp:62 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Převod textu na řeč" - -#: data/resources/shortcuts.blp:65 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to source text" -msgstr "Poslechnout zdrojový text" - -#: data/resources/shortcuts.blp:70 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to translation" -msgstr "Poslechnout překlad" - -#: data/resources/shortcuts.blp:76 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" - -#: data/resources/shortcuts.blp:79 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go back in history" -msgstr "Zpět v historii" - -#: data/resources/shortcuts.blp:84 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go forward in history" -msgstr "Dopředu v historii" - -#: data/resources/shortcuts.blp:90 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: data/resources/shortcuts.blp:93 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: data/resources/shortcuts.blp:98 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#: data/resources/shortcuts.blp:103 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Používat motiv systému" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Světlý motiv" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Tmavý motiv" - -#: data/resources/window.blp:15 -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "Zobrazit výslovnost" - -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: data/resources/window.blp:29 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klávesové zkratky" - -#: data/resources/window.blp:34 -msgid "About Dialect" -msgstr "O Dialektu" - -#: data/resources/window.blp:80 -msgid "Loading…" -msgstr "Načítání…" - -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 -msgid "Retry" -msgstr "Zkusit znovu" - -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 -msgid "Open Preferences" -msgstr "Otevřít předvolby" - -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 -msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "Odebrat klíč a zkusit znovu" - -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 -msgid "Change Source Language" -msgstr "Změnit zdrojový jazyk" - -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 -msgid "Switch Languages" -msgstr "Vyměnit jazyky" - -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 -msgid "Change Destination Language" -msgstr "Změnit cílový jazyk" - -#: data/resources/window.blp:287 -msgid "Previous Translation" -msgstr "Předchozí překlad" - -#: data/resources/window.blp:293 -msgid "Next Translation" -msgstr "Následující překlad" - -#: data/resources/window.blp:300 -msgid "Main Menu" -msgstr "Hlavní menu" - -#: data/resources/window.blp:401 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" - -#: data/resources/window.blp:407 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" - -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 -msgid "Listen" -msgstr "Poslech" - -#: data/resources/window.blp:434 -msgid "Translate" -msgstr "Přeložit" - -#: data/resources/window.blp:505 -msgid "Translating…" -msgstr "Překládání…" - -#: data/resources/window.blp:510 -msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "Text se nepodařilo přeložit" - -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: data/resources/window.blp:525 -msgid "Suggest Translation" -msgstr "Navrhovat překlad" - -#: data/resources/window.blp:549 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: data/resources/window.blp:556 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: dialect/languages.py:61 +#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "Automatický" #: dialect/main.py:187 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" +msgstr "Copyright 2020–⁠2024 autoři Dialektu" + +#: dialect/main.py:189 +msgid "translator-credits" +msgstr "Vojtěch Perník " + +#: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "Darovat" -#: dialect/preferences.py:126 +#: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Upravit nastavení poskytovatele" -#: dialect/preferences.py:128 +#: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Žádná nastavení pro tohoto poskytovatele" -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/preferences.ui:8 +msgid "Providers" +msgstr "Poskytovatelé" + +#: dialect/preferences.ui:11 +msgid "Translator" +msgstr "Překladač" + +#: dialect/preferences.ui:12 +msgid "Choose from the available translation services." +msgstr "Vyberte z dostupných překladačů." + +#: dialect/preferences.ui:43 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Převod textu na řeč" + +#: dialect/preferences.ui:44 +msgid "Choose from the available TTS services." +msgstr "Vyberte z dostupných služeb převodu textu na řeč." + +#: dialect/preferences.ui:77 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: dialect/preferences.ui:80 +msgid "Live Translation" +msgstr "Živý překlad" + +#: dialect/preferences.ui:81 +msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." +msgstr "Varování: Vaše IP adresa může být zablokována za zneužívání API." + +#: dialect/preferences.ui:87 +msgid "Show Translations in Desktop Search" +msgstr "Zobrazit překlady ve vyhledávání v Přehledu činností" + +#: dialect/preferences.ui:88 +msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" +msgstr "Varování: Všechna vyhledávání budou poslána na servery překladače" + +#: dialect/preferences.ui:95 +msgid "Translation Shortcut" +msgstr "Zkratka překladu" + +#: dialect/preferences.ui:96 +msgid "The unselected choice will be used for line break." +msgstr "Nevybraná volba bude použita pro zalomení řádku." + +#: dialect/preferences.ui:114 +msgid "Default to Auto" +msgstr "Výchozí na Automatický" + +#: dialect/preferences.ui:115 +msgid "Use \"Auto\" as the default language" +msgstr "Použít \"Automatický\" jako výchozí jazyk" + +#: dialect/preferences.ui:122 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: dialect/preferences.ui:125 +msgid "Use Custom Font Size" +msgstr "Používat vlastní velikost písma" + +#: dialect/preferences.ui:126 +msgid "System font size is used otherwise." +msgstr "Jinak se používá systémová velikost písma." + +#: dialect/preferences.ui:132 +msgid "Default Font Size" +msgstr "Výchozí velikost písma" + +#: dialect/preferences.ui:133 +msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." +msgstr "Změna velikosti pomocí zástupců tuto hodnotu nepřepisuje." + +#: dialect/shortcuts.blp:13 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translator" +msgstr "Překladač" + +#: dialect/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translate" +msgstr "Překlad" + +#: dialect/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Switch Languages" +msgstr "Změnit jazyky" + +#: dialect/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select source language" +msgstr "Vyberte zdrojový jazyk" + +#: dialect/shortcuts.blp:31 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select destination language" +msgstr "Vyberte cílový jazyk" + +#: dialect/shortcuts.blp:36 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Clear source text" +msgstr "Smazat zdrojový text" + +#: dialect/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Copy translation" +msgstr "Kopírovat překlad" + +#: dialect/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "Zobrazit výslovnost" + +#: dialect/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Increase font size" +msgstr "Zvětšit velikost písma" + +#: dialect/shortcuts.blp:56 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Decrease font size" +msgstr "Zmenšit velikost písma" + +#: dialect/shortcuts.blp:62 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Převod textu na řeč" + +#: dialect/shortcuts.blp:65 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to source text" +msgstr "Poslechnout zdrojový text" + +#: dialect/shortcuts.blp:70 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to translation" +msgstr "Poslechnout překlad" + +#: dialect/shortcuts.blp:76 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + +#: dialect/shortcuts.blp:79 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go back in history" +msgstr "Zpět v historii" + +#: dialect/shortcuts.blp:84 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go forward in history" +msgstr "Dopředu v historii" + +#: dialect/shortcuts.blp:90 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: dialect/shortcuts.blp:93 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: dialect/shortcuts.blp:98 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: dialect/shortcuts.blp:103 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: dialect/window.blp:15 +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "Zobrazit výslovnost" + +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: dialect/window.blp:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: dialect/window.blp:34 +msgid "About Dialect" +msgstr "O Dialektu" + +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 +msgid "Loading…" +msgstr "Načítání…" + +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 +msgid "Retry" +msgstr "Zkusit znovu" + +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 +msgid "Open Preferences" +msgstr "Otevřít předvolby" + +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 +msgid "Remove Key and Retry" +msgstr "Odebrat klíč a zkusit znovu" + +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 +msgid "Change Source Language" +msgstr "Změnit zdrojový jazyk" + +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 +msgid "Switch Languages" +msgstr "Vyměnit jazyky" + +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 +msgid "Change Destination Language" +msgstr "Změnit cílový jazyk" + +#: dialect/window.blp:271 +msgid "Previous Translation" +msgstr "Předchozí překlad" + +#: dialect/window.blp:277 +msgid "Next Translation" +msgstr "Následující překlad" + +#: dialect/window.blp:284 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hlavní menu" + +#: dialect/window.blp:385 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: dialect/window.blp:391 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 +msgid "Listen" +msgstr "Poslech" + +#: dialect/window.blp:418 +msgid "Translate" +msgstr "Přeložit" + +#: dialect/window.blp:489 +msgid "Translating…" +msgstr "Překládání…" + +#: dialect/window.blp:494 +msgid "Could not Translate the Text" +msgstr "Text se nepodařilo přeložit" + +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: dialect/window.blp:509 +msgid "Suggest Translation" +msgstr "Navrhovat překlad" + +#: dialect/window.blp:533 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: dialect/window.blp:540 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Nepodařilo se načíst překladač" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Pokud problém přetrvává, prosím, nahlaste to v sledovači chyb Dialektu." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nepodařilo se připojit k překladači" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Pro používání této služby je vyžadován klíč API" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Prosím, zadejte klíč API v předvolbách." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Zadaný klíč API je neplatný" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Prosím, zadejte platný klíč API v předvolbách." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Prosím, zadejte platný klíč API nebo odeberte současný klíč API v " "předvolbách." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Nepodařilo se načíst překladač" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Nepodařilo se načíst překladač" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru. Zkontrolujte prosím síť." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Kopírovat překlad" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Byl navržen nový překlad!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "Návrh selhal." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Převod textu na řeč" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Převod textu na řeč" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limit {} znaků byl dosažen!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Měli jste na mysli: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Překládání selhalo, zkontrolujte prosím síť" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Překládání selhalo" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Jazyky vyhledávání…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Předvolby poskytovatele" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL instance" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Zadejte adresu URL instance poskytovatele." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Obnovit do výchozího nastavení" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "Klíč API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Zadejte API klíč poskytovatele." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "Používání znaků" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Zrušit" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Používat motiv systému" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Světlý motiv" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Tmavý motiv" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopírovat překlad" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Došlo k problému se sítí. Zkusit znovu?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Došlo k problému se sítí. Prosím, zkuste to znovu." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "přeložit;překlad;" diff --git a/ui/da.po b/ui/da.po index eddffa2..73f0a07 100644 --- a/ui/da.po +++ b/ui/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:53+0000\n" "Last-Translator: Abdul Karim Kikar \n" "Language-Team: Danish \n" "Language-Team: German " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Sprachen suchen …" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Anbieter-Einstellungen bearbeiten" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "Keine Einstellungen für diesen Anbieter" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Anbieter" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Wählen Sie aus den verfügbaren Übersetzungsdiensten aus." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-zu-Sprache" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Wählen Sie aus den verfügbaren Text-zu-Sprache Diensten aus." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Echtzeit-Übersetzung" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Achtung: Ihre IP-Adresse könnte wegen API-Missbrauch gesperrt werden." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Übersetzungen in der Desktop-Suche anzeigen" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Achtung! Alle Desktop-Suchen werden an den Übersetzungsdienst weitergeleitet" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Übersetzungsverknüpfung" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Die nicht gewählte Option wird für den Zeilenumbruch verwendet." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Standardmäßig auf automatisch" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "„Automatisch“ als Standardsprache verwenden" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftgröße verwenden" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Ansonsten wird die Systemschriftgröße verwendet." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Standard-Schriftgröße" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Das Ändern der Größe über Tastenkombinationen überschreibt dies nicht." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Anbietereinstellungen" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "Instanz URL" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Geben Sie die Standard-URL für den Anbieter ein." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Auf Standard zurücksetzen" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "API-Schlüssel" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Sprachen tauschen" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Ausgangssprache auswählen" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Zielsprache auswählen" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Ausgangstext löschen" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Übersetzung kopieren" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Aussprache anzeigen" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Schriftgröße erhöhen" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Schriftgröße verkleinern" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Text-zu-Sprache" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Ausgangstext anhören" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Übersetzung anhören" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Im Verlauf zurückgehen" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Im Verlauf vorwärtsgehen" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Dem Systemstil folgen" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Heller Stil" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Dunkler Stil" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Aussprache anzeigen" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel der Tastatur" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Info zu Dialect" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Wird geladen …" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Präferenzen öffnen" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Schlüssel entfernen und erneut versuchen" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Ausgangssprache ändern" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Sprachen tauschen" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Ausgabesprache ändern" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Vorherige Übersetzung" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Nächste Übersetzung" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Anhören" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Wird übersetzt …" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Der Text konnte nicht übersetzt werden" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Übersetzung vorschlagen" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "Spenden" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Anbieter-Einstellungen bearbeiten" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Keine Einstellungen für diesen Anbieter" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Bitte melden Sie dies im Dialect Fehlertracker, wenn das Problem weiterhin " "besteht." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Die Verbindung zum Übersetzungsdienst konnte nicht hergestellt werden" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es " "Netzwerkprobleme gibt." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Für die Nutzung des Dienstes ist ein API-Schlüssel erforderlich" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Bitte legen Sie einen API-Schlüssel in den Einstellungen fest." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ist ungültig" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Bitte geben Sie in den Einstellungen einen gültigen API-Schlüssel an." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Bitte geben Sie einen gültigen API-Schlüssel ein oder deaktivieren Sie den " "API-Schlüssel in den Einstellungen." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten. Erneut probieren?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Es ist ein Netzwerkproblem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Laden des Übersetzungsdienstes fehlgeschlagen" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" +"Wir können uns nicht mit dem Server verbinden. Bitte prüfen Sie, ob es " +"Netzwerkprobleme gibt." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Übersetzung in die Zwischenablage kopieren" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Es wurde eine neue Übersetzung vorgeschlagen!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "Der Vorschlag ist gescheitert." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Text-zu-Sprache" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Text-zu-Sprache" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} Zeichengrenze erreicht!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Meinten Sie vielleicht: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen, prüfen Sie auf Netzwerkprobleme" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Übersetzung fehlgeschlagen" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Sprachen suchen …" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Anbietereinstellungen" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "Instanz URL" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Geben Sie die Standard-URL für den Anbieter ein." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Auf Standard zurücksetzen" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "API-Schlüssel" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Geben Sie einen API-Schlüssel für den Übersetzungsdienst ein." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Abbrechen" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Dem Systemstil folgen" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Heller Stil" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Dunkler Stil" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "„{text}“ mit {provider_name} übersetzen" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Übersetzung in die Zwischenablage kopieren" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten. Erneut probieren?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist ein Netzwerkproblem aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "übersetzen;Übersetzung;" diff --git a/ui/dialect.pot b/ui/dialect.pot index 1dfd790..f21d372 100644 --- a/ui/dialect.pot +++ b/ui/dialect.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" #. Translators: Do not translate the app name! #: data/app.drey.Dialect.desktop.in.in:9 -#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 data/resources/about.blp:5 -#: data/resources/window.blp:280 dialect/main.py:72 +#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:6 dialect/main.py:74 +#: dialect/window.blp:264 msgid "Dialect" msgstr "" @@ -36,7 +36,8 @@ msgid "" "Microsoft Translator;Bing Translator;Microsoft Translator;Yandex Translate; " msgstr "" -#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 data/resources/about.blp:8 +#. For development version +#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:9 dialect/main.py:186 msgid "A translation app for GNOME." msgstr "" @@ -87,431 +88,454 @@ msgid "Clipboard buttons" msgstr "" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 -#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:34 -#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:36 data/resources/about.blp:6 +#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:35 +#: data/app.drey.Dialect.metainfo.xml.in.in:37 msgid "The Dialect Authors" msgstr "" -#: data/resources/about.blp:7 -msgid "Copyright 2020–⁠2023 The Dialect Authors" -msgstr "" - -#. Translators: Replace me with your names. -#: data/resources/about.blp:15 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:8 -msgid "Providers" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:11 -msgid "Translator" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:12 -msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:43 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:44 -msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:77 -msgid "Behavior" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:80 -msgid "Live Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:81 -msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:87 -msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:88 -msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:95 -msgid "Translation Shortcut" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:96 -msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:114 -msgid "Default to Auto" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:115 -msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:122 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:125 -msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:126 -msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:132 -msgid "Default Font Size" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:133 -msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translator" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:16 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translate" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:21 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Switch Languages" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:26 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select source language" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:31 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select destination language" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:36 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Clear source text" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:41 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Copy translation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:46 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:51 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Increase font size" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:56 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Decrease font size" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:62 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:65 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to source text" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:70 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to translation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:76 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Navigation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:79 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go back in history" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:84 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go forward in history" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:90 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:93 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:98 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:103 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:15 -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:29 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:34 -msgid "About Dialect" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:80 -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 -msgid "Open Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 -msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 -msgid "Change Source Language" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 -msgid "Switch Languages" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 -msgid "Change Destination Language" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:287 -msgid "Previous Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:293 -msgid "Next Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:300 -msgid "Main Menu" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:401 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:407 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:434 -msgid "Translate" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:505 -msgid "Translating…" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:510 -msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:525 -msgid "Suggest Translation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:549 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:556 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: dialect/languages.py:61 +#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "" #: dialect/main.py:187 +msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" +msgstr "" + +#: dialect/main.py:189 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "" -#: dialect/preferences.py:126 +#: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" -#: dialect/preferences.py:128 +#: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/preferences.ui:8 +msgid "Providers" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:11 +msgid "Translator" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:12 +msgid "Choose from the available translation services." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:43 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:44 +msgid "Choose from the available TTS services." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:77 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:80 +msgid "Live Translation" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:81 +msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:87 +msgid "Show Translations in Desktop Search" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:88 +msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:95 +msgid "Translation Shortcut" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:96 +msgid "The unselected choice will be used for line break." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:114 +msgid "Default to Auto" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:115 +msgid "Use \"Auto\" as the default language" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:122 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:125 +msgid "Use Custom Font Size" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:126 +msgid "System font size is used otherwise." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:132 +msgid "Default Font Size" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:133 +msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:13 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translator" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Switch Languages" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select source language" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:31 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select destination language" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:36 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Clear source text" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Copy translation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:56 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:62 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:65 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to source text" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:70 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to translation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:76 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:79 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go back in history" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:84 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go forward in history" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:90 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:93 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:98 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:103 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:15 +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:34 +msgid "About Dialect" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 +msgid "Open Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 +msgid "Remove Key and Retry" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 +msgid "Change Source Language" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 +msgid "Switch Languages" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 +msgid "Change Destination Language" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:271 +msgid "Previous Translation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:277 +msgid "Next Translation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:284 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:385 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:391 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 +msgid "Listen" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:418 +msgid "Translate" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:489 +msgid "Translating…" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:494 +msgid "Could not Translate the Text" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:509 +msgid "Suggest Translation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:533 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:540 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#: dialect/window.py:471 +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" msgstr "" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#: dialect/window.py:472 +msgid "Failed loading the text-to-speech service" msgstr "" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:766 +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "" +#: dialect/window.py:894 +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:898 +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "" + #: dialect/window.py:907 +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "" -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +msgid "Cancel Audio" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "" diff --git a/ui/el.po b/ui/el.po index fa0fd75..eb0ca06 100644 --- a/ui/el.po +++ b/ui/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:54+0000\n" "Last-Translator: yiannis ioannides \n" "Language-Team: Greek \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language-Team: Basque \n" "Language-Team: Persian \n" "سهیل خانعلی‌پور" -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "جست‌وجوی زبان‌ها…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "اعانه" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "ویرایش تنظیمات فراهم کننده" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "این فراهم کننده تنظیماتی ندارد" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "فراهم‌کنندگان" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "بازگردان" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "گزینش از میان خدمات ترجمهٔ موجود." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "متن به گفتار" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "گزینش از میان خدمات متن به گفتار موجود." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "رفتار" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "ترجمهٔ زنده" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "هشدار: ممکن است نشانی آی‌پیتان برای سواستفاده از رابط برنامه‌نویسی مسدود شود." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "نمایش ترجمه در جست‌وجوی میزکار" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "هشدار: تمامی جست‌وجوهای میزکار به خدمت ترجمه فرستاده خواهند شد" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "میان‌برهای ترجمه" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "گزینهٔ ناگزیده برای شکست خط استفاده خواهد شد." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "پیش‌گزیده به خودکار" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "استفاده از «خودکار» به عنوان زبان پیش‌گزیده" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "استفاده از اندازهٔ قلم سفارشی" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "در غیر این صورت از اندازهٔ قلم سامانه استفاده می‌شود." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "اندازهٔ قلم پیش‌گزیده" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "تغییر اندازه با میان‌برها این را رونویسی نمی‌کند." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "ترجیحات فراهم‌کننده" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "نشانی نمونه" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "ورود نشانی نمونه‌ای برای فراهم کننده." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "کلید API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "وود کلید APIای برای فراهم کننده." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "استفادهٔ نویسه" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "مترجم" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "ترجمه" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "گزینش زبان منبع" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "گزینش زبان مقصد" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "متن منبع تمیز" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "رونوشت از ترجمه" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "نمایش بیان" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "افزایش اندازهٔ قلم" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "کاهش اندازهٔ قلم" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "متن به گفتار" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "شنیدن متن منبع" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "شنیدن ترجمه" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "ناوبری" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "به عقب رفتن در تاریخچه" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "به پیش رفتن در تاریخچه" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "عمومی" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "میان‌برها" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "پیروی از سبک سامانه" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "سبک روشن" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "سبک تیره" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "نمایش بیان" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "دربارهٔ دایالکت" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "بار کردن…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "تلاش دوباره" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "گشودن ترجیحات" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "برداشتن کلید و تلاش دوباره" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "تغییر زبان منبع" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "جابه‌جایی زبان‌ها" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "تغییر زبان مقصد" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "ترجمهٔ پیشین" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "ترجمهٔ بعدی" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "فهرست اصلی" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "جای‌گذاری" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "شنیدن" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "ترجمه" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "ترجمه کردن…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "نتوانست متن را ترجمه کند" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "پیشنهاد ترجمه" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "ذخیره" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "اعانه" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "ویرایش تنظیمات فراهم کننده" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "این فراهم کننده تنظیماتی ندارد" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "لطفاً در صورت تداوم، این مورد را در ردیاب مشکل دایالکت گزارش کنید." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "نتوانست به خدمت ترجمه وصل شود" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "برای استفاده از خدمت، نیاز به کلید API است" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "لطفاً در ترجیحات، کلید APIای تنظیم کنید." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "کلید API داده شده نامعتبر است" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "لطفاً کلید APIای معتبر در ترجیحات تنظیم کنید." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "لطفاً کلید APIای معتبر تنظیم یا کلید API موجود در ترجیحات را ناتنظیم کنید." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. تلاش دوباره؟" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "شکست در بار کردن خدمت ترجمه" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "نتوانستیم به کارساز وصل شویم. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "رونوشت از ترجمه در تخته‌گیره" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "ترجمه‌های جدید پیشنهاد شده‌اند!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "پیشنهاد شکست خورد." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "متن به گفتار" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "متن به گفتار" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "به کران {} نویسه رسید!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "شاید منظورتان این بود: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "ترجمه شکست خورد. لطفاً برای مشکلات شبکه بررسی کنید" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "ترجمه شکست خورد" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "جست‌وجوی زبان‌ها…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "ترجیحات فراهم‌کننده" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "نشانی نمونه" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "ورود نشانی نمونه‌ای برای فراهم کننده." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "کلید API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "وود کلید APIای برای فراهم کننده." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "استفادهٔ نویسه" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "لغو" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "پیروی از سبک سامانه" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "سبک روشن" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "سبک تیره" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "ترجمهٔ «{text}» با {provider_name}" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "رونوشت از ترجمه در تخته‌گیره" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. تلاش دوباره؟" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "مشکلی در شبکه رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;dialect;ترجمه;بازگردانی;" diff --git a/ui/fi.po b/ui/fi.po index bd5020c..fb96b7c 100644 --- a/ui/fi.po +++ b/ui/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 06:40+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language-Team: French \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language-Team: Frisian " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -#, fuzzy -msgid "Search Languages…" -msgstr "Talen Omwikselje" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Sykmasine" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Oersetter" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Foarlêze" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Kies ien fan de beskikbere oerset tsjinsten." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Gedrach" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Live Oersetten" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Warskôging: Jo IP adres kin ferballe wurde foar API misbrûk." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Oerset skiednis" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Oerset Fluchtoetsen" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Wat net selektearre is sil brûkt wurde as rigel ôfbrekking." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automatysk Detektearje" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Brûk standert \"Automatysk Detektearje\" as taal kar" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Uterlik" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Automatysk Detektearje" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Foarkarren iepenje" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -#, fuzzy -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -#, fuzzy -msgid "Reset to Default" -msgstr "Weromsette nei standert ynstelling" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -#, fuzzy -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Oersetter" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Oersette" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Talen Omwikselje" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Talen omwikselje" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Boarne tekst Wiskje" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Oersetting kopiearje" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Útspraak sjen litte" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Foarlêze" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Boarne tekst foarlêze" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Oersetting foarlêze" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigaasje" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Werom yn de skiednis gean" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Foarút yn de skiednis gean" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Algemien" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Foarkarren" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Fluchtoetsen" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Ôfslute" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -#, fuzzy -msgid "Dark Style" -msgstr "Tsjuster Tema" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Útspraak sjen litte" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Foarkarren" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Toetseboerd Fluchtoetsen" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Oer Dialekt" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Oan it laden…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Opnij probearje" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Foarkarren iepenje" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Talen Omwikselje" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Foargeande oersetting" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Folgjende oersetting" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Wiskje" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Plakke" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Lústerje" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Oersette" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Oan it oersetten…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Koe de tekst net oersette" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Kopiearje" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "Live Oersetten" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Bewarje" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Automatysk" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Oersetten mislearre.\n" "Kontrolearje jo netwurk ferbining." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:483 +#: dialect/window.py:471 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "In netwurk flater die harren foar. Opnij probearje?" +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade" -#: dialect/window.py:496 +#: dialect/window.py:472 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Please try again." +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Koe de oerset tsjinst net lade" + +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgstr "" -"In netwurk flater die harren foar.\n" -"Probearje it opnij." +"Oersetten mislearre.\n" +"Kontrolearje jo netwurk ferbining." -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Oersetting kopiearje" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "" +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Foarlêze" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "" +"Oersetten mislearre.\n" +"Kontrolearje jo netwurk ferbining." + #: dialect/window.py:907 #, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Foarlêze" + +#: dialect/window.py:1002 +#, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Jo binne oer it limyt fan 5000 karakters hinne gien!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Bedoelden jo: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Oersetten mislearre.\n" "Kontrolearje jo netwurk ferbining." -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Oerset skiednis" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +#, fuzzy +msgid "Search Languages…" +msgstr "Talen Omwikselje" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Foarkarren iepenje" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +#, fuzzy +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "Weromsette nei standert ynstelling" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +#, fuzzy +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Fier de URL fan in oerset tsjinst yn." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +msgid "Cancel Audio" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +#, fuzzy +msgid "Dark Style" +msgstr "Tsjuster Tema" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Oersetting kopiearje" +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "In netwurk flater die harren foar. Opnij probearje?" + +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "In netwurk flater die harren foar.\n" +#~ "Probearje it opnij." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;oersette;oerbringe;" diff --git a/ui/gl.po b/ui/gl.po index e118318..067e392 100644 --- a/ui/gl.po +++ b/ui/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-19 03:09+0000\n" "Last-Translator: Jorge Teijeiro \n" "Language-Team: Galician , 2021" -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -#, fuzzy -msgid "Search Languages…" -msgstr "Trocar idiomas" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:8 #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Fornecedor de busca" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Elixa entre os servizos de traducción dispoñíbeis." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto a voz" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Elixa entre os servizos de traducción dispoñíbeis." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Tradución en tempo real" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Atención: a súa IP podería ser bloqueada por abuso de API." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 #, fuzzy msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Historial de tradución" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Atallo de tradución" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "A opción non seleccionada seutilizarase para o salgo de renglón." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automático predeterminado" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Utilice «Automático» como idioma predeterminado" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Automático predeterminado" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Abrir preferencias" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -#, fuzzy -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -#, fuzzy -msgid "Reset to Default" -msgstr "Restabelecer valor predeterminado" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -#, fuzzy -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tradutor" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traducir" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Trocar idiomas" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Trocar idiomas" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Limpar texto de orixe" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Seguinte tradución" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronunciación" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto a voz" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Escoitar o texto de orixe" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Seguinte tradución" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Ir atrás no historial" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Ir adiante no historial" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Xeral" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -#, fuzzy -msgid "Dark Style" -msgstr "Modo escuro" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronunciación" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Sobre Dialecto" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 #, fuzzy msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferencias" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "Trocar idiomas" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "Tradución anterior" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "Seguinte tradución" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Escoitar" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Traducir" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Traducindo…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Non foi posíbel traducir o texto" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 #, fuzzy msgid "Suggest Translation" msgstr "Tradución en tempo real" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Fallou a tradución.\n" "Comprobe se hai problemas de rede." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:483 +#: dialect/window.py:471 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Produciuse un erro de rede. Reintentar?" +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución" -#: dialect/window.py:496 +#: dialect/window.py:472 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Please try again." +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Non foi posíbel cargar o servizo de tradución" + +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgstr "" -"Produciuse un problema de rede.\n" -"Volva a tentalo." +"Fallou a tradución.\n" +"Comprobe se hai problemas de rede." -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Seguinte tradución" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "" +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Texto a voz" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "" +"Fallou a tradución.\n" +"Comprobe se hai problemas de rede." + #: dialect/window.py:907 #, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Texto a voz" + +#: dialect/window.py:1002 +#, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Alcanzouse o límite de 5000 caracteres!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Quizáis quixo dicir: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Fallou a tradución.\n" "Comprobe se hai problemas de rede." -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Historial de tradución" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +#, fuzzy +msgid "Search Languages…" +msgstr "Trocar idiomas" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Abrir preferencias" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +#, fuzzy +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "Restabelecer valor predeterminado" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +#, fuzzy +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Introduza a URL dun servicio de tradución." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +msgid "Cancel Audio" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +#, fuzzy +msgid "Dark Style" +msgstr "Modo escuro" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Seguinte tradución" +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Produciuse un erro de rede. Reintentar?" + +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Produciuse un problema de rede.\n" +#~ "Volva a tentalo." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "traducir;tradución;traducir;tradutor;" diff --git a/ui/he.po b/ui/he.po index 2c38b7b..417ff3a 100644 --- a/ui/he.po +++ b/ui/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-03 09:09+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew " - -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "חיפוש שפות…" - -#: data/resources/preferences.ui:8 -msgid "Providers" -msgstr "ספקים" - -#: data/resources/preferences.ui:11 -msgid "Translator" -msgstr "שירות תרגום" - -#: data/resources/preferences.ui:12 -msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "בחירה משירותי התרגום הזמינים." - -#: data/resources/preferences.ui:43 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "הקראה" - -#: data/resources/preferences.ui:44 -msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "בחירה משירותי ההקראה הזמינים." - -#: data/resources/preferences.ui:77 -msgid "Behavior" -msgstr "התנהגות" - -#: data/resources/preferences.ui:80 -msgid "Live Translation" -msgstr "תרגום חי" - -#: data/resources/preferences.ui:81 -msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "אזהרה: יכול להיות שכתובת ה־IP שלך תיחסם עקב ניצול לרעה של ה־API." - -#: data/resources/preferences.ui:87 -msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "הצגת תרגומים בחיפוש שולחן העבודה" - -#: data/resources/preferences.ui:88 -msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "אזהרה: כל החיפושים דרך שולחן העבודה יישלחו לשירות התרגום" - -#: data/resources/preferences.ui:95 -msgid "Translation Shortcut" -msgstr "קיצור דרך לתרגום" - -#: data/resources/preferences.ui:96 -msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "האפשרות שלא נבחרה תשמש כירידת שורה." - -#: data/resources/preferences.ui:114 -msgid "Default to Auto" -msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי" - -#: data/resources/preferences.ui:115 -msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "להשתמש ב„אוטומטי” כשפת בררת המחדל" - -#: data/resources/preferences.ui:122 -msgid "Appearance" -msgstr "תצוגה" - -#: data/resources/preferences.ui:125 -msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "שימוש בגודל כתב מותאם אישית" - -#: data/resources/preferences.ui:126 -msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "אחרת יעשה שימוש בגודל הכתב של המערכת." - -#: data/resources/preferences.ui:132 -msgid "Default Font Size" -msgstr "גודל כתב בררת המחדל" - -#: data/resources/preferences.ui:133 -msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "שינוי הגודל באמצעות קיצורי מקשים לא דורס הגדרה זו." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "העדפות ספק" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "כתובת מופע" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "נא למלא את כתובת המופע לספק." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "איפוס לברירת המחדל" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "מפתח API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "נא למלא מפתח API לספק." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "שימוש בתווים" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translator" -msgstr "מתרגם" - -#: data/resources/shortcuts.blp:16 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translate" -msgstr "תרגום" - -#: data/resources/shortcuts.blp:21 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Switch Languages" -msgstr "הצרחת שפות" - -#: data/resources/shortcuts.blp:26 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select source language" -msgstr "בחירת שפת המקור" - -#: data/resources/shortcuts.blp:31 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select destination language" -msgstr "בחירת שפת יעד" - -#: data/resources/shortcuts.blp:36 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Clear source text" -msgstr "מחיקת טקסט המקור" - -#: data/resources/shortcuts.blp:41 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Copy translation" -msgstr "העתקת התרגום" - -#: data/resources/shortcuts.blp:46 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "הצגת הגייה" - -#: data/resources/shortcuts.blp:51 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Increase font size" -msgstr "הגדלת גודל כתב" - -#: data/resources/shortcuts.blp:56 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Decrease font size" -msgstr "הקטנת גודל כתב" - -#: data/resources/shortcuts.blp:62 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "הקראה" - -#: data/resources/shortcuts.blp:65 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to source text" -msgstr "האזנה לטקסט המקור" - -#: data/resources/shortcuts.blp:70 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to translation" -msgstr "האזנה לתרגום" - -#: data/resources/shortcuts.blp:76 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Navigation" -msgstr "ניווט" - -#: data/resources/shortcuts.blp:79 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go back in history" -msgstr "חזרה בהיסטוריה" - -#: data/resources/shortcuts.blp:84 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go forward in history" -msgstr "התקדמות בהיסטוריה" - -#: data/resources/shortcuts.blp:90 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "General" -msgstr "כללי" - -#: data/resources/shortcuts.blp:93 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: data/resources/shortcuts.blp:98 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "קיצורים" - -#: data/resources/shortcuts.blp:103 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "כמו המערכת" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "סגנון בהיר" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "סגנון כהה" - -#: data/resources/window.blp:15 -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "הצגת הגייה" - -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#: data/resources/window.blp:29 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "קיצורי מקלדת" - -#: data/resources/window.blp:34 -msgid "About Dialect" -msgstr "על Dialect" - -#: data/resources/window.blp:80 -msgid "Loading…" -msgstr "בטעינה…" - -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 -msgid "Retry" -msgstr "לנסות שוב" - -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 -msgid "Open Preferences" -msgstr "פתיחת ההעדפות" - -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 -msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "יש להסיר את המפתח ולנסות שוב" - -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 -msgid "Change Source Language" -msgstr "החלפת שפת המקור" - -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 -msgid "Switch Languages" -msgstr "הצרחת שפות" - -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 -msgid "Change Destination Language" -msgstr "החלפת שפת היעד" - -#: data/resources/window.blp:287 -msgid "Previous Translation" -msgstr "התרגום הקודם" - -#: data/resources/window.blp:293 -msgid "Next Translation" -msgstr "התרגום הבא" - -#: data/resources/window.blp:300 -msgid "Main Menu" -msgstr "תפריט ראשי" - -#: data/resources/window.blp:401 -msgid "Clear" -msgstr "פינוי" - -#: data/resources/window.blp:407 -msgid "Paste" -msgstr "הדבקה" - -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 -msgid "Listen" -msgstr "האזנה" - -#: data/resources/window.blp:434 -msgid "Translate" -msgstr "תרגום" - -#: data/resources/window.blp:505 -msgid "Translating…" -msgstr "מתבצע תרגום…" - -#: data/resources/window.blp:510 -msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "לא ניתן לתרגם את הטקסט" - -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 -msgid "Copy" -msgstr "העתקה" - -#: data/resources/window.blp:525 -msgid "Suggest Translation" -msgstr "הצעת תרגום" - -#: data/resources/window.blp:549 -msgid "Cancel" -msgstr "ביטול" - -#: data/resources/window.blp:556 -msgid "Save" -msgstr "שמירה" - -#: dialect/languages.py:61 +#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: dialect/main.py:187 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2020‏-2023 ליוצרי Dialect" + +#: dialect/main.py:189 +msgid "translator-credits" +msgstr "ירון שהרבני " + +#: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "תרומה" -#: dialect/preferences.py:126 +#: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "עריכת הגדרות ספק" -#: dialect/preferences.py:128 +#: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "אין הגדרות לספק הזה" -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/preferences.ui:8 +msgid "Providers" +msgstr "ספקים" + +#: dialect/preferences.ui:11 +msgid "Translator" +msgstr "שירות תרגום" + +#: dialect/preferences.ui:12 +msgid "Choose from the available translation services." +msgstr "בחירה משירותי התרגום הזמינים." + +#: dialect/preferences.ui:43 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "הקראה" + +#: dialect/preferences.ui:44 +msgid "Choose from the available TTS services." +msgstr "בחירה משירותי ההקראה הזמינים." + +#: dialect/preferences.ui:77 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" + +#: dialect/preferences.ui:80 +msgid "Live Translation" +msgstr "תרגום חי" + +#: dialect/preferences.ui:81 +msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." +msgstr "אזהרה: יכול להיות שכתובת ה־IP שלך תיחסם עקב ניצול לרעה של ה־API." + +#: dialect/preferences.ui:87 +msgid "Show Translations in Desktop Search" +msgstr "הצגת תרגומים בחיפוש שולחן העבודה" + +#: dialect/preferences.ui:88 +msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" +msgstr "אזהרה: כל החיפושים דרך שולחן העבודה יישלחו לשירות התרגום" + +#: dialect/preferences.ui:95 +msgid "Translation Shortcut" +msgstr "קיצור דרך לתרגום" + +#: dialect/preferences.ui:96 +msgid "The unselected choice will be used for line break." +msgstr "האפשרות שלא נבחרה תשמש כירידת שורה." + +#: dialect/preferences.ui:114 +msgid "Default to Auto" +msgstr "בררת המחדל היא אוטומטי" + +#: dialect/preferences.ui:115 +msgid "Use \"Auto\" as the default language" +msgstr "להשתמש ב„אוטומטי” כשפת בררת המחדל" + +#: dialect/preferences.ui:122 +msgid "Appearance" +msgstr "תצוגה" + +#: dialect/preferences.ui:125 +msgid "Use Custom Font Size" +msgstr "שימוש בגודל כתב מותאם אישית" + +#: dialect/preferences.ui:126 +msgid "System font size is used otherwise." +msgstr "אחרת יעשה שימוש בגודל הכתב של המערכת." + +#: dialect/preferences.ui:132 +msgid "Default Font Size" +msgstr "גודל כתב בררת המחדל" + +#: dialect/preferences.ui:133 +msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." +msgstr "שינוי הגודל באמצעות קיצורי מקשים לא דורס הגדרה זו." + +#: dialect/shortcuts.blp:13 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translator" +msgstr "מתרגם" + +#: dialect/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translate" +msgstr "תרגום" + +#: dialect/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Switch Languages" +msgstr "הצרחת שפות" + +#: dialect/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select source language" +msgstr "בחירת שפת המקור" + +#: dialect/shortcuts.blp:31 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select destination language" +msgstr "בחירת שפת יעד" + +#: dialect/shortcuts.blp:36 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Clear source text" +msgstr "מחיקת טקסט המקור" + +#: dialect/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Copy translation" +msgstr "העתקת התרגום" + +#: dialect/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "הצגת הגייה" + +#: dialect/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Increase font size" +msgstr "הגדלת גודל כתב" + +#: dialect/shortcuts.blp:56 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Decrease font size" +msgstr "הקטנת גודל כתב" + +#: dialect/shortcuts.blp:62 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "הקראה" + +#: dialect/shortcuts.blp:65 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to source text" +msgstr "האזנה לטקסט המקור" + +#: dialect/shortcuts.blp:70 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to translation" +msgstr "האזנה לתרגום" + +#: dialect/shortcuts.blp:76 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Navigation" +msgstr "ניווט" + +#: dialect/shortcuts.blp:79 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go back in history" +msgstr "חזרה בהיסטוריה" + +#: dialect/shortcuts.blp:84 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go forward in history" +msgstr "התקדמות בהיסטוריה" + +#: dialect/shortcuts.blp:90 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: dialect/shortcuts.blp:93 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: dialect/shortcuts.blp:98 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "קיצורים" + +#: dialect/shortcuts.blp:103 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" + +#: dialect/window.blp:15 +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "הצגת הגייה" + +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: dialect/window.blp:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "קיצורי מקלדת" + +#: dialect/window.blp:34 +msgid "About Dialect" +msgstr "על Dialect" + +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 +msgid "Loading…" +msgstr "בטעינה…" + +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 +msgid "Retry" +msgstr "לנסות שוב" + +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 +msgid "Open Preferences" +msgstr "פתיחת ההעדפות" + +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 +msgid "Remove Key and Retry" +msgstr "יש להסיר את המפתח ולנסות שוב" + +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 +msgid "Change Source Language" +msgstr "החלפת שפת המקור" + +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 +msgid "Switch Languages" +msgstr "הצרחת שפות" + +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 +msgid "Change Destination Language" +msgstr "החלפת שפת היעד" + +#: dialect/window.blp:271 +msgid "Previous Translation" +msgstr "התרגום הקודם" + +#: dialect/window.blp:277 +msgid "Next Translation" +msgstr "התרגום הבא" + +#: dialect/window.blp:284 +msgid "Main Menu" +msgstr "תפריט ראשי" + +#: dialect/window.blp:385 +msgid "Clear" +msgstr "פינוי" + +#: dialect/window.blp:391 +msgid "Paste" +msgstr "הדבקה" + +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 +msgid "Listen" +msgstr "האזנה" + +#: dialect/window.blp:418 +msgid "Translate" +msgstr "תרגום" + +#: dialect/window.blp:489 +msgid "Translating…" +msgstr "מתבצע תרגום…" + +#: dialect/window.blp:494 +msgid "Could not Translate the Text" +msgstr "לא ניתן לתרגם את הטקסט" + +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 +msgid "Copy" +msgstr "העתקה" + +#: dialect/window.blp:509 +msgid "Suggest Translation" +msgstr "הצעת תרגום" + +#: dialect/window.blp:533 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: dialect/window.blp:540 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "נא לדווח על כך במערכת תיעוד התקלות של Dialet אם הבעיה נמשכת." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "לא ניתן להתחבר לשירות התרגום" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "כדי להשתמש בשירות צריך מפתח API" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "מפתח ה־API שסופק שגוי" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "נא להגדיר מפתח API בהעדפות." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "נא להגדיר מפתח API תקין או לבטל את הגדרת מפתח ה־API בהגדרות." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "קרתה תקלה ברשת. לנסות שוב?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "קרתה תקלה ברשת.‬ נא לנסות שוב." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "טעינת שירות תרגום נכשלה" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "לא הצלחנו להתחבר לשרת. נא לבדוק אם הרשת תקינה." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "העתקת התרגום ללוח הגזירים" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "התקבלה הצעה לתרגום חדש!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "ההצעה נכשלה." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "הקראה" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "הקראה" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "הגעת למגבלה של {} תווים!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "אולי כוונך הייתה: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "התרגום נכשל, נא לבדוק שהרשת תקינה" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "התרגום נכשל" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "חיפוש שפות…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "העדפות ספק" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "כתובת מופע" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "נא למלא את כתובת המופע לספק." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "איפוס לברירת המחדל" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "מפתח API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "נא למלא מפתח API לספק." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "שימוש בתווים" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "ביטול" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "כמו המערכת" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "סגנון בהיר" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "סגנון כהה" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "לתרגם את „{text}” עם {provider_name}" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "העתקת התרגום ללוח הגזירים" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "קרתה תקלה ברשת. לנסות שוב?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "קרתה תקלה ברשת.‬ נא לנסות שוב." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "לתרגם;תרגום;" diff --git a/ui/hi.po b/ui/hi.po index d116dc4..8d65a90 100644 --- a/ui/hi.po +++ b/ui/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 15:09+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Scrambled777 " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "भाषाएं खोजें…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "दान करें" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "प्रदाता सेटिंग्स संपादित करें" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "इस प्रदाता के लिए कोई सेटिंग्स नहीं" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "प्रदाता" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "अनुवादक" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "उपलब्ध अनुवाद सेवाओं में से चुनें।।" -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "पाठ-से-वाक्" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "उपलब्ध TTS सेवाओं में से चुनें।" -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "सीधा अनुवाद" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "चेतावनी: API दुरुपयोग के कारण आपका IP पता प्रतिबंधित हो सकता है।" -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "डेस्कटॉप खोज में अनुवाद दिखाएं" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "चेतावनी: सभी डेस्कटॉप खोजें अनुवाद सेवा को भेजी जाएंगी" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "अनुवाद शॉर्टकट" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "अचयनित विकल्प का उपयोग लाइन ब्रेक के लिए किया जाएगा।" -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "स्वतः पर तयशुदा" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "तयशुदा भाषा के रूप में \"स्वतः\" का उपयोग करें" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "दिखावट" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "तदनुकूल फॉन्ट आकार का प्रयोग करें" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "सिस्टम फॉन्ट आकार का अन्यथा उपयोग किया जाता है।" -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "तयशुदा फॉन्ट आकार" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "शॉर्टकट के माध्यम से आकार बदलने से यह अधिलेखित नहीं होता है।" -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "प्रदाता प्राथमिकताएं" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "इंस्टेंस URL" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "प्रदाता के लिए इंस्टेंस URL दर्ज करें।" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "तयशुदा पर रीसेट" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "API कुंजी" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "प्रदाता के लिए एक API कुंजी दर्ज करें।" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "वर्ण उपयोग" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "अनुवादक" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "अनुवाद" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "भाषाएं बदलें" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "स्रोत भाषा चुनें" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "गंतव्य भाषा चुनें" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "स्रोत पाठ साफ करें" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "अनुवाद कॉपी करें" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "उच्चारण दिखाएं" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "फॉन्ट आकार बढ़ाएं" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "फॉन्ट आकार घटाएं" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "पाठ-से-वाक्" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "स्रोत पाठ सुनें" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "अनुवाद सुनें" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "नेविगेशन" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "इतिहास में पीछे जायें" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "इतिहास में आगे जायें" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "छोड़ें" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "सिस्टम शैली का पालन" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "हल्की शैली" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "गहरी शैली" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "उच्चारण दिखाएं" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Dialect के बारे में" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "लोड हो रहा है…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "पुन: प्रयास" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं खोलें" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "कुंजी हटाएं और पुनः प्रयास करें" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "स्रोत भाषा बदलें" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "भाषाएं बदलें" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "गंतव्य भाषा बदलें" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "पिछला अनुवाद" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "अगला अनुवाद" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "मुख्य मेनू" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "साफ करें" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "चिपकाएं" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "सुनें" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "अनुवाद" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "अनुवाद हो रहा है…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "पाठ का अनुवाद नहीं किया जा सका" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "कॉपी" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "अनुवाद सुझाएं" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "सहेजें" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "स्वतः" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "दान करें" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "प्रदाता सेटिंग्स संपादित करें" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "इस प्रदाता के लिए कोई सेटिंग्स नहीं" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "यदि समस्या बनी रहती है तो कृपया इसे Dialect बग ट्रैकर में रिपोर्ट करें।" -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "अनुवाद सेवा से जुड़ नहीं सके" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।" -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "सेवा का उपयोग करने के लिए API कुंजी आवश्यक है" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक API कुंजी निर्धारित करें।" -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "प्रदत्त API कुंजी अमान्य है" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "कृपया प्राथमिकताओं में एक वैध API कुंजी निर्धारित करें।" -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "कृपया एक वैध API कुंजी निर्धारित करें या प्राथमिकताओं में API कुंजी को अनिर्धारित करें।" -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। पुनः प्रयास करें?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। कृपया पुन: प्रयास करें।" +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "अनुवाद सेवा लोड करने में विफल" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "हम सर्वर से जुड़ नहीं हो पा रहे हैं। कृपया नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें।" + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "नये अनुवाद का सुझाव दिया गया है!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "सुझाव विफल।" +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "पाठ-से-वाक्" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "पाठ-से-वाक्" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} वर्णों की सीमा पूरी हो गई!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "क्या आपका मतलब है: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "अनुवाद विफल, नेटवर्क समस्याओं की जाँच करें" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "अनुवाद विफल" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "भाषाएं खोजें…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "प्रदाता प्राथमिकताएं" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "इंस्टेंस URL" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "प्रदाता के लिए इंस्टेंस URL दर्ज करें।" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "तयशुदा पर रीसेट" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "API कुंजी" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "प्रदाता के लिए एक API कुंजी दर्ज करें।" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "वर्ण उपयोग" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "रद्द करें" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "सिस्टम शैली का पालन" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "हल्की शैली" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "गहरी शैली" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "“{text}” का अनुवाद {provider_name} से करें" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "अनुवाद को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। पुनः प्रयास करें?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "एक नेटवर्क समस्या उत्पन्न हो गई है। कृपया पुन: प्रयास करें।" + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "अनुवाद;अनुवादन;अनुवादक;translate;translation;" diff --git a/ui/hr.po b/ui/hr.po index 3d238f2..ed9c8b7 100644 --- a/ui/hr.po +++ b/ui/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:09+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian " - -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Traži jezike …" - -#: data/resources/preferences.ui:8 -msgid "Providers" -msgstr "Pružatelji usluge" - -#: data/resources/preferences.ui:11 -msgid "Translator" -msgstr "Prevoditelj" - -#: data/resources/preferences.ui:12 -msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "Odaberi iz dostupnih usluga prevođenja." - -#: data/resources/preferences.ui:43 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst-u-govor" - -#: data/resources/preferences.ui:44 -msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "Odaberi iz dostupnih TTS usluga." - -#: data/resources/preferences.ui:77 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" - -#: data/resources/preferences.ui:80 -msgid "Live Translation" -msgstr "Prevođenje uživo" - -#: data/resources/preferences.ui:81 -msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "" -"Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-a." - -#: data/resources/preferences.ui:87 -msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "Pokaži prijevode u desktop pretrazi" - -#: data/resources/preferences.ui:88 -msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage bit će poslane usluzi prevođenja" - -#: data/resources/preferences.ui:95 -msgid "Translation Shortcut" -msgstr "Prečac prevođenja" - -#: data/resources/preferences.ui:96 -msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "Neodabrana opcija koristit će se za prekid retka." - -#: data/resources/preferences.ui:114 -msgid "Default to Auto" -msgstr "Standardno na automatski" - -#: data/resources/preferences.ui:115 -msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "Koristi „Automatski” kao standardni jezik" - -#: data/resources/preferences.ui:122 -msgid "Appearance" -msgstr "Izgled" - -#: data/resources/preferences.ui:125 -msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "Koristi prilagođenu veličinu fonta" - -#: data/resources/preferences.ui:126 -msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "U protivnom će se koristiti veličina fonta sustava." - -#: data/resources/preferences.ui:132 -msgid "Default Font Size" -msgstr "Zadana veličina fonta" - -#: data/resources/preferences.ui:133 -msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "Mijenjanje veličine putem prečaca ovo ne prepisuje." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Postavke pružatelja usluge" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL instance" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Upiši URL instance za pružatelja usluge." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Vrati na standardno" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "API ključ" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Upiši API ključ za pružatelja usluge." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "Korištenje znakova" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translator" -msgstr "Prevoditelj" - -#: data/resources/shortcuts.blp:16 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translate" -msgstr "Prevedi" - -#: data/resources/shortcuts.blp:21 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Switch Languages" -msgstr "Zamijeni jezike" - -#: data/resources/shortcuts.blp:26 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select source language" -msgstr "Odaberi izvorni jezik" - -#: data/resources/shortcuts.blp:31 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select destination language" -msgstr "Odaberi ciljani jezik" - -#: data/resources/shortcuts.blp:36 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Clear source text" -msgstr "Izbriši Izvorni tekst" - -#: data/resources/shortcuts.blp:41 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Copy translation" -msgstr "Kopiraj prijevod" - -#: data/resources/shortcuts.blp:46 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "Pokaži izgovor" - -#: data/resources/shortcuts.blp:51 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Increase font size" -msgstr "Povećaj veličinu fonta" - -#: data/resources/shortcuts.blp:56 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Decrease font size" -msgstr "Smanji veličinu fonta" - -#: data/resources/shortcuts.blp:62 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst-u-govor" - -#: data/resources/shortcuts.blp:65 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to source text" -msgstr "Poslušaj izvorni tekst" - -#: data/resources/shortcuts.blp:70 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to translation" -msgstr "Poslušaj prijevod" - -#: data/resources/shortcuts.blp:76 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#: data/resources/shortcuts.blp:79 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go back in history" -msgstr "Idi natrag u povijesti" - -#: data/resources/shortcuts.blp:84 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go forward in history" -msgstr "Idi naprijed u povijesti" - -#: data/resources/shortcuts.blp:90 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "General" -msgstr "Opće" - -#: data/resources/shortcuts.blp:93 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - -#: data/resources/shortcuts.blp:98 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Prečaci" - -#: data/resources/shortcuts.blp:103 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Quit" -msgstr "Zatvori program" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Koristi stil sustava" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Svijetli stil" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Tamni stil" - -#: data/resources/window.blp:15 -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "Pokaži izgovor" - -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - -#: data/resources/window.blp:29 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tipkovni prečaci" - -#: data/resources/window.blp:34 -msgid "About Dialect" -msgstr "O programu Dialect" - -#: data/resources/window.blp:80 -msgid "Loading…" -msgstr "Učitava se …" - -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 -msgid "Retry" -msgstr "Pokušaj ponovo" - -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 -msgid "Open Preferences" -msgstr "Otvori postavke" - -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 -msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo" - -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 -msgid "Change Source Language" -msgstr "Promijeni jezik izvora" - -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 -msgid "Switch Languages" -msgstr "Promijeni jezik" - -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 -msgid "Change Destination Language" -msgstr "Promijeni ciljani jezik" - -#: data/resources/window.blp:287 -msgid "Previous Translation" -msgstr "Prethodni prijevod" - -#: data/resources/window.blp:293 -msgid "Next Translation" -msgstr "Sljedeći prijevod" - -#: data/resources/window.blp:300 -msgid "Main Menu" -msgstr "Glavni izbornik" - -#: data/resources/window.blp:401 -msgid "Clear" -msgstr "Izbriši" - -#: data/resources/window.blp:407 -msgid "Paste" -msgstr "Umetni" - -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 -msgid "Listen" -msgstr "Poslušaj" - -#: data/resources/window.blp:434 -msgid "Translate" -msgstr "Prevedi" - -#: data/resources/window.blp:505 -msgid "Translating…" -msgstr "Prevodi se …" - -#: data/resources/window.blp:510 -msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "Neuspjelo prevođenje teksta" - -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" - -#: data/resources/window.blp:525 -msgid "Suggest Translation" -msgstr "Predloži prijevod" - -#: data/resources/window.blp:549 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: data/resources/window.blp:556 -msgid "Save" -msgstr "Spremi" - -#: dialect/languages.py:61 +#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: dialect/main.py:187 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" +msgstr "Autorska prava 2020. – 2023., autori programa Dialect" + +#: dialect/main.py:189 +msgid "translator-credits" +msgstr "Milo Ivir " + +#: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "Doniraj" -#: dialect/preferences.py:126 +#: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "Uredi postavke pružatelja usluge" -#: dialect/preferences.py:128 +#: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "Nema postavki za ovog pružatelja usluge" -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/preferences.ui:8 +msgid "Providers" +msgstr "Pružatelji usluge" + +#: dialect/preferences.ui:11 +msgid "Translator" +msgstr "Prevoditelj" + +#: dialect/preferences.ui:12 +msgid "Choose from the available translation services." +msgstr "Odaberi iz dostupnih usluga prevođenja." + +#: dialect/preferences.ui:43 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Tekst-u-govor" + +#: dialect/preferences.ui:44 +msgid "Choose from the available TTS services." +msgstr "Odaberi iz dostupnih TTS usluga." + +#: dialect/preferences.ui:77 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: dialect/preferences.ui:80 +msgid "Live Translation" +msgstr "Prevođenje uživo" + +#: dialect/preferences.ui:81 +msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." +msgstr "" +"Upozorenje: Tvoja će se IP adresa možda zabraniti zbog zlouporabe API-a." + +#: dialect/preferences.ui:87 +msgid "Show Translations in Desktop Search" +msgstr "Pokaži prijevode u desktop pretrazi" + +#: dialect/preferences.ui:88 +msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" +msgstr "Upozorenje: Sve desktop pretrage bit će poslane usluzi prevođenja" + +#: dialect/preferences.ui:95 +msgid "Translation Shortcut" +msgstr "Prečac prevođenja" + +#: dialect/preferences.ui:96 +msgid "The unselected choice will be used for line break." +msgstr "Neodabrana opcija koristit će se za prekid retka." + +#: dialect/preferences.ui:114 +msgid "Default to Auto" +msgstr "Standardno na automatski" + +#: dialect/preferences.ui:115 +msgid "Use \"Auto\" as the default language" +msgstr "Koristi „Automatski” kao standardni jezik" + +#: dialect/preferences.ui:122 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: dialect/preferences.ui:125 +msgid "Use Custom Font Size" +msgstr "Koristi prilagođenu veličinu fonta" + +#: dialect/preferences.ui:126 +msgid "System font size is used otherwise." +msgstr "U protivnom će se koristiti veličina fonta sustava." + +#: dialect/preferences.ui:132 +msgid "Default Font Size" +msgstr "Zadana veličina fonta" + +#: dialect/preferences.ui:133 +msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." +msgstr "Mijenjanje veličine putem prečaca ovo ne prepisuje." + +#: dialect/shortcuts.blp:13 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translator" +msgstr "Prevoditelj" + +#: dialect/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translate" +msgstr "Prevedi" + +#: dialect/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Switch Languages" +msgstr "Zamijeni jezike" + +#: dialect/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select source language" +msgstr "Odaberi izvorni jezik" + +#: dialect/shortcuts.blp:31 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select destination language" +msgstr "Odaberi ciljani jezik" + +#: dialect/shortcuts.blp:36 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Clear source text" +msgstr "Izbriši Izvorni tekst" + +#: dialect/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Copy translation" +msgstr "Kopiraj prijevod" + +#: dialect/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "Pokaži izgovor" + +#: dialect/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Increase font size" +msgstr "Povećaj veličinu fonta" + +#: dialect/shortcuts.blp:56 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Decrease font size" +msgstr "Smanji veličinu fonta" + +#: dialect/shortcuts.blp:62 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Tekst-u-govor" + +#: dialect/shortcuts.blp:65 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to source text" +msgstr "Poslušaj izvorni tekst" + +#: dialect/shortcuts.blp:70 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to translation" +msgstr "Poslušaj prijevod" + +#: dialect/shortcuts.blp:76 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: dialect/shortcuts.blp:79 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go back in history" +msgstr "Idi natrag u povijesti" + +#: dialect/shortcuts.blp:84 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go forward in history" +msgstr "Idi naprijed u povijesti" + +#: dialect/shortcuts.blp:90 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: dialect/shortcuts.blp:93 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: dialect/shortcuts.blp:98 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Prečaci" + +#: dialect/shortcuts.blp:103 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Quit" +msgstr "Zatvori program" + +#: dialect/window.blp:15 +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "Pokaži izgovor" + +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: dialect/window.blp:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tipkovni prečaci" + +#: dialect/window.blp:34 +msgid "About Dialect" +msgstr "O programu Dialect" + +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 +msgid "Loading…" +msgstr "Učitava se …" + +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 +msgid "Retry" +msgstr "Pokušaj ponovo" + +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 +msgid "Open Preferences" +msgstr "Otvori postavke" + +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 +msgid "Remove Key and Retry" +msgstr "Ukloni ključ i pokušaj ponovo" + +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 +msgid "Change Source Language" +msgstr "Promijeni jezik izvora" + +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 +msgid "Switch Languages" +msgstr "Promijeni jezik" + +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 +msgid "Change Destination Language" +msgstr "Promijeni ciljani jezik" + +#: dialect/window.blp:271 +msgid "Previous Translation" +msgstr "Prethodni prijevod" + +#: dialect/window.blp:277 +msgid "Next Translation" +msgstr "Sljedeći prijevod" + +#: dialect/window.blp:284 +msgid "Main Menu" +msgstr "Glavni izbornik" + +#: dialect/window.blp:385 +msgid "Clear" +msgstr "Izbriši" + +#: dialect/window.blp:391 +msgid "Paste" +msgstr "Umetni" + +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 +msgid "Listen" +msgstr "Poslušaj" + +#: dialect/window.blp:418 +msgid "Translate" +msgstr "Prevedi" + +#: dialect/window.blp:489 +msgid "Translating…" +msgstr "Prevodi se …" + +#: dialect/window.blp:494 +msgid "Could not Translate the Text" +msgstr "Neuspjelo prevođenje teksta" + +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: dialect/window.blp:509 +msgid "Suggest Translation" +msgstr "Predloži prijevod" + +#: dialect/window.blp:533 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: dialect/window.blp:540 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Prijavi ovo Dialect sustavu za praćenje grešaka ako problem ustraje." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Neuspjelo povezivanje s uslugom prevođenja" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Za korištenje usluge je API ključ potreban" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Postavi API ključ u postavkama." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Navedeni API ključ nije ispravan" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Postavi valjani API ključ u postavkama." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "Postavi valjani API ključ ili ukloni API ključ u postavkama." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Problem s internetskom vezom. Ponovo pokušati?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Problem s internetskom vezom. Pokušaj ponovo." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Neuspjelo učitavanje usluge prevođenja" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "Ne možemo se povezati s poslužiteljem. Provjeri internetske probleme." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Kopiraj prijevod u međuspremnik" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Predložen je novi prijevod!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "Prijedlog neuspio." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Tekst-u-govor" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Tekst-u-govor" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Dostignuto je ograničenje od {} znakova!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Možda misliš: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Prevođenje neuspjelo, provjeri internetske probleme" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Prevođenje nije uspjelo" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Traži jezike …" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Postavke pružatelja usluge" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL instance" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Upiši URL instance za pružatelja usluge." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Vrati na standardno" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "API ključ" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Upiši API ključ za pružatelja usluge." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "Korištenje znakova" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Odustani" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Koristi stil sustava" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Svijetli stil" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Tamni stil" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "Prevedi „{text}” pomoću {provider_name}" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Kopiraj prijevod u međuspremnik" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Problem s internetskom vezom. Ponovo pokušati?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Problem s internetskom vezom. Pokušaj ponovo." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "prevedi;prijevod;prevođenje;" diff --git a/ui/hu.po b/ui/hu.po index 7fc149e..08b458a 100644 --- a/ui/hu.po +++ b/ui/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 17:09+0000\n" "Last-Translator: ovari \n" "Language-Team: Hungarian " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Nyelvek keresése…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "Adományozás" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Szolgáltatói beállítások szerkesztése" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "Nincsenek beállítások ennél a szolgáltatónál" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Fordító" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Válasszon az elérhető fordítási szolgáltatások közül." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Szöveg beszéddé alakítása" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "" "Válasszon az elérhető TTS (Text-to-Speech – Szövegfelolvasás) szolgáltatások " "közül." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Élő fordítás" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Figyelmeztetés: Az IP-címe API-val való visszaélés miatt kitiltásra kerülhet." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Fordítások megjelenítése az asztali keresőben" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Figyelmeztetés: Minden asztali keresés el lesz küldve a fordítási " "szolgáltatásnak" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Fordítás gyorsbillentyűje" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "A nem kiválasztott lehetőség lesz az új sorhoz használva." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Alapértelmezés szerint „Automatikus”" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "„Automatikus” lehetőség használata alapértelmezett nyelvként" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Egyéni betűméret használata" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Ellenkező esetben a rendszer betűméretét használja." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Alapértelmezett betűméret" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "A méret parancsikonokkal történő módosítása nem írja felül ezt." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Szolgáltatói beállítások" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "Példány URL-címe" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Adja meg a szolgáltató példány URL-címét." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "API-kulcs" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Adja meg a szolgáltató API-kulcsát." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "Karakterhasználat" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Fordító" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Fordítás" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Nyelvek felcserélése" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Forrásnyelv kijelölése" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Célnyelv kijelölése" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Forrásszöveg törlése" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Fordítás másolása" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Kiejtés megjelenítése" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Betűméret növelése" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Betűméret csökkentése" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Szövegfelolvasás" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Forrásszöveg meghallgatása" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Fordítás meghallgatása" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Vissza az előzményekben" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Előre az előzményekben" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Általános" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "A rendszertéma használata" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Világos téma" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Sötét téma" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Kiejtés megjelenítése" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "A Dialect névjegye" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Beállítások megnyitása" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Kulcs eltávolítása és újrapróbálkozás" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Forrásnyelv módosítása" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Nyelvváltás" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Célnyelv módosítása" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Előző fordítás" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Következő fordítás" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Főmenü" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Meghallgatás" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Fordítás" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Fordítás…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "A szöveg nem fordítható le" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Fordítás javaslata" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "Adományozás" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Szolgáltatói beállítások szerkesztése" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Nincsenek beállítások ennél a szolgáltatónál" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Ha a probléma továbbra is fennáll, jelentse a Dialect hibakövetőjébe." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a fordítási szolgáltatáshoz" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati " "probléma." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API-kulcs szükséges a szolgáltatás használatához" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Állítson be egy API-kulcsot a beállításokban." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "A megadott API-kulcs érvénytelen" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Állítson be egy érvényes API-kulcsot a beállításokban." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Állítson be egy érvényes API-kulcsot, vagy távolítsa el az API-kulcsot a " "beállításokban." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Hálózati probléma történt. Újrapróbálja?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Hálózati probléma történt. Próbálja újra." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "A fordítási szolgáltatás nem tölthető be" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" +"Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati " +"probléma." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Fordítás másolása a vágólapra" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Új fordítás lett javasolva!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "A javaslat sikertelen." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Szöveg beszéddé alakítása" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "Fordítás sikertelen, ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Szöveg beszéddé alakítása" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} karakteres korlát elérve!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Erre gondolhatott: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Fordítás sikertelen, ellenőrizze, hogy nincs-e hálózati probléma" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Fordítás sikertelen" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Nyelvek keresése…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Szolgáltatói beállítások" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "Példány URL-címe" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Adja meg a szolgáltató példány URL-címét." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "API-kulcs" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Adja meg a szolgáltató API-kulcsát." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "Karakterhasználat" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Mégse" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "A rendszertéma használata" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Világos téma" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Sötét téma" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "„{text}” fordítása a(z) {provider_name} szolgáltatóval" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Fordítás másolása a vágólapra" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Hálózati probléma történt. Újrapróbálja?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Hálózati probléma történt. Próbálja újra." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "fordítás;" diff --git a/ui/id.po b/ui/id.po index 17bc267..e4745a5 100644 --- a/ui/id.po +++ b/ui/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 05:01+0000\n" "Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Indonesian , 2020-2022." -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Cari Bahasa…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Edit setelan penyedia" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "Tidak ada setelan untuk penyedia ini" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Penyedia" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Penerjemah" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Pilih dari layanan terjemahan yang tersedia." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Teks ke Ucapan" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Pilih dari layanan teks-ke-suara yang tersedia." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Terjemahan Langsung" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Peringatan: Alamat IP Anda mungkin dilarang untuk penyalahgunaan API." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Tampilkan Terjemahan di Pencarian Destop" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Peringatan: Semua pencarian destop akan dikirim ke layanan terjemahan" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Pintasan Terjemahan" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Pilihan yang tidak dipilih akan digunakan untuk hentian baris." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Bawaan ke Otomatis" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Gunakan \"Otomatis\" sebagai bahasa bawaan" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Bawaan ke Otomatis" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Buka Preferensi" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL instansi" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Masukkan URL instansi untuk penyedia terjemahan." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Kembalikan ke bawaan" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "Kunci API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Penerjemah" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Terjemahkan" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Beralih Bahasa" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Ganti bahasa sumber" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Ganti bahasa tujuan" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Bersihkan teks sumber" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Salin terjemahan" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Tampilkan Pengucapan" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Teks ke Ucapan" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Dengarkan teks sumber" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Dengarkan terjemahan" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Kembali dalam riwayat" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Maju dalam riwayat" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Umum" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Pintasan" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Ikuti gaya sistem" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Gaya terang" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Gaya gelap" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Tampilkan Pengucapan" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Ketik" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Tentang Dialect" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Memuat…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Coba lagi" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Buka Preferensi" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Hapus Kunci dan Coba Lagi" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Ganti bahasa sumber" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Alihkan bahasa" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Ganti bahasa tujuan" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Terjemahan sebelumnya" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Terjemahan berikutnya" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Menu utama" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Tempel" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Dengarkan" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Terjemahkan" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Menerjemahkan…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Tidak dapat menerjemahkan teks" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Terjemahan LangsungSarankan Terjemahan" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatis" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Edit setelan penyedia" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Tidak ada setelan untuk penyedia ini" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Harap laporkan ini di pelacak kutu Dialect jika masalah berlanjut." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Tidak dapat terhubung ke layanan terjemahan" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Kunci API diperlukan untuk menggunakan layanan" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Harap tetapkan kunci API di preferensi." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Kunci API yang diberikan tidak valid" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Harap tetapkan kunci API yang valid di preferensi." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Harap setel kunci API yang valid atau batalkan setel kunci API di preferensi." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Terjadi masalah jaringan. Silakan coba lagi." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Gagal memuat layanan terjemahan" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" +"Kami tidak dapat terhubung ke peladen. Silakan periksa masalah jaringan." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Salin terjemahan" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Terjemahan baru telah disarankan!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "Saran gagal." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Teks ke Ucapan" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Teks ke Ucapan" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} batas karakter tercapai!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Apakah maksud Anda: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Terjemahan gagal, periksa masalah jaringan" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Terjemahan gagal" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Cari Bahasa…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Buka Preferensi" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL instansi" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Masukkan URL instansi untuk penyedia terjemahan." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Kembalikan ke bawaan" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "Kunci API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Masukkan kunci API untuk penyedia." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Batal" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Ikuti gaya sistem" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Gaya terang" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Gaya gelap" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Salin terjemahan" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Terjadi masalah jaringan. Ulangi?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Terjadi masalah jaringan. Silakan coba lagi." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "menerjemahkan;terjemahan;" diff --git a/ui/it.po b/ui/it.po index 032e9b6..62cf195 100644 --- a/ui/it.po +++ b/ui/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-31 13:09+0000\n" "Last-Translator: Andrea Andre \n" "Language-Team: Italian \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language-Team: Kurdish (Northern) \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language-Team: Korean , 성대현 " - -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "언어 검색…" - -#: data/resources/preferences.ui:8 -msgid "Providers" -msgstr "검색 제공자" - -#: data/resources/preferences.ui:11 -msgid "Translator" -msgstr "번역자" - -#: data/resources/preferences.ui:12 -msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "번역 서비스에서 사용할 수 있는 번역자 항목을 선택하십시오." - -#: data/resources/preferences.ui:43 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "텍스트 음성 변환" - -#: data/resources/preferences.ui:44 -msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "사용 가능한 TTS서비스 중에서 선택하세요." - -#: data/resources/preferences.ui:77 -msgid "Behavior" -msgstr "동작" - -#: data/resources/preferences.ui:80 -msgid "Live Translation" -msgstr "실시간 번역" - -#: data/resources/preferences.ui:81 -msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "경고: API 어뷰징으로 IP 주소가 차단될 수 있습니다." - -#: data/resources/preferences.ui:87 -msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "데스크톱 검색에서 번역 보이기" - -#: data/resources/preferences.ui:88 -msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "경고: 모든 데스크톱 검색은 번역 서비스로 보냅니다" - -#: data/resources/preferences.ui:95 -msgid "Translation Shortcut" -msgstr "번역 바로 가기 키" - -#: data/resources/preferences.ui:96 -msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "선택하지 않은 항목을 줄바꿈 용도로 활용합니다." - -#: data/resources/preferences.ui:114 -msgid "Default to Auto" -msgstr "'자동'으로 기본 설정" - -#: data/resources/preferences.ui:115 -msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "기본 언어를 \"자동\"으로 사용합니다" - -#: data/resources/preferences.ui:122 -msgid "Appearance" -msgstr "모양새" - -#: data/resources/preferences.ui:125 -msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "사용자 지정 글꼴 크기 사용" - -#: data/resources/preferences.ui:126 -msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "닫으면 시스템 글꼴 크기를 사용합니다." - -#: data/resources/preferences.ui:132 -msgid "Default Font Size" -msgstr "기본 글꼴 크기" - -#: data/resources/preferences.ui:133 -msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "바로 가기를 통해 크기를 변경해도 덮어쓰지 않습니다." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "기본 설정 열기" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "인스턴스 URL" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "번역 서비스용 인스턴스 URL을 입력하십시오." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "기본값으로 재설정" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "API키" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "번역 서비스 API키를 입력하십시오." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translator" -msgstr "번역가" - -#: data/resources/shortcuts.blp:16 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translate" -msgstr "번역" - -#: data/resources/shortcuts.blp:21 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Switch Languages" -msgstr "언어 전환" - -#: data/resources/shortcuts.blp:26 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select source language" -msgstr "소스 언어 선택" - -#: data/resources/shortcuts.blp:31 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select destination language" -msgstr "대상 언어 선택" - -#: data/resources/shortcuts.blp:36 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Clear source text" -msgstr "원문 제거" - -#: data/resources/shortcuts.blp:41 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Copy translation" -msgstr "번역 복사" - -#: data/resources/shortcuts.blp:46 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "발음 표시" - -#: data/resources/shortcuts.blp:51 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Increase font size" -msgstr "글꼴 크기 늘리기" - -#: data/resources/shortcuts.blp:56 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Decrease font size" -msgstr "글꼴 크기 줄이기" - -#: data/resources/shortcuts.blp:62 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "텍스트 언어 전환" - -#: data/resources/shortcuts.blp:65 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to source text" -msgstr "원문 듣기" - -#: data/resources/shortcuts.blp:70 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to translation" -msgstr "번역 듣기" - -#: data/resources/shortcuts.blp:76 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Navigation" -msgstr "탐색" - -#: data/resources/shortcuts.blp:79 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go back in history" -msgstr "이전 기록 보기" - -#: data/resources/shortcuts.blp:84 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go forward in history" -msgstr "다음 기록 보기" - -#: data/resources/shortcuts.blp:90 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: data/resources/shortcuts.blp:93 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" - -#: data/resources/shortcuts.blp:98 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "바로 가기 키" - -#: data/resources/shortcuts.blp:103 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Quit" -msgstr "끝내기" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "시스템 모양 따르기" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "밝은 모양" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "다크 모양" - -#: data/resources/window.blp:15 -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "발음 표시" - -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" - -#: data/resources/window.blp:29 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "키보드 바로 가기 키" - -#: data/resources/window.blp:34 -msgid "About Dialect" -msgstr "다이얼렉트 정보" - -#: data/resources/window.blp:80 -msgid "Loading…" -msgstr "불러오는 중…" - -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 -msgid "Retry" -msgstr "다시 시도" - -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 -msgid "Open Preferences" -msgstr "기본 설정 열기" - -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 -msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "키 제거 및 다시 시도" - -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 -msgid "Change Source Language" -msgstr "원본 언어 바꾸기" - -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 -msgid "Switch Languages" -msgstr "언어 전환" - -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 -msgid "Change Destination Language" -msgstr "대상 언어 바꾸기" - -#: data/resources/window.blp:287 -msgid "Previous Translation" -msgstr "이전 번역" - -#: data/resources/window.blp:293 -msgid "Next Translation" -msgstr "다음 번역" - -#: data/resources/window.blp:300 -msgid "Main Menu" -msgstr "주 메뉴" - -#: data/resources/window.blp:401 -msgid "Clear" -msgstr "지우기" - -#: data/resources/window.blp:407 -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 -msgid "Listen" -msgstr "듣기" - -#: data/resources/window.blp:434 -msgid "Translate" -msgstr "번역" - -#: data/resources/window.blp:505 -msgid "Translating…" -msgstr "번역중…" - -#: data/resources/window.blp:510 -msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "문자열을 번역할 수 없습니다" - -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 -msgid "Copy" -msgstr "복사" - -#: data/resources/window.blp:525 -msgid "Suggest Translation" -msgstr "추천 번역" - -#: data/resources/window.blp:549 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: data/resources/window.blp:556 -msgid "Save" -msgstr "저장" - -#: dialect/languages.py:61 +#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "자동" #: dialect/main.py:187 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" +msgstr "저작권 2020–⁠2023 The Dialect Authors" + +#: dialect/main.py:189 +msgid "translator-credits" +msgstr "조성호 , 성대현 " + +#: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "기부" -#: dialect/preferences.py:126 +#: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "검색 제공자 설정 수정" -#: dialect/preferences.py:128 +#: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "해당 검색 제공자에 대한 설정이 없습니다" -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/preferences.ui:8 +msgid "Providers" +msgstr "검색 제공자" + +#: dialect/preferences.ui:11 +msgid "Translator" +msgstr "번역자" + +#: dialect/preferences.ui:12 +msgid "Choose from the available translation services." +msgstr "번역 서비스에서 사용할 수 있는 번역자 항목을 선택하십시오." + +#: dialect/preferences.ui:43 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "텍스트 음성 변환" + +#: dialect/preferences.ui:44 +msgid "Choose from the available TTS services." +msgstr "사용 가능한 TTS서비스 중에서 선택하세요." + +#: dialect/preferences.ui:77 +msgid "Behavior" +msgstr "동작" + +#: dialect/preferences.ui:80 +msgid "Live Translation" +msgstr "실시간 번역" + +#: dialect/preferences.ui:81 +msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." +msgstr "경고: API 어뷰징으로 IP 주소가 차단될 수 있습니다." + +#: dialect/preferences.ui:87 +msgid "Show Translations in Desktop Search" +msgstr "데스크톱 검색에서 번역 보이기" + +#: dialect/preferences.ui:88 +msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" +msgstr "경고: 모든 데스크톱 검색은 번역 서비스로 보냅니다" + +#: dialect/preferences.ui:95 +msgid "Translation Shortcut" +msgstr "번역 바로 가기 키" + +#: dialect/preferences.ui:96 +msgid "The unselected choice will be used for line break." +msgstr "선택하지 않은 항목을 줄바꿈 용도로 활용합니다." + +#: dialect/preferences.ui:114 +msgid "Default to Auto" +msgstr "'자동'으로 기본 설정" + +#: dialect/preferences.ui:115 +msgid "Use \"Auto\" as the default language" +msgstr "기본 언어를 \"자동\"으로 사용합니다" + +#: dialect/preferences.ui:122 +msgid "Appearance" +msgstr "모양새" + +#: dialect/preferences.ui:125 +msgid "Use Custom Font Size" +msgstr "사용자 지정 글꼴 크기 사용" + +#: dialect/preferences.ui:126 +msgid "System font size is used otherwise." +msgstr "닫으면 시스템 글꼴 크기를 사용합니다." + +#: dialect/preferences.ui:132 +msgid "Default Font Size" +msgstr "기본 글꼴 크기" + +#: dialect/preferences.ui:133 +msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." +msgstr "바로 가기를 통해 크기를 변경해도 덮어쓰지 않습니다." + +#: dialect/shortcuts.blp:13 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translator" +msgstr "번역가" + +#: dialect/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translate" +msgstr "번역" + +#: dialect/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Switch Languages" +msgstr "언어 전환" + +#: dialect/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select source language" +msgstr "소스 언어 선택" + +#: dialect/shortcuts.blp:31 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select destination language" +msgstr "대상 언어 선택" + +#: dialect/shortcuts.blp:36 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Clear source text" +msgstr "원문 제거" + +#: dialect/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Copy translation" +msgstr "번역 복사" + +#: dialect/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "발음 표시" + +#: dialect/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Increase font size" +msgstr "글꼴 크기 늘리기" + +#: dialect/shortcuts.blp:56 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Decrease font size" +msgstr "글꼴 크기 줄이기" + +#: dialect/shortcuts.blp:62 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "텍스트 언어 전환" + +#: dialect/shortcuts.blp:65 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to source text" +msgstr "원문 듣기" + +#: dialect/shortcuts.blp:70 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to translation" +msgstr "번역 듣기" + +#: dialect/shortcuts.blp:76 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Navigation" +msgstr "탐색" + +#: dialect/shortcuts.blp:79 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go back in history" +msgstr "이전 기록 보기" + +#: dialect/shortcuts.blp:84 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go forward in history" +msgstr "다음 기록 보기" + +#: dialect/shortcuts.blp:90 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: dialect/shortcuts.blp:93 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: dialect/shortcuts.blp:98 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "바로 가기 키" + +#: dialect/shortcuts.blp:103 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Quit" +msgstr "끝내기" + +#: dialect/window.blp:15 +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "발음 표시" + +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#: dialect/window.blp:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "키보드 바로 가기 키" + +#: dialect/window.blp:34 +msgid "About Dialect" +msgstr "다이얼렉트 정보" + +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 +msgid "Loading…" +msgstr "불러오는 중…" + +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 +msgid "Retry" +msgstr "다시 시도" + +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 +msgid "Open Preferences" +msgstr "기본 설정 열기" + +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 +msgid "Remove Key and Retry" +msgstr "키 제거 및 다시 시도" + +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 +msgid "Change Source Language" +msgstr "원본 언어 바꾸기" + +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 +msgid "Switch Languages" +msgstr "언어 전환" + +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 +msgid "Change Destination Language" +msgstr "대상 언어 바꾸기" + +#: dialect/window.blp:271 +msgid "Previous Translation" +msgstr "이전 번역" + +#: dialect/window.blp:277 +msgid "Next Translation" +msgstr "다음 번역" + +#: dialect/window.blp:284 +msgid "Main Menu" +msgstr "주 메뉴" + +#: dialect/window.blp:385 +msgid "Clear" +msgstr "지우기" + +#: dialect/window.blp:391 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" + +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 +msgid "Listen" +msgstr "듣기" + +#: dialect/window.blp:418 +msgid "Translate" +msgstr "번역" + +#: dialect/window.blp:489 +msgid "Translating…" +msgstr "번역중…" + +#: dialect/window.blp:494 +msgid "Could not Translate the Text" +msgstr "문자열을 번역할 수 없습니다" + +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: dialect/window.blp:509 +msgid "Suggest Translation" +msgstr "추천 번역" + +#: dialect/window.blp:533 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: dialect/window.blp:540 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "문제가 지속되면 디이얼렉트 버그 트래커에서 이 문제를 신고해주세요." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "번역 서비스에 연결할 수 없습니다" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 네트워크 문제를 확인하십시오." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "서비스를 이용하려면 API키가 필요합니다" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "기본 설정에서 API키를 설정하세요." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "주어진 API키가 유효하지 않습니다" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정하세요." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "기본 설정에서 유효한 API키를 설정 또는 API키를 설정 해제하세요." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도할까요?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "네트워크 문제를 발행했습니다. 다시 시도하십시오." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "번역 서비스를 불러오기가 실패하였습니다" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 네트워크 문제를 확인하십시오." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "번역 복사" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "새로운 번역이 추천되었습니다!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "제안이 실패했습니다." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "텍스트 음성 변환" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "번역에 실패했습니다, 네트워크 문제를 확인하십시오" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "텍스트 음성 변환" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} 문자 한계에 도달했습니다!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "다음을 의미합니까?: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "번역에 실패했습니다, 네트워크 문제를 확인하십시오" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "번역에 실패했습니다" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "언어 검색…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "기본 설정 열기" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "인스턴스 URL" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "번역 서비스용 인스턴스 URL을 입력하십시오." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "기본값으로 재설정" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "API키" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "번역 서비스 API키를 입력하십시오." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "취소" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "시스템 모양 따르기" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "밝은 모양" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "다크 모양" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "번역 복사" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "네트워크 문제가 발생했습니다. 다시 시도할까요?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "네트워크 문제를 발행했습니다. 다시 시도하십시오." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;번역하기;translation;번역;" diff --git a/ui/lt.po b/ui/lt.po index 9edaffa..2e162f4 100644 --- a/ui/lt.po +++ b/ui/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 19:39+0000\n" "Last-Translator: Gediminas Murauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language-Team: Dutch \n" "Philip Goto https://flipflop97.github.io/" -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Zoeken naar talen…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "Doneren" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Aanbieders­instellingen wijzigen" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "Geen instellingen voor deze aanbieder" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Aanbieders" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Vertaler" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Kies één van de beschikbare vertaaldiensten." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Voorlezen" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Kies één van de beschikbare TTS-diensten." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Live-vertaling" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Waarschuwing: uw ip-adres kan onder het mom van “api-misbruik” geblokkeerd " "worden." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Vertalingen tonen in zoekfunctie van systeem" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Waarschuwing: alle zoekopdrachten worden gedeeld met de gekozen vertaaldienst" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Vertaalsneltoets" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "De niet-geselecteerde keuze wordt gebruikt voor regelafbreking." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automatisch detecteren" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Gebruik standaard ‘Automatisch detecteren’ als taalkeuze" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Aangepast letter­type gebruiken" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Anders wordt het systeem­lettertype gebruikt." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Standaard­lettertype­grootte" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Wijzigen via snel­toetsen overschrijft dit niet." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Provider-voorkeuren" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "Instantie-URL" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Voer een instantie-URL in voor de aanbieder." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Standaardwaarden herstellen" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "API-sleutel" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Voer een API-sleutel in voor de aanbieder." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "Teken­gebruik" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Vertaler" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Vertalen" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Talen omwisselen" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Bron­taal selecteren" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Doel­taal selecteren" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Brontekst wissen" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Vertaling kopiëren" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Uitspraak tonen" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Letter­type vergroten" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Letter­type verkleinen" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Voorlezen" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Brontekst voorlezen" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Vertaling voorlezen" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Teruggaan in geschiedenis" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Vooruitgaan in geschiedenis" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Systeemstijl volgen" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Lichte stijl" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Donkere stijl" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Uitspraak tonen" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Over Dialect" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Bezig met laden…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Voorkeuren openen" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Sleutel wissen en opnieuw proberen" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Brontaal wijzigen" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Talen omwisselen" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Doeltaal wijzigen" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Vorige vertaling" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Volgende vertaling" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Luisteren" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Vertalen" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Bezig met vertalen…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Kon de tekst niet vertalen" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Vertaalsuggestie aanleveren" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "Doneren" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Aanbieders­instellingen wijzigen" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Geen instellingen voor deze aanbieder" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Meld dit voorval op de Dialect-bugtracker als het zich vaker voordoet." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de vertaaldienst" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw " "internetverbinding." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "API-sleutel vereist" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Stel een API-sleutel in in de voorkeuren." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "De opgegeven API-sleutel is onjuist" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Stel een geldige API-sleutel in in de voorkeuren." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Stel een geldige API-sleutel in of wis de huidige sleutel in de voorkeuren." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Opnieuw proberen?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Probeer het opnieuw." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "De vertaaldienst kan niet worden geladen" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" +"Er kan geen verbinding met de server worden gemaakt. Controleer uw " +"internetverbinding." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Vertaling kopiëren naar klem­bord" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Er is een vertaalsuggestie aangeleverd!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "Suggestie aanleveren mislukt." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Voorlezen" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "Vertaling mislukt, controleer uw internetverbinding" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Voorlezen" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Tekenlimiet ({}) bereikt!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Bedoelde u: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Vertaling mislukt, controleer uw internetverbinding" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Vertaling mislukt" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Zoeken naar talen…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Provider-voorkeuren" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "Instantie-URL" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Voer een instantie-URL in voor de aanbieder." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Standaardwaarden herstellen" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "API-sleutel" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Voer een API-sleutel in voor de aanbieder." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "Teken­gebruik" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Annuleren" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Systeemstijl volgen" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Lichte stijl" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Donkere stijl" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "‘{text}’ vertalen met {provider_name}" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Vertaling kopiëren naar klem­bord" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Opnieuw proberen?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Er is een netwerkprobleem opgetreden. Probeer het opnieuw." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;vertaal;vertalen;vertaling;" diff --git a/ui/oc.po b/ui/oc.po index 27fea4c..2be9576 100644 --- a/ui/oc.po +++ b/ui/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 23:09+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language-Team: Polish \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Hugo Carvalho " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Pesquisar idiomas…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "Doar" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Editar as definições do serviço de tradução" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "Não existem definições para este serviço de tradução" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Serviços de tradução" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Escolha entre os serviços de tradução disponíveis." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto para voz" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Escolha entre os serviços TTS disponíveis." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Tradução em direto" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Aviso: o seu endereço IP pode ser banido devido ao abuso da API." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Mostrar traduções na pesquisa do ambiente de trabalho" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas ao serviço de " "tradução" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Atalho para traduzir" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "A escolha não selecionada será utilizada para quebra de linha." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Predefinido para automático" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Usar “automático” como idioma predefinido" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Usar tamanho de letra personalizado" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Caso contrário, é utilizado o tamanho de letra do sistema." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Tamanho de letra predefinido" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "A alteração do tamanho através de atalhos não se sobrepõe a isto." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Preferências do serviço de tradução" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "Exemplo de URL" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Introduza um exemplo de URL para o serviço de tradução." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Repor as predefinições" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "Chave de API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Introduza uma chave de API para o serviço de tradução." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "Utilização de caracteres" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tradutor" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traduzir" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Trocar Idiomas" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Selecionar o idioma de origem" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Selecionar o idioma de destino" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Texto fonte claro" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copiar tradução" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronúncia" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar o tamanho da letra" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Diminuir o tamanho da letra" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto para voz" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Ouvir o texto fonte" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Ouça a tradução" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Volte na história" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Avance na história" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Geral" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Seguir estilo do sistema" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Estilo claro" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Estilo escuro" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronúncia" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teclas de atalho" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Acerca do Dialect" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferências" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Remover a chave e repetir" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Alterar o idioma de origem" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Trocar Idiomas" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Alterar o idioma de destino" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Tradução anterior" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Tradução seguinte" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Ouvir" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "A traduzir…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Não foi possível traduzir o texto" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Sugerir tradução" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "Doar" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Editar as definições do serviço de tradução" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Não existem definições para este serviço de tradução" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Falhou ao carregar o serviço de tradução" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Informe no registo de erros do Dialect se o problema persistir." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Não foi possível ligar-se ao serviço de tradução" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Não foi possível ligar-se ao servidor. Verifique se há problemas de rede." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Uma chave de API é requerida para usar o serviço" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Defina uma chave de API nas preferências." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "A chave de API fornecida é inválida" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Defina uma chave válida de API nas preferências." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Defina uma chave válida de API ou desative a chave de API nas preferências." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Falhou ao carregar o serviço de tradução" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Falhou ao carregar o serviço de tradução" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" +"Não foi possível ligar-se ao servidor. Verifique se há problemas de rede." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Copiar tradução para a área de transferência" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Nova tradução foi sugerida!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "A sugestão falhou." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Texto para voz" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Texto para voz" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limite de {} caracteres atingido!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Quis dizer: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "A tradução falhou" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Pesquisar idiomas…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Preferências do serviço de tradução" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "Exemplo de URL" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Introduza um exemplo de URL para o serviço de tradução." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Repor as predefinições" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "Chave de API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Introduza uma chave de API para o serviço de tradução." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "Utilização de caracteres" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Cancelar" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Seguir estilo do sistema" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Estilo claro" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Estilo escuro" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "Traduzir “{text}” com {provider_name}" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copiar tradução para a área de transferência" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "traduzir;tradução;" diff --git a/ui/pt_BR.po b/ui/pt_BR.po index b49ccbf..69ef36c 100644 --- a/ui/pt_BR.po +++ b/ui/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:09+0000\n" "Last-Translator: Filipe Motta \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -111,431 +115,466 @@ msgstr "" "Tiago Lucas Flach \n" "Filipe Motta " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Pesquisar idiomas…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Editar configurações do provedor" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "Nenhuma configuração para este provedor" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Provedores" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Escolher um dos serviços de tradução disponíveis." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto-para-Fala" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Escolher um dos serviços de texto-para-fala disponíveis." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Tradução em tempo real" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Atenção: seu endereço IP pode ser banido por abuso da API." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Mostrar traduções na pesquisa da área de trabalho" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Atenção: todas as pesquisas na área de trabalho serão enviadas para o " "serviço de tradução" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Atalho de tradução" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "A escolha não selecionada será usada para quebra de linha." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Automático por padrão" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Usar \"Automático\" como o idioma padrão" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "Automático por padrão" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Abrir preferências" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL da instância" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Insira uma URL de instância para o provedor." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Redefinir para padrão" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "Chave de API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Insira uma chave de API para o provedor." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Tradutor" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Traduzir" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Alternar idiomas" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Alterar idioma de origem" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Alterar idioma de destino" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Limpar texto original" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Copiar tradução" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronúncia" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Texto-para-fala" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Ouvir texto original" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Ouvir tradução" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Voltar no histórico" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Avançar no histórico" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Geral" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Seguir estilo do sistema" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Estilo claro" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Estilo escuro" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Mostrar pronúncia" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Sobre o Dialect" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Abrir preferências" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Remover a chave e tentar novamente" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Alterar idioma de origem" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Alternar idiomas" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Alterar idioma de destino" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Tradução anterior" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Próxima tradução" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Ouvir" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Traduzindo…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Não foi possível traduzir o texto" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Sugerir tradução" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Editar configurações do provedor" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Nenhuma configuração para este provedor" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Relate o erro no rastreador de bugs do Dialect se o problema persistir." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Não foi possível conectar ao serviço de tradução" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se há problemas de rede." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Uma chave de API é necessária para usar o serviço" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Defina uma chave de API nas preferências." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "A chave de API fornecida é inválida" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Defina uma chave de API válida nas preferências." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Defina uma chave de API válida ou desative a chave de API nas preferências." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente, por favor." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Falha ao carregar o serviço de tradução" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" +"Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se há problemas de rede." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Copiar tradução" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Uma nova tradução foi sugerida!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "A sugestão falhou." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Texto-para-Fala" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Texto-para-Fala" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Limite de {} caracteres atingido!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Você quis dizer: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "A tradução falhou, verifique se há problemas de rede" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "A tradução falhou" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Pesquisar idiomas…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Abrir preferências" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL da instância" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Insira uma URL de instância para o provedor." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Redefinir para padrão" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "Chave de API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Insira uma chave de API para o provedor." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Cancelar" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Seguir estilo do sistema" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Estilo claro" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Estilo escuro" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Copiar tradução" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tentar novamente?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Ocorreu um problema de rede. Tente novamente, por favor." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "traduzir;tradução;tradutor;" diff --git a/ui/ro.po b/ui/ro.po index 4131ae8..5942c20 100644 --- a/ui/ro.po +++ b/ui/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-31 13:09+0000\n" "Last-Translator: Andrea Andre \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language-Team: Russian \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language-Team: Slovak " - -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Prehľadávať jazyky…" - -#: data/resources/preferences.ui:8 -msgid "Providers" -msgstr "Poskytovatelia" - -#: data/resources/preferences.ui:11 -msgid "Translator" -msgstr "Prekladač" - -#: data/resources/preferences.ui:12 -msgid "Choose from the available translation services." -msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb." - -#: data/resources/preferences.ui:43 -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:44 -#, fuzzy -msgid "Choose from the available TTS services." -msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb." - -#: data/resources/preferences.ui:77 -msgid "Behavior" -msgstr "Správanie" - -#: data/resources/preferences.ui:80 -msgid "Live Translation" -msgstr "Živý preklad" - -#: data/resources/preferences.ui:81 -msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." -msgstr "" -"Upozornenie: Vaša adresa IP môže byť zablokovaná kvôli zneužívaniu API." - -#: data/resources/preferences.ui:87 -msgid "Show Translations in Desktop Search" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:88 -msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:95 -msgid "Translation Shortcut" -msgstr "Klávesová skratka prekladu" - -#: data/resources/preferences.ui:96 -msgid "The unselected choice will be used for line break." -msgstr "Nevybraná voľba bude použitá pre vloženie nového riadku." - -#: data/resources/preferences.ui:114 -msgid "Default to Auto" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:115 -msgid "Use \"Auto\" as the default language" -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:122 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhľad" - -#: data/resources/preferences.ui:125 -msgid "Use Custom Font Size" -msgstr "Použiť vlastnú veľkosť písma" - -#: data/resources/preferences.ui:126 -msgid "System font size is used otherwise." -msgstr "" - -#: data/resources/preferences.ui:132 -msgid "Default Font Size" -msgstr "Východzia veľkosť písma" - -#: data/resources/preferences.ui:133 -msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Otvoriť predvoľby" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -#, fuzzy -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Zadajte API kľúč poskytovateľa" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translator" -msgstr "Prekladač" - -#: data/resources/shortcuts.blp:16 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Translate" -msgstr "Preložiť" - -#: data/resources/shortcuts.blp:21 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Switch Languages" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:26 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select source language" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:31 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Select destination language" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:36 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Clear source text" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:41 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Copy translation" -msgstr "Skopírovanie prekladu" - -#: data/resources/shortcuts.blp:46 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:51 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Increase font size" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:56 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Decrease font size" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:62 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:65 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to source text" -msgstr "Vypočutie zdrojového textu" - -#: data/resources/shortcuts.blp:70 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Listen to translation" -msgstr "Vypočutie prekladu" - -#: data/resources/shortcuts.blp:76 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigácia" - -#: data/resources/shortcuts.blp:79 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go back in history" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:84 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Go forward in history" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:90 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: data/resources/shortcuts.blp:93 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Preferences" -msgstr "Predvoľby" - -#: data/resources/shortcuts.blp:98 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Klávesové skratky" - -#: data/resources/shortcuts.blp:103 -msgctxt "shortcuts window" -msgid "Quit" -msgstr "Ukončenie" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -#, fuzzy -msgid "Dark Style" -msgstr "Tmavý režim" - -#: data/resources/window.blp:15 -msgid "Show Pronunciation" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:29 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klávesové skratky" - -#: data/resources/window.blp:34 -msgid "About Dialect" -msgstr "O aplikáci Dialect" - -#: data/resources/window.blp:80 -msgid "Loading…" -msgstr "Načítava sa…" - -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 -msgid "Retry" -msgstr "Skúsiť znovu" - -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences" -msgstr "Otvoriť predvoľby" - -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 -msgid "Remove Key and Retry" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 -msgid "Change Source Language" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 -#, fuzzy -msgid "Switch Languages" -msgstr "Prehodí jazyky" - -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 -msgid "Change Destination Language" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:287 -#, fuzzy -msgid "Previous Translation" -msgstr "Predchádzajúci preklad" - -#: data/resources/window.blp:293 -#, fuzzy -msgid "Next Translation" -msgstr "Nasledujúci preklad" - -#: data/resources/window.blp:300 -msgid "Main Menu" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:401 -msgid "Clear" -msgstr "Vymaže" - -#: data/resources/window.blp:407 -msgid "Paste" -msgstr "Vloží" - -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 -msgid "Listen" -msgstr "Vypočuje" - -#: data/resources/window.blp:434 -msgid "Translate" -msgstr "Preložiť" - -#: data/resources/window.blp:505 -msgid "Translating…" -msgstr "Prekladá sa…" - -#: data/resources/window.blp:510 -#, fuzzy -msgid "Could not Translate the Text" -msgstr "Nepodarilo sa preložiť text" - -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 -msgid "Copy" -msgstr "Skopíruje" - -#: data/resources/window.blp:525 -#, fuzzy -msgid "Suggest Translation" -msgstr "Nasledujúci preklad" - -#: data/resources/window.blp:549 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: data/resources/window.blp:556 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: dialect/languages.py:61 +#: dialect/languages.py:63 dialect/widgets/lang_selector.py:84 msgid "Auto" msgstr "Automatický" #: dialect/main.py:187 +msgid "Copyright 2020–⁠2024 The Dialect Authors" +msgstr "" + +#: dialect/main.py:189 +msgid "translator-credits" +msgstr "Dušan Kazik " + +#: dialect/main.py:190 msgid "Donate" msgstr "" -#: dialect/preferences.py:126 +#: dialect/preferences.py:132 msgid "Edit Provider Settings" msgstr "" -#: dialect/preferences.py:128 +#: dialect/preferences.py:134 msgid "No Settings for This Provider" msgstr "" -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/preferences.ui:8 +msgid "Providers" +msgstr "Poskytovatelia" + +#: dialect/preferences.ui:11 +msgid "Translator" +msgstr "Prekladač" + +#: dialect/preferences.ui:12 +msgid "Choose from the available translation services." +msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb." + +#: dialect/preferences.ui:43 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Choose from the available TTS services." +msgstr "Vyberte si z dostupných prekladateľských služieb." + +#: dialect/preferences.ui:77 +msgid "Behavior" +msgstr "Správanie" + +#: dialect/preferences.ui:80 +msgid "Live Translation" +msgstr "Živý preklad" + +#: dialect/preferences.ui:81 +msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." +msgstr "" +"Upozornenie: Vaša adresa IP môže byť zablokovaná kvôli zneužívaniu API." + +#: dialect/preferences.ui:87 +msgid "Show Translations in Desktop Search" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:88 +msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:95 +msgid "Translation Shortcut" +msgstr "Klávesová skratka prekladu" + +#: dialect/preferences.ui:96 +msgid "The unselected choice will be used for line break." +msgstr "Nevybraná voľba bude použitá pre vloženie nového riadku." + +#: dialect/preferences.ui:114 +msgid "Default to Auto" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:115 +msgid "Use \"Auto\" as the default language" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:122 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: dialect/preferences.ui:125 +msgid "Use Custom Font Size" +msgstr "Použiť vlastnú veľkosť písma" + +#: dialect/preferences.ui:126 +msgid "System font size is used otherwise." +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:132 +msgid "Default Font Size" +msgstr "Východzia veľkosť písma" + +#: dialect/preferences.ui:133 +msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:13 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translator" +msgstr "Prekladač" + +#: dialect/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Translate" +msgstr "Preložiť" + +#: dialect/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Switch Languages" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select source language" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:31 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Select destination language" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:36 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Clear source text" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Copy translation" +msgstr "Skopírovanie prekladu" + +#: dialect/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Increase font size" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:56 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Decrease font size" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:62 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:65 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to source text" +msgstr "Vypočutie zdrojového textu" + +#: dialect/shortcuts.blp:70 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Listen to translation" +msgstr "Vypočutie prekladu" + +#: dialect/shortcuts.blp:76 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" + +#: dialect/shortcuts.blp:79 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go back in history" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:84 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Go forward in history" +msgstr "" + +#: dialect/shortcuts.blp:90 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: dialect/shortcuts.blp:93 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Preferences" +msgstr "Predvoľby" + +#: dialect/shortcuts.blp:98 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Klávesové skratky" + +#: dialect/shortcuts.blp:103 +msgctxt "shortcuts window" +msgid "Quit" +msgstr "Ukončenie" + +#: dialect/window.blp:15 +msgid "Show Pronunciation" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:29 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové skratky" + +#: dialect/window.blp:34 +msgid "About Dialect" +msgstr "O aplikáci Dialect" + +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 +msgid "Loading…" +msgstr "Načítava sa…" + +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 +msgid "Retry" +msgstr "Skúsiť znovu" + +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences" +msgstr "Otvoriť predvoľby" + +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 +msgid "Remove Key and Retry" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 +msgid "Change Source Language" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 +#, fuzzy +msgid "Switch Languages" +msgstr "Prehodí jazyky" + +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 +msgid "Change Destination Language" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:271 +#, fuzzy +msgid "Previous Translation" +msgstr "Predchádzajúci preklad" + +#: dialect/window.blp:277 +#, fuzzy +msgid "Next Translation" +msgstr "Nasledujúci preklad" + +#: dialect/window.blp:284 +msgid "Main Menu" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:385 +msgid "Clear" +msgstr "Vymaže" + +#: dialect/window.blp:391 +msgid "Paste" +msgstr "Vloží" + +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 +msgid "Listen" +msgstr "Vypočuje" + +#: dialect/window.blp:418 +msgid "Translate" +msgstr "Preložiť" + +#: dialect/window.blp:489 +msgid "Translating…" +msgstr "Prekladá sa…" + +#: dialect/window.blp:494 +#, fuzzy +msgid "Could not Translate the Text" +msgstr "Nepodarilo sa preložiť text" + +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 +msgid "Copy" +msgstr "Skopíruje" + +#: dialect/window.blp:509 +#, fuzzy +msgid "Suggest Translation" +msgstr "Nasledujúci preklad" + +#: dialect/window.blp:533 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dialect/window.blp:540 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 #, fuzzy msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 #, fuzzy msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 #, fuzzy msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Preklad zlyhal.\n" "Prosím, skontrolujte problémy so sieťou." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" -#: dialect/window.py:483 +#: dialect/window.py:471 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Vyskytol sa problém so sieťou. Skúsiť znova?" +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" -#: dialect/window.py:496 +#: dialect/window.py:472 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Please try again." +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" + +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" msgstr "" -"Vyskytol sa problém so sieťou.\n" -"Prosím, skúste to znovu." +"Preklad zlyhal.\n" +"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou." -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Skopírovanie prekladu" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "" +#: dialect/window.py:894 +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "" +"Preklad zlyhal.\n" +"Prosím, skontrolujte problémy so sieťou." + #: dialect/window.py:907 +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "" + +#: dialect/window.py:1002 #, fuzzy msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Bol dosiahnutý limit 5000 znakov!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Mali ste na mysli: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 #, fuzzy msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Preklad zlyhal.\n" "Prosím, skontrolujte problémy so sieťou." -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 #, fuzzy msgid "Translation failed" msgstr "Preložiť" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Prehľadávať jazyky…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Otvoriť predvoľby" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +#, fuzzy +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Nepodarilo sa načítať službu prekladača" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Zadajte API kľúč poskytovateľa" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +msgid "Cancel Audio" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +#, fuzzy +msgid "Dark Style" +msgstr "Tmavý režim" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Skopírovanie prekladu" +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Vyskytol sa problém so sieťou. Skúsiť znova?" + +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Vyskytol sa problém so sieťou.\n" +#~ "Prosím, skúste to znovu." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "preložiť;preloženie;preklad;prekladať;" diff --git a/ui/sr.po b/ui/sr.po index 3dab6a7..4780146 100644 --- a/ui/sr.po +++ b/ui/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:52+0000\n" "Last-Translator: Marko Savić \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language-Team: Turkish \n" "Oğuz Ersen\n" "Sabri Ünal " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Dilleri Ara…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "Bağış Yap" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Sağlayıcı Ayarlarını Düzenle" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "Bu Sağlayıcı İçin Ayar Yok" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Sağlayıcı" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Kullanılabilir çeviri hizmetleri arasından seçim yapın." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Metinden Sese" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Mevcut TTS hizmetleri arasından seçim yapın." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Canlı Çeviri" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "Uyarı: IP adresiniz kötüye kullanım sebebiyle yasaklanabilir." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Masaüstü Aramasında Çevirileri Göster" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "Uyarı: Tüm masaüstü aramaları çeviri servisine gönderililir" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Çeviri Kısayolu" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Seçili olmayan seçim satır sonu için kullanılacaktır." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Varsayılan Olarak Otomatik" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Varsayılan dil olarak \"Otomatik\" kullan" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Özel Yazı Tipi Boyutu Kullan" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "Aksi takdirde sistem yazı tipi boyutu kullanılır." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Öntanımlı Yazı Tipi Boyutu" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Kısayollar ile yazı tipini değiştirmek bunun üstüne yazmaz." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Sağlayıcı Tercihleri" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "Örnek URL'si" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Sağlayıcı için bir Örnek URL girin." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Öntanımlılara Sıfırla" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "API Anahtarı" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Sağlayıcı için bir API Anahtarı girin." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "Karakter Kullanımı" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Çevir" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Dili Değiştir" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Kaynak dili seç" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Hedef dili seç" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Kaynak metni temizle" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Çeviriyi kopyala" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Telaffuzunu Göster" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Yazı tipi boyutunu artır" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Yazı tipi boyutunu azalt" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Metinden Sese" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Kaynak metni dinle" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Çeviriyi dinle" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Gezinme" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Geçmişte geri git" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Geçmişte ileri git" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Genel" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Sistem Biçemini Takip Et" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Açık Biçem" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Koyu Biçem" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Telaffuzunu Göster" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Dialect Hakkında" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Yeniden dene" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Tercihleri Aç" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Anahtarı Kaldır ve Yeniden Dene" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Kaynak Dili Değiştir" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Dilleri Değiştir" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Hedef Dili Değiştir" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Önceki Çeviri" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Sonraki Çeviri" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Ana Menü" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Dinle" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Çevir" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Çevriliyor…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Metin Çevrilemedi" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Çeviri Öner" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "Bağış Yap" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Sağlayıcı Ayarlarını Düzenle" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Bu Sağlayıcı İçin Ayar Yok" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "Sorun devam ederse lütfen hatayı Dialect hata izleyicisinde bildirin." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Çeviri hizmetine bağlanılamadı" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Hizmeti kullanmak için API anahtarı gerekli" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Lütfen tercihlerde API anahtarı ayarlayın." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Sağlanan API anahtarı geçersiz" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Lütfen tercihlerden geçerli bir API anahtarı ayarlayın." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Lütfen geçerli bir API anahtarı ayarlayın veya tercihlerde API anahtarını " "kaldırın." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Ağ sorunu oluştu. Yeniden denensin mi?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Ağ sorunu oluştu. Lütfen tekrar deneyin." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Çeviri hizmeti yüklenemedi" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "Sunucuya bağlanamıyor. Lütfen ağ sorunlarını denetleyin." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Çeviriyi panoya kopyala" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Yeni çeviri önerildi!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "Öneri başarısız oldu." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Metinden Sese" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Metinden Sese" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "{} karakter sınırına ulaşıldı!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Bunu mu demek istediniz: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "Çeviri başarısız oldu, ağ sorunlarını denetleyin" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Çeviri başarısız oldu" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Dilleri Ara…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Sağlayıcı Tercihleri" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "Örnek URL'si" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Sağlayıcı için bir Örnek URL girin." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Öntanımlılara Sıfırla" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "API Anahtarı" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Sağlayıcı için bir API Anahtarı girin." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "Karakter Kullanımı" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "İptal" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Sistem Biçemini Takip Et" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Açık Biçem" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Koyu Biçem" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "“{text}” metnini {provider_name} ile çevir" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Çeviriyi panoya kopyala" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Ağ sorunu oluştu. Yeniden denensin mi?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Ağ sorunu oluştu. Lütfen tekrar deneyin." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;çevir;çeviri;" diff --git a/ui/uk.po b/ui/uk.po index a2a914e..625b9c0 100644 --- a/ui/uk.po +++ b/ui/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:28+0000\n" "Last-Translator: Сергій \n" "Language-Team: Ukrainian " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "Пошук мов…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "Пожертвувати" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "Редагувати налаштування постачальника" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "Немає налаштувань для цього постачальника" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "Постачальник пошуку" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "Перекладач" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "Виберіть один з доступних послуг перекладу." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "Прослуховування тексту" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "Виберіть один з доступних TTS сервісів." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "Переклад у реальному часі" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "" "Попередження: ваша IP-адреса може бути заблокована через зловживання API." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "Показувати переклади при пошуку в стільниці" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "" "Попередження: всі пошуки в стільниці будуть відправлятися постачальнику " "перекладу" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "Клавіатурне скорочення для виконання перекладу" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "Невиділений варіант буде використовуватися для розриву строчки." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "Автовизначення за замовчуванням" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "Використовувати \"Автовизначення мови\" як мову за замовчуванням" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "Використовувати власний розмір шрифту" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "В іншому випадку використовується системний розмір шрифту." -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 msgid "Default Font Size" msgstr "Розмір шрифту за замовчуванням" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "Зміна розміру за допомогою ярликів не перезаписує це значення." -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "Відкрити налаштування" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "URL-адреса постачальника" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "Введіть URL-адресу постачальника." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Скинути до замовчування" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "Ключ API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "Введіть ключ API постачальника." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "Перекладач" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "Перекласти" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "Переключити мови" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "Обрати мову джерела" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "Обрати мову перекладу" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "Очистити вхідний текст" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "Скопіювати переклад" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "Показати вимову" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "Збільшити розмір шрифту" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "Зменшити розмір шрифту" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "Прослуховування тексту" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "Прослухати вхідний текст" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "Прослухати переклад" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "Навігація" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "Повернутися по історії" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "Вперед по історії" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "Загальні" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -msgid "Follow System Style" -msgstr "Використовувати стиль системи" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -msgid "Light Style" -msgstr "Світлий стиль" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -msgid "Dark Style" -msgstr "Темний стиль" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "Показати вимову" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "Про Dialect" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "Повторити" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "Відкрити налаштування" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "Видалити ключ і спробувати ще раз" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "Змінити мову джерела" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 msgid "Switch Languages" msgstr "Переключити мову" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "Змінити мову перекладу" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 msgid "Previous Translation" msgstr "Попередній переклад" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 msgid "Next Translation" msgstr "Наступний переклад" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "Головне меню" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "Прослухати" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "Перекласти" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "Переклад…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 msgid "Could not Translate the Text" msgstr "Не вдалося перекласти текст" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "Скопіювати" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "Запропонувати переклад" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "Автовизначення мови" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "Пожертвувати" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "Редагувати налаштування постачальника" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "Немає налаштувань для цього постачальника" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "Не вдалося завантажити сервіс перекладача" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "" "Будь ласка, повідомте про ваду до розробників Dialect, якщо проблема буде " "повторюватися." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервісом перекладача" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "" "Не вдалося з'єднатися з сервером. Будь ласка, перевірте з'єднання з мережею." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "Ключ API є обов'язковм, щоб користуватися сервісом" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "Будь ласка, встановіть ключ для API у налаштуваннях." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "Наданий ключ API є недійсним" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "Будь ласка, введіть дійсний ключ API у налаштуваннях." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "Будь ласка, введіть дійсний ключ API або приберіть його у налаштуваннях." -#: dialect/window.py:483 -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "Виникла проблема з мережею. Спробувати ще раз?" +#: dialect/window.py:471 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "Не вдалося завантажити сервіс перекладача" -#: dialect/window.py:496 -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "Виникла проблема з мережею. Будь ласка, спробуйте ще раз." +#: dialect/window.py:472 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "Не вдалося завантажити сервіс перекладача" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "" +"Не вдалося з'єднатися з сервером. Будь ласка, перевірте з'єднання з мережею." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Скопіювати переклад" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "Новий переклад було запропоновано!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "Пропозиція провалилася." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "Прослуховування тексту" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "" +"Не вдалося виконати переклад, будь ласка, перевірте з'єднання з мережею" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "Прослуховування тексту" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "Досягнуто обмеження в {} символ(ів)!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "Ви мали на увазі: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "" "Не вдалося виконати переклад, будь ласка, перевірте з'єднання з мережею" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "Помилка перекладу" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "Пошук мов…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "Відкрити налаштування" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "URL-адреса постачальника" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "Введіть URL-адресу постачальника." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Скинути до замовчування" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "Ключ API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "Введіть ключ API постачальника." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "Скасувати" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +msgid "Follow System Style" +msgstr "Використовувати стиль системи" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +msgid "Light Style" +msgstr "Світлий стиль" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +msgid "Dark Style" +msgstr "Темний стиль" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "Скопіювати переклад" +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "Виникла проблема з мережею. Спробувати ще раз?" + +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "Виникла проблема з мережею. Будь ласка, спробуйте ще раз." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "translate;translation;перекласти;переклад;транслейт;" diff --git a/ui/ur.po b/ui/ur.po index 2b38f1e..a961c54 100644 --- a/ui/ur.po +++ b/ui/ur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:05+0000\n" "Last-Translator: duckienome \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language-Team: Tamazight (Standard Moroccan) " -#: data/resources/lang-selector.blp:47 -msgid "Search Languages…" -msgstr "ⴰⵔⵣⵣⵓ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ…" +#: dialect/main.py:190 +msgid "Donate" +msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:8 +#: dialect/preferences.py:132 +msgid "Edit Provider Settings" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.py:134 +msgid "No Settings for This Provider" +msgstr "" + +#: dialect/preferences.ui:8 msgid "Providers" msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:11 +#: dialect/preferences.ui:11 msgid "Translator" msgstr "ⴰⵎⵙⵙⵓⵖⵍ" -#: data/resources/preferences.ui:12 +#: dialect/preferences.ui:12 msgid "Choose from the available translation services." msgstr "ⵙⵜⵉ ⵙⴳ ⵜⵏⵓⴼⴰ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵉⵍⵍⴰⵏ." -#: data/resources/preferences.ui:43 +#: dialect/preferences.ui:43 msgid "Text-to-Speech" msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ" -#: data/resources/preferences.ui:44 +#: dialect/preferences.ui:44 #, fuzzy msgid "Choose from the available TTS services." msgstr "ⵙⵜⵉ ⵙⴳ ⵜⵏⵓⴼⴰ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵉⵍⵍⴰⵏ." -#: data/resources/preferences.ui:77 +#: dialect/preferences.ui:77 msgid "Behavior" msgstr "ⵜⵉⵎⵙⴽⵔⵜ" -#: data/resources/preferences.ui:80 +#: dialect/preferences.ui:80 msgid "Live Translation" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵓⵙⵔⵉⴷ" -#: data/resources/preferences.ui:81 +#: dialect/preferences.ui:81 msgid "Warning: Your IP address may get banned for API abuse." msgstr "ⴰⵙⵎⵉⴳⵍ: ⵉⵥⴹⴰⵕ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⵙ ⴰⵏⵙⴰ ⵏ IP ⵏⵏⴽ ⵙ ⵜⵎⵏⵜⵉⵍⵜ ⵏ ⴳⴰⵔ ⴰⵙⵎⵔⵙ ⵏ API." -#: data/resources/preferences.ui:87 +#: dialect/preferences.ui:87 msgid "Show Translations in Desktop Search" msgstr "ⵎⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⴳ ⵓⵔⵣⵓ ⴳ ⵓⵙⵉⵔⴰ" -#: data/resources/preferences.ui:88 +#: dialect/preferences.ui:88 msgid "Warning: All desktop searches will be sent to the translation service" msgstr "ⴰⵙⵎⵉⴳⵍ: ⵔⴰⴷ ⵜⵜⵓⵙⵙⵉⴼⴹⵏ ⵎⴰⵕⵕⴰ ⵉⵔⵣⵣⵓⵜⵏ ⴳ ⵓⵙⵉⵔⴰ ⵖⵔ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" -#: data/resources/preferences.ui:95 +#: dialect/preferences.ui:95 msgid "Translation Shortcut" msgstr "ⴰⵙⴰⵏⴼ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" -#: data/resources/preferences.ui:96 +#: dialect/preferences.ui:96 msgid "The unselected choice will be used for line break." msgstr "ⵔⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓⵙⵎⵔⵙ ⵓⵙⵜⴰⵢ ⵏⵏⴰ ⵓⵔ ⵉⵜⵜⴰⵡⵙⵜⴰⵢⵏ ⵉ ⵜⵕⵥⵉ ⵏ ⵢⵉⴼⵉⵍⵉ." -#: data/resources/preferences.ui:114 +#: dialect/preferences.ui:114 msgid "Default to Auto" msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ" -#: data/resources/preferences.ui:115 +#: dialect/preferences.ui:115 msgid "Use \"Auto\" as the default language" msgstr "ⵙⵎⵔⵙ \"ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ\" ⴰⵎ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ ⵜⴰⵎⵔⴷⵓⵜ" -#: data/resources/preferences.ui:122 +#: dialect/preferences.ui:122 msgid "Appearance" msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:125 +#: dialect/preferences.ui:125 msgid "Use Custom Font Size" msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:126 +#: dialect/preferences.ui:126 msgid "System font size is used otherwise." msgstr "" -#: data/resources/preferences.ui:132 +#: dialect/preferences.ui:132 #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "ⴰⵎⵔⴷⵓ ⴷ ⵓⵡⵓⵔⵎⴰⵏ" -#: data/resources/preferences.ui:133 +#: dialect/preferences.ui:133 msgid "Changing the size via shortcuts does not overwrite this." msgstr "" -#: data/resources/provider-preferences.blp:5 -#: data/resources/provider-preferences.blp:12 -#, fuzzy -msgid "Provider Preferences" -msgstr "ⵕⵥⵎ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:21 -msgid "Instance URL" -msgstr "" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:22 -#, fuzzy -msgid "Enter an Instance URL for the Provider." -msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:32 -#: data/resources/provider-preferences.blp:62 -#, fuzzy -msgid "Reset to Default" -msgstr "ⴰⵍⴰⵙ ⵖⵔ ⵓⵎⵔⴷⵓ" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:52 -msgid "API Key" -msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API" - -#: data/resources/provider-preferences.blp:53 -#, fuzzy -msgid "Enter an API Key for the Provider." -msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ." - -#: data/resources/provider-preferences.blp:83 -msgid "Character Usage" -msgstr "" - -#: data/resources/shortcuts.blp:13 +#: dialect/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translator" msgstr "ⴰⵎⵙⵙⵓⵖⵍ" -#: data/resources/shortcuts.blp:16 +#: dialect/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcuts window" msgid "Translate" msgstr "ⵙⵙⵓⵖⵍ" -#: data/resources/shortcuts.blp:21 +#: dialect/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Switch Languages" msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ" -#: data/resources/shortcuts.blp:26 +#: dialect/shortcuts.blp:26 #, fuzzy msgctxt "shortcuts window" msgid "Select source language" msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ" -#: data/resources/shortcuts.blp:31 +#: dialect/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcuts window" msgid "Select destination language" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:36 +#: dialect/shortcuts.blp:36 msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear source text" msgstr "ⴽⴽⵙ ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵏ ⵓⵙⴰⴳⵎ" -#: data/resources/shortcuts.blp:41 +#: dialect/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcuts window" msgid "Copy translation" msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ" -#: data/resources/shortcuts.blp:46 +#: dialect/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcuts window" msgid "Show Pronunciation" msgstr "ⵎⵍ ⴰⵡⴰⵍ" -#: data/resources/shortcuts.blp:51 +#: dialect/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcuts window" msgid "Increase font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:56 +#: dialect/shortcuts.blp:56 msgctxt "shortcuts window" msgid "Decrease font size" msgstr "" -#: data/resources/shortcuts.blp:62 +#: dialect/shortcuts.blp:62 msgctxt "shortcuts window" msgid "Text-to-Speech" msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ" -#: data/resources/shortcuts.blp:65 +#: dialect/shortcuts.blp:65 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to source text" msgstr "ⵙⵍⵍ ⵉ ⵓⴹⵕⵉⵚ ⵏ ⵓⵙⴰⴳⵎ" -#: data/resources/shortcuts.blp:70 +#: dialect/shortcuts.blp:70 msgctxt "shortcuts window" msgid "Listen to translation" msgstr "ⵙⵍⵍ ⵉ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ" -#: data/resources/shortcuts.blp:76 +#: dialect/shortcuts.blp:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Navigation" msgstr "ⴰⵎⵓⵜⵜⵉ" -#: data/resources/shortcuts.blp:79 +#: dialect/shortcuts.blp:79 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go back in history" msgstr "ⴰⵖⵓⵍ ⵖⵔ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ" -#: data/resources/shortcuts.blp:84 +#: dialect/shortcuts.blp:84 msgctxt "shortcuts window" msgid "Go forward in history" msgstr "ⵎⵓⵏ ⴷ ⵓⵎⵣⵔⵓⵢ" -#: data/resources/shortcuts.blp:90 +#: dialect/shortcuts.blp:90 msgctxt "shortcuts window" msgid "General" msgstr "ⴰⵎⴰⵜⴰⵢ" -#: data/resources/shortcuts.blp:93 +#: dialect/shortcuts.blp:93 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ" -#: data/resources/shortcuts.blp:98 +#: dialect/shortcuts.blp:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "ⵉⵙⵓⵏⴰⴼ" -#: data/resources/shortcuts.blp:103 +#: dialect/shortcuts.blp:103 msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "ⴼⴼⵖ" -#: data/resources/theme-switcher.blp:20 -#, fuzzy -msgid "Follow System Style" -msgstr "ⴹⴼⵕ ⴰⵏⴳⵔⴰⵡ" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:35 -#, fuzzy -msgid "Light Style" -msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⵏⴰⴼⴰⵡ" - -#: data/resources/theme-switcher.blp:50 -#, fuzzy -msgid "Dark Style" -msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⴷⵖⵎⵓⵎ" - -#: data/resources/window.blp:15 +#: dialect/window.blp:15 msgid "Show Pronunciation" msgstr "ⵎⵍ ⴰⵎⴰⵡⴰⵍ" -#: data/resources/window.blp:24 dialect/window.py:1079 +#: dialect/window.blp:24 dialect/window.py:1176 msgid "Preferences" msgstr "ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ" -#: data/resources/window.blp:29 +#: dialect/window.blp:29 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ⵉⵙⵓⵏⴰⴼ ⵏ ⵜⵏⴰⵙⵜ" -#: data/resources/window.blp:34 +#: dialect/window.blp:34 msgid "About Dialect" msgstr "ⵅⴼ Dialect" -#: data/resources/window.blp:80 +#: dialect/window.blp:68 dialect/widgets/speech_button.py:40 msgid "Loading…" msgstr "ⴰⴽⵜⵓⵔ…" -#: data/resources/window.blp:108 data/resources/window.blp:140 -#: dialect/window.py:490 dialect/window.py:1063 dialect/window.py:1071 -#: dialect/window.py:1087 +#: dialect/window.blp:92 dialect/window.blp:124 dialect/window.py:903 +#: dialect/window.py:1160 dialect/window.py:1168 dialect/window.py:1184 msgid "Retry" msgstr "ⴰⵍⵙ" -#: data/resources/window.blp:118 data/resources/window.blp:153 -#: data/resources/window.blp:193 data/resources/window.blp:229 +#: dialect/window.blp:102 dialect/window.blp:137 dialect/window.blp:177 +#: dialect/window.blp:213 msgid "Open Preferences" msgstr "ⵕⵥⵎ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ" -#: data/resources/window.blp:183 data/resources/window.blp:216 +#: dialect/window.blp:167 dialect/window.blp:200 msgid "Remove Key and Retry" msgstr "ⴽⴽⵙ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵜⴰⵍⵙⴷ" -#: data/resources/window.blp:260 data/resources/window.blp:582 +#: dialect/window.blp:244 dialect/window.blp:566 msgid "Change Source Language" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:265 data/resources/window.blp:590 +#: dialect/window.blp:249 dialect/window.blp:574 #, fuzzy msgid "Switch Languages" msgstr "ⵙⵏⴼⵍ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵜ" -#: data/resources/window.blp:272 data/resources/window.blp:598 +#: dialect/window.blp:256 dialect/window.blp:582 msgid "Change Destination Language" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:287 +#: dialect/window.blp:271 #, fuzzy msgid "Previous Translation" msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⵣⵡⴰⵔⵓⵜ" -#: data/resources/window.blp:293 +#: dialect/window.blp:277 #, fuzzy msgid "Next Translation" msgstr "ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⴹⴼⴰⵕⵜ" -#: data/resources/window.blp:300 +#: dialect/window.blp:284 msgid "Main Menu" msgstr "" -#: data/resources/window.blp:401 +#: dialect/window.blp:385 msgid "Clear" msgstr "ⴽⴽⵙ" -#: data/resources/window.blp:407 +#: dialect/window.blp:391 msgid "Paste" msgstr "ⵙⵍⵖ" -#: data/resources/window.blp:413 data/resources/window.blp:531 +#: dialect/window.blp:397 dialect/window.blp:515 +#: dialect/widgets/speech_button.blp:5 dialect/widgets/speech_button.py:22 msgid "Listen" msgstr "ⵙⵍⵍ" -#: data/resources/window.blp:434 +#: dialect/window.blp:418 msgid "Translate" msgstr "ⵙⵙⵓⵖⵍ" -#: data/resources/window.blp:505 +#: dialect/window.blp:489 msgid "Translating…" msgstr "ⴰⵙⵓⵖⵍ…" -#: data/resources/window.blp:510 +#: dialect/window.blp:494 #, fuzzy msgid "Could not Translate the Text" msgstr "ⵓⵔ ⵉⵣⵔⵉ ⵓⵙⵓⵖⵍ ⵏ ⵓⴹⵕⵉⵚ ⴰⴷ" -#: data/resources/window.blp:517 dialect/search_provider/search_provider.in:174 +#: dialect/window.blp:501 dialect/search_provider/search_provider.in:239 msgid "Copy" msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ" -#: data/resources/window.blp:525 +#: dialect/window.blp:509 msgid "Suggest Translation" msgstr "ⵙⵙⵓⵎⵔ ⴽⵔⴰ ⵏ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ" -#: data/resources/window.blp:549 +#: dialect/window.blp:533 msgid "Cancel" msgstr "ⵙⵔⵔ" -#: data/resources/window.blp:556 +#: dialect/window.blp:540 msgid "Save" msgstr "ⵃⴹⵓ" -#: dialect/languages.py:61 -msgid "Auto" -msgstr "ⴰⵡⵓⵔⵎⴰⵏ" - -#: dialect/main.py:187 -msgid "Donate" -msgstr "" - -#: dialect/preferences.py:126 -msgid "Edit Provider Settings" -msgstr "" - -#: dialect/preferences.py:128 -msgid "No Settings for This Provider" -msgstr "" - -#: dialect/window.py:389 dialect/search_provider/search_provider.in:114 +#: dialect/window.py:403 dialect/search_provider/search_provider.in:173 msgid "Failed loading the translation service" msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" -#: dialect/window.py:390 +#: dialect/window.py:404 msgid "Please report this in the Dialect bug tracker if the issue persists." msgstr "ⵙⵏⵖⵎⵙ ⵙ ⵓⵢⵏⵏⴰ ⴳ ⵓⵎⴹⴼⴰⵕ ⵏ ⵜⵣⴳⴰⵍⵉⵏ ⵏ Dialect ⵎⵛ ⵜⵙⵓⵍ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴰⴷ." -#: dialect/window.py:401 +#: dialect/window.py:415 msgid "Couldn’t connect to the translation service" msgstr "ⵜⴰⵣⴳⵍⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⴹ ⵖⵔ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" -#: dialect/window.py:402 +#: dialect/window.py:416 msgid "We can’t connect to the server. Please check for network issues." msgstr "ⵓⵔ ⵏⵣⵎⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⴹ ⵖⵔ ⵓⵎⴰⴽⴽⴰⵢ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ." -#: dialect/window.py:420 dialect/window.py:1077 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:103 +#: dialect/window.py:437 dialect/window.py:1174 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:161 msgid "API key is required to use the service" msgstr "ⵜⴳⴰ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵜⵓⵛⵛⵉⵍⵜ ⵉ ⵓⵙⵎⵔⵙ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ" -#: dialect/window.py:421 +#: dialect/window.py:438 msgid "Please set an API key in the preferences." msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ." -#: dialect/window.py:424 dialect/window.py:1069 -#: dialect/search_provider/search_provider.in:101 +#: dialect/window.py:441 dialect/window.py:1166 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:159 msgid "The provided API key is invalid" msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵎⵓⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵎⵙⴰⵙⴰ" -#: dialect/window.py:426 +#: dialect/window.py:443 msgid "Please set a valid API key in the preferences." msgstr "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ." -#: dialect/window.py:429 +#: dialect/window.py:446 msgid "Please set a valid API key or unset the API key in the preferences." msgstr "" "ⵉⵅⵚⵚⴰ ⵓⵙⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉⵎⵙⴰⵙⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴽⴽⵙⴰ ⵏ ⵜⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⴳ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ." -#: dialect/window.py:483 +#: dialect/window.py:471 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Retry?" -msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ?" +msgid "Failed loading the text-to-speech service. Retry?" +msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" -#: dialect/window.py:496 +#: dialect/window.py:472 #, fuzzy -msgid "A network issue has occurred. Please try again." -msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ ⴷⴰⵖ." +msgid "Failed loading the text-to-speech service" +msgstr "ⴰⵣⴳⴰⵍ ⴳ ⵡⴰⴳⴰⵎ ⵏ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ" -#: dialect/window.py:775 +#: dialect/window.py:474 +#, fuzzy +msgid "Failed loading the text-to-speech service, check for network issues" +msgstr "ⵓⵔ ⵏⵣⵎⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⴹ ⵖⵔ ⵓⵎⴰⴽⴽⴰⵢ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ." + +#: dialect/window.py:766 +#, fuzzy +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ" + +#: dialect/window.py:791 msgid "New translation has been suggested!" msgstr "ⵜⴻⵜⵜⵓⵙⵙⵓⵎⵔ ⵢⴰⵜ ⵜⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⴰⵢⵏⵓⵜ!" -#: dialect/window.py:777 dialect/window.py:783 +#: dialect/window.py:793 dialect/window.py:799 msgid "Suggestion failed." msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵎⵔ." +#: dialect/window.py:894 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed" +msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ" + +#: dialect/window.py:898 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed, check for network issues" +msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ" + #: dialect/window.py:907 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech failed. Retry?" +msgstr "ⴰⴹⵕⵉⵚ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⵏ" + +#: dialect/window.py:1002 msgid "{} characters limit reached!" msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵡⴹ ⵓⵡⵜⵜⵓ ⵏ {} ⵏ ⵓⵙⴽⴽⵉⵍ!" -#: dialect/window.py:1023 +#: dialect/window.py:1123 msgid "Did you mean: " msgstr "ⵉⵙ ⵜⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: " -#: dialect/window.py:1061 dialect/search_provider/search_provider.in:99 +#: dialect/window.py:1158 dialect/search_provider/search_provider.in:157 msgid "Translation failed, check for network issues" msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳ ⵓⵙⵓⵖⵍ, ⵙⵙⵉⴷⴻⴷ ⵜⵉⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵉⵏ ⵏ ⵓⵥⵟⵟⴰ" -#: dialect/window.py:1085 dialect/search_provider/search_provider.in:105 +#: dialect/window.py:1182 dialect/search_provider/search_provider.in:163 msgid "Translation failed" msgstr "ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴳⵍ ⵓⵙⵓⵖⵍ" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:129 +#: dialect/widgets/lang_selector.blp:47 +msgid "Search Languages…" +msgstr "ⴰⵔⵣⵣⵓ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ…" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:5 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:12 +#, fuzzy +msgid "Provider Preferences" +msgstr "ⵕⵥⵎ ⵉⵙⵎⵢⴰⴼⵓⵜⵏ" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:21 +msgid "Instance URL" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:22 +#, fuzzy +msgid "Enter an Instance URL for the Provider." +msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:32 +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:62 +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "ⴰⵍⴰⵙ ⵖⵔ ⵓⵎⵔⴷⵓ" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:52 +msgid "API Key" +msgstr "ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API" + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:53 +#, fuzzy +msgid "Enter an API Key for the Provider." +msgstr "ⵙⵙⵉⴷⴼ ⵜⴰⵙⴰⵔⵓⵜ ⵏ API ⵉ ⵜⵏⴰⴼⵓⵜ ⵏ ⵓⵙⵓⵖⵍ." + +#: dialect/widgets/provider_preferences.blp:83 +msgid "Character Usage" +msgstr "" + +#: dialect/widgets/speech_button.py:28 +#, fuzzy +msgid "Cancel Audio" +msgstr "ⵙⵔⵔ" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:20 +#, fuzzy +msgid "Follow System Style" +msgstr "ⴹⴼⵕ ⴰⵏⴳⵔⴰⵡ" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:35 +#, fuzzy +msgid "Light Style" +msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⵏⴰⴼⴰⵡ" + +#: dialect/widgets/theme_switcher.blp:50 +#, fuzzy +msgid "Dark Style" +msgstr "ⴰⵙⵔⵜⵓ ⴰⴷⵖⵎⵓⵎ" + +#: dialect/search_provider/search_provider.in:189 msgid "Translate “{text}” with {provider_name}" msgstr "" -#: dialect/search_provider/search_provider.in:175 +#: dialect/search_provider/search_provider.in:240 #, fuzzy msgid "Copy translation to clipboard" msgstr "ⵙⵙⵏⵖⵍ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ" +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Retry?" +#~ msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "A network issue has occurred. Please try again." +#~ msgstr "ⵜⵍⵍⴰ ⴽⵔⴰ ⵜⵎⵓⴽⵔⵉⵙⵜ ⴳ ⵓⵥⵟⵟⴰ. ⴰⵍⵙ ⴷⴰⵖ." + #~ msgid "translate;translation;" #~ msgstr "ⵙⵙⵓⵖⵍ;ⴰⵙⵓⵖⵍ;" diff --git a/ui/zh_CN.po b/ui/zh_CN.po index 29fa017..6fd07d4 100644 --- a/ui/zh_CN.po +++ b/ui/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-24 13:08-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 08:40-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:01+0000\n" "Last-Translator: CloneWith \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)